13.4. Verbes d’action I : Indicatif 

(et les modes qui en dérivent : optatif, votif, impératif, prohibitif et prohibito-optatif)


13.4.1. Imperfectif présent (+ prohibitif)


13.4.2. Imperfectif passé (+ votif)

(+ converbes)


13.4.3. Imperfectif optatif  (+ prohibito-optatif) (ÇM)(AŞ)(FN)(AH)(HP)(ÇX)

(+ converbes)


13.4.4. Perfectif (+ ouï-dire)

(+ plus-que-parfait)

(+ votif) (Ouest)(FN))

(+ impératif)

(+ propositions adverbiales)


13.4.5. Perfectif optatif (+ prohibito-optatif) (PZ)(AK)

(+ votif) (AH)

(+ propositions adverbiales)


13.4.6. Futur (+ futur dans le passé)

(+ propositions adverbiales)



La voyelle préthématique (1) et le post-thème (2) (à l’indicatif imperfectif présent) déterminent la conjugaison des verbes d’action.


(1) Voyelle préthématique : {ø-}{i-}{i-/u-}{a-}{o-} (→ 11.6.)


(2) Post-thème : {-ø}; {-voyelle + m/p}; {-er}{-ur}; {-omer/-umer} ;

{-umer/-umar} ; {-um/-umer/-ar}(→ 11.1.)  


En outre, la présence ou non de la marque du factitif détermine le post-thème dans certains dialectes d’Arhavi.

______________________________________________________________________


13.4.1. Imperfectif présent


13.4.1.1. Formes de base

13.4.1.1.1. Conjugaison monopersonnelle

13.4.1.1.2. Conjugaison bipersonnelle


13.4.1.2. Prohibitif

______________________________________________________________________


13.4.1.1. Formes de base


Formation : (hors profixe d’affirmation et marque de négation)


[1] préverbe {ø-}{me-}{mo-}{go-} etc (→ 11.7., 19.)

[2] marque de personne antéposée I {b-}{ø-}{ø-} (1) (→ 11.3.1.1.)

II {m-}{g-}{ø-} (2) (→ 11.3.1.2.)

[3] voyelle préthématique {ø-}{i-}{i-/u-}{a-}{o-} (→ 11.6.)

[4] thème (→ 11.1.)

[5] post-thème {-ø}; {-voyelle + m/p}; {-e/u + r};

{-omer/-umer}{-umer/-umar};

{-um/-umer/-ar} (→ 11.1.)  

[6] terminaison fusionnée (*) {-ø}{-s}{-n}{-an}{-t} (→ 11.3., 11.4.)


(*) marque de personne, de nombre et du temps présent


● Les variantes des marques de personne antéposée sont décrites au chapitre 11.

(1) {b-} = {ø-} ~ {b-} ~ {v-} ~ {p-} ~ {p’-}


mais {b-} + {n -consonne ...} > {m-...}

{b-} + {xt/xt’-...} > {pt/ft-...}


(2) {m-} = {ø-} ~ {m-} ~ {mp’-}

{g-} = {ø-} ~ {g-} ~ {k-} ~ {k’-}

_____________________________________________________________________________


13.4.1.1.1. Conjugaison monopersonnelle


La conjugaison est monopersonnelle si le verbe d’action est


- sans complément,

- réfléchi, ou

- sans complément au datif et régit le complément à l’absolutif uniquement à la 3e personne.

______________________________________________________________________


13.4.1.1.1.1. « il parle » verbes d’action Eø


Post-thème {-ø}  ixap’ars (*) (PZ)


Post-thème{-am/-ap} ilak’irday (ÇM)(AŞ-Jilen-Mzğem)

isinapams/isinapay (AŞ)(FN)

ip’aramitams (AH)

ğarğalams/ğarğalaps (HP)(ÇX)

ğağalaps (HP-Sarp)


● (*) (ÇM)(AŞ) Le verbe ixap’ars/ixap’ay veut dire « il crie en se fâchant » dans les

dialectes de Çamlıhemşin et d’Ardeşen.


sujet à l’ergatif

localité

PZ

ÇM-Mek’alesk’irit

ÇM-M3’anu

1.sg.

vixap’ar

vilak’irdam

vilak’irdam

2.sg.

ixap’ar

ilak’irdam

ilak’irdam

3.sg.

ixap’ars

ilak’irday

ilak’irday

1.pl.

vixap’art

vilak’irdamtu

vilak’irdamte

2.pl.

ixap’art

ilak’irdamtu

ilak’irdamte

3.pl.

ixap’aran

ilak’irdaman

ilak’irdaman


● (ÇM)(AŞ-Jilen-Mzğem) ilak’irday : à l’interrogatif, ilak’irdams-i ?


sujet

localité

ouest

centre et est

FN

1.sg.

visinapam

bisinapam

bisinapam

2.sg.

isinapam

isinapam

isinapam

3.sg.

isinapay

isinapay

isinapams

1.pl.

visinapamtu

bisinapamtu

bisinapamt

2.pl.

isinapamtu

isinapamtu

isinapamt

3.pl.

isinapaman

isinapaman

isinapaman


sujet

localité

AH

HP-Sarp

HP, ÇX

1.sg.

bip’aramitam

bğağalap

bğarğalap

2.sg.

ip’aramitam

ğağalap

ğarğalap

3.sg.

ip’aramitams

ğağalaps

ğarğalaps

1.pl.

bip’aramitamt

bğağalapt

bğarğalapt

2.pl.

ip’aramitamt

ğağalapt

ğarğalapt

3.pl.

ip’aramitaman

ğağalapan

ğarğalapan


Cf. ğarğalams (Ouest, une partie) «(un bébé) émet des sons incompréhensible »

(Centre) « il crie en se fâchant »

____________________________________________________________________________


13.4.1.1.1.2. imt’en « il s’enfuit » verbe d’action Aø : post-thème {-er}


sujet

localité

PZ

ÇM-M3’anu

ÇM, AŞ ouest

1.sg.

vimt’er

vimt’er

vimt’er

bimt’er

2.sg.

imt’er

imt’er

imt’er

imt’er

3.sg.

imt’en

imt’en

imt’en

imt’en

1.pl.

vimt’ert

vimt’erte

vimt’ertu

bimt’ertu

2.pl.

imt’ert

imt’erte

imt’ertu

imt’ertu

3.pl.

imt’eran

imt’eran

imt’eran

imt’enan



sujet

localité

FN, AH

HP, ÇX

1.sg.

bimt’er

vimt’er

2.sg.

imt’er

imt’er

3.sg.

imt’en

imt’en

1.pl.

bimt’e(r)t

vimt’ert

2.pl.

imt’e(r)t

imt’ert

3.pl.

imte(r)nan

imt’e(r)nan


______________________________________________________________________


13.4.1.1.1.3. jun ~ cun (PZ)(ÇM)(AŞ-Jilen-Mzğem) « il vole » verbe d’action Aø : post-thème {-ur}


(PZ)(ÇM-Ğvant)(AŞ-Jilen Mzğem)

sujet

imperfectif

présent

passé

optatif

1. sg.

bjur

bjurt’i

bjurt’a

2. sg.

jur

jurt’i

jurt’a

3. sg.

jun

jurt’u

jurt’as ~ jurt’ay

1. pl.

bjurt ~ bjurtu

bjurt’it

bjurt’at

2. pl.

jurt ~ jurtu

jurt’it

jurt’at

3. pl.

juran

jurt’es ~ jurt’ey

jurt’an


(ÇM-M3’anu)

sujet

imperfectif

présent

passé

optatif

1. sg.

bcur

bcurt’i

bcurt’a

2. sg.

cur

curt’i

curt’a

3. sg.

cun

curt’u

curt’ay

1. pl.

bcurte

bcurt’it

bcurt’at

2. pl.

curte

curt’it

curt’at

3. pl.

curan

curt’ey

curt’an

______________________________________________________________________


13.4.1.1.1.4. putxun « il vole » verbe d’action Aø : post-thème {-ur}


sujet

localité

FN, AH, HP

ÇX

1.sg.

puptxur (*) ~ putxur

putxur

voputxur (**)

2.sg.

putxur

putxur

putxur

3.sg.

putxun

putxun

putxun

1.pl.

puptxurtu (*) ~ putxurtu

putxu(r)t

voputxurt (**)

2.pl.

putxurtu

putxu(r)t

putxurt

3.pl.

putxunan

putxu(r)nan

putxu(r)nan


(*) La marque antéposée de la 1ère personne se réalise en principe sous forme de {ø-} devant les consonnes bilabiales /p/, /p’/, /b/ et /m/. Il arrive parfois qu’elle apparaisse à la fin de la première syllabe du verbe comme un infixe. (→ 13.8.2.)


(**) La voyelle [o] de la syllabe initiale n’est pas une voyelle préthématique. Elle est une épenthèse sans fonction grammaticale. Elle permet simplement la prononciation de la marque de personne antéposée devant la consonne bilabiale.


Homophone : putxun (PZ-Noxlamsu, Apso) « il s’effare ; il s’effarouche »

______________________________________________________________________


13.4.1.1.1.5. « il dit »

verbes d’action EA dont le complément est toujours à la 3e personne


it’urs ~ it’t’urs (Ouest) post-thème {-ø}

zop’ons (Centre) post-thème {-ø}

tkumers/tkumars (Est) post-thème {-umer/-umar}


sujet

PZ

ÇM

1.sg.

vit’ur

vit’ur

vit’t’ur ~ bit’t’ur

2.sg.

it’ur

it’ur

it’t’ur

3.sg.

it’urs

it’uy

it’t’uy

1.pl.

vit’urt

vit’urtu ~ vit’urte

vit’t’urtu ~ bit’t’urtu

2.pl.

it’urt

it’urtu ~ it’urte

it’t’urtu

3.pl.

it’uran

it’uran

it’t’uran


sujet

FN, AH

HP

ÇX

1.sg.

bzop’on

ptkumer

ptkumar

2.sg.

zop’on

tkumer

tkumar

3.sg.

zop’ons

tkumers

tkumars

1.pl.

bzop’ont

ptkume(r)t

ptkumart

2.pl.

zop’ont

tkume(r)t

tkumart

3.pl.

zop’onan

tkume(r)nan

tkumalan

______________________________________________________________________


13.4.1.1.1.6. « il écrit »

verbe d’action EA dont le complément est toujours à la 3e personne :

post-thème {-um/-up}


nç’arums (Ouest)


sujet

PZ

ÇM-M3’anu

ÇM, AŞ

1.sg.

mç’arum

mç’arum

mç’arum

2.sg.

nç’arum

nç’arum

nç’arum

3.sg.

nç’arums

nç’aruy

nç’aruy

1.pl.

mç’arumt

mç’arumte

mç’arumtu

2.pl.

nç’arumt

nç’arumte

nç’arumtu

3.pl.

nç’aruman

nç’aruman

nç’aruman



ç’a(r)ums (Centre) ~ ç’a(r)ups (Est)


sujet

(FN)(AH)

(HP)(ÇX)

1.sg.

p’ç’a(r)um

p’ç’a(r)up

2.sg.

ç’a(r)um

ç’a(r)up

3.sg.

ç’a(r)ums

ç’a(r)ups

1.pl.

p’ç’a(r)umt

p’ç’a(r)upt

2.pl.

ç’a(r)umt

ç’a(r)upt

3.pl.

ç’a(r)uman

ç’a(r)upan

______________________________________________________________________


13.4.1.1.1.7. « il met »

verbe d’action EA dont le complément est toujours à la 3e personne :

post-thème {-um/-umer/-var}


sujet

PZ

ÇM, AŞ

FN-Sumla (*)

FN, AH, HP

ÇX

1.sg.

dobdum

dobdum

dobdumel

dobdumer

dobdvar

2.sg.

dodum

dodum

dodumel

dodumer

dodvar

3.sg.

dodums

doduy

dodumels

dodumers

dodvars

1.pl.

dobdumt

dobdumtu

dobdumelt

dobdumert

dobdvart

2.pl.

dodumt

dodumtu

dodumelt

dodumert

dodvart

3.pl.

doduman

doduman

dodumelnan

dodumenan

dodvalan (**)


(*) Dans les dialectes de FN-Sumla, on observe aussi les formes telles que dobdume(r), dodume(r), dodume(r)s ... L’ajout du phonème /l/ “rétablit” en quelque sorte le post-thème altéré par la disparition du phonème /r/. Cette évolution phonétique doit être un phénomène récent.


(**) Dans les dialectes de Çxala, le remplacement de /r/ intervocalique par /l/ est très fréquemment observé.

______________________________________________________________________


13.4.1.1.1.8. Verbe réfléchi : voyelle préthématique {i-}


imbonams (Ouest) ~ ibonams (Centre) ~ ibons (Est) « il se lave » verbe d’action EA


imbonams (PZ) post-thème{-am}

sujet

complément au datif = sujet lui-même

1.sg.

2. sg.

3.sg.

1.pl.

2.pl.

3. pl.

1.sg

vimbonam






2.sg


imbonam





3.sg



imbonams




1.pl




vimbonamt



2.pl





imbonamt


3.pl






imbonaman


ibonams (Centre) post-thème{-am}

sujet

complément au datif = sujet lui-même

1.sg.

2. sg.

3.sg.

1.pl.

2.pl.

3. pl.

1.sg.

bibonam






2.sg.


ibonam





3.sg.



ibonams




1.pl.




bibonamt



2.pl.





ibonamt


3.pl.






ibonaman


ibons (Est) post-thème{-ø}

sujet

complément au datif = sujet luimême

1.sg.

2. sg.

3.sg.

1.pl.

2.pl.

3. pl.

1.sg.

vibon






2.sg.


ibon





3.sg.



ibons




1.pl.




vibont



2.pl.





ibont


3.pl.






ibonan

______________________________________________________________________


13.4.1.1.2. Conjugaison bipersonnelle


La conjugaison est bipersonnelle si le verbe d’action régit


- le complément au datif, ou

- le complément à l’absolutif à toutes les personnes.

______________________________________________________________________


13.4.1.1.2.1. Exemple sans préverbe avec voyelle préthématique {ø-}


çumers (FN)(AH)(HP) ~ çumels (FN-Sumla) ~ çumars (ÇX)

« il attend » verbe d’action EA : post-thème{-umer/-umel/-umar}


(FN)(AH)(HP)

sujet

complément à l’absolutif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


kçumer

kçume(r)t

pçumer

2.sg.

mçumer

mçume(r)t


çumer

3.sg.

mçumers

mçume(r)nan

kçumers

kçume(r)nan

çumers

1.pl.


kçume(r)t

pçume(r)t

2.pl.

mçume(r)t


çume(r)t

3.pl.

mçume(r)nan

kçume(r)nan

çume(r)nan


çumels (FN-Sumla)(*)

sujet

complément à l’absolutif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


kçumel

kçumelt

pçumel

2.sg.

mçumel

mçumelt


çumel

3.sg.

mçumels

mçumelnan

kçumels

kçumelnan

çumels

1.pl.


kçumelt

pçumelt

2.pl.

mçumelt


çumelt

3.pl.

mçumelnan

kçumelnan

çumelnan


(*) Le tableau ci-dessus représente exclusivement les informations offertes par Nurdoğan Demir Abaşişi.


(ÇX)

sujet

complément à l’absolutif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


kçumar

kçumart

pçumar

2.sg.

mçumar

mçumart


çumar

3.sg.

mçumars

mçumalan

kçumars

kçumalan

çumars

1.pl.


kçumart

pçumart

2.pl.

mçumart


çumart

3.pl.

mçumalan

kçumalan

çumalan


Synonyme : uyondrams (Ouest)

______________________________________________________________________


13.4.1.1.2.2. Exemple avec préverbe et voyelle préthématique {ø-}


meçams « il donne » verbe d’action EDA : post-thème {-am/-ap}


(PZ) (FN)(AH)

sujet

complément au datif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


mekçam

mekçamt

mepçam

2.sg.

momçam

momçamt


meçam

3.sg.

momçams

momçaman

mekçams

mekçaman

meçams

1.pl.


mekçamt

mepçamt

2.pl.

momçamt


meçamt

3.pl.

momçaman

mekçaman

meçaman


(HP)(ÇX)

sujet

complément au datif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


mekçap

mekçapt

mepçap

2.sg.

momçap

momçapt


meçap

3.sg.

momçaps

momçapan

mekçaps

mekçapan

meçaps

1.pl.


mekçapt

mepçapt

2.pl.

momçapt


meçapt

3.pl.

momçapan

mekçapan

meçapan


Quand le complément au datif est à la 1ère personne, le préverbe {me-}(= en s’éloignant du sujet parlant) est remplacé par {mo-}(= en s’approchant du sujet parlant).

______________________________________________________________________


13.4.1.1.2.3. Exemple sans préverbe avec voyelle préthématique {i-}(*)


(*) sans fonction apparente pour ce verbe


içinams (PZ)(ÇM)(AŞ)(FN)(AH);

içinams ~ içinaps ~ içinops (Est)

« il connaît qn ; il reconnaît qn » verbe d’action  EA : post-thème {-am} {-op}


(PZ)

sujet

complément à l’absolutif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


giçinam

giçinamt

viçinam

2.sg.

miçinam

miçinamt


içinam

3.sg.

miçinams

miçinaman

giçinams

giçinaman

içinams

1.pl.


giçinamt

viçinamt

2.pl.

miçinamt


içinamt

3.pl.

miçinaman

giçinaman

içinaman


(FN)(AH)

sujet

complément à l’absolutif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


giçinam

giçinamt

biçinam

2.sg.

miçinam

miçinamt


içinam

3.sg.

miçinams

miçinaman

giçinams

giçinaman

içinams

1.pl.


giçinamt

biçinamt

2.pl.

miçinamt


içinamt

3.pl.

miçinaman

giçinaman

içinaman

______________________________________________________________________


13.4.1.1.2.4. Exemple avec préverbe et voyelle préthématique {i-}


goişinams « il se remémore ; il pense à » verbe d’action EA : post-thème{-am}


(ÇM-Ğvant)

sujet

complément à l’absolutif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


gogişinam

gogişinamtu

govişinam

2.sg.

gomişinam

gomişinamtu


goişinam

3.sg.

gomişinay

gomişinaman

gogişinay

gogişinaman

goişinay

1.pl.


gogişinamtu

govişinamtu

2.pl.

gomişinamtu


goişinamtu

3.pl.

gomişinaman

gogişinaman

goişinaman


(FN)(AH)

sujet

complément à l’absolutif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


gogişinam

gogişinamt

gobişinam

2.sg.

gomişinam

gomişinamt


goişinam

3.sg.

gomişinams

gomişinaman

gogişinams

gogişinaman

goişinams

1.pl.


gogişinamt

gobişinamt

2.pl.

gomişinamt


goişinamt

3.pl.

gomişinaman

gogişinaman

goişinaman

______________________________________________________________________


13.4.1.1.2.5. Exemple sans préverbe avec voyelle préthématique{i-/u-}


umbonams (Ouest) ; ubonams ~ ubons (Centre) ; ubons (Est) 

« il lave qn » verbe d’action  EDA : post-thème{-am}, {-ø}


umbonams (PZ)

sujet

complément au datif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


gimbonam

gimbonamt

vumbonam

2.sg.

mimbonam

mimbonamt


umbonam

3.sg.

mimbonams

mimbonaman

gimbonams

gimbonaman

umbonams

1.pl.


gimbonamt

vumbonamt

2.pl.

mimbonamt


umbonamt

3.pl.

mimbonaman

gimbonaman

umbonaman


ubons (Centre)

sujet

complément au datif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


gibon

gibont

bubon

2.sg.

mibon

mibont


ubon

3.sg.

mibons

mibonan

gibons

gibonan

ubons

1.pl.


gibont

bubont

2.pl.

mibont


ubont

3.pl.

mibonan

gibonan

ubonan


ubons (Est)

sujet

complément au datif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


gibon

gibont

vubon

2.sg.

mibon

mibont


ubon

3.sg.

mibons

mibonan

gibons

gibonan

ubons

1.pl.


gibont

vubont

2.pl.

mibont


ubont

3.pl.

mibonan

gibonan

ubonan

______________________________________________________________________


13.4.1.1.2.6. Exemple avec préverbe et voyelle préthématique {i-/u-}


guşinams (PZ) « il rappelle qc à qn » verbe d’action  EDA : post-thème {-am}


sujet

complément au datif (= la personne à qui on rappelle qc)

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


gogişinam

gogişinamt

govuşinam

2.sg.

gomişinam

gomişinamt


guşinam

3.sg.

gomişinams

gomişinaman

gogişinams

gogişinaman

guşinams

1.pl.


gogişinamt

govuşinamt

2.pl.

gomişinamt


guşinamt

3.pl.

gomişinaman

gogişinaman

guşinaman


● Synonyme : gvoşinay (ÇM)(AŞ) ~ goşinams (AŞ-Dutxe)(Centre)(HP) ~ gvoşinaps (ÇX)(→ 13.4.1.1.2.13.)

______________________________________________________________________


13.4.1.1.2.7. Exemple avec préverbe {ela-} et voyelle préthématique{a-}


elvakten (AŞ) « il passe chez qn (*) » (1) verbe d’action AD : post-thème{-er}


(*) à la maison, à l’atelier, au bureau, à la boutique etc


(AŞ-Ok’ordule)

sujet

complément au datif (= cible de l’action)

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


elegakter

elegaktertu

elebakter

2.sg.

elemakter

elemaktertu


elvakter

3.sg.

elemakten

elemaktenan

elegakten

elegaktenan

elvakten

1.pl.


elegaktertu

elebaktertu

2.pl.

elemaktertu


elvaktertu

3.pl.

elemaktenan

elegaktenan

elvaktenan


Ma iri ndğa Amedi elebakter. (AŞ) Je passe tous les jours chez Amedi.


(1) Homophone : selon Seçkin Yeniçırak, à Çamlıhemşin-Ğvant, un verbe homophone (également verbe d’action AD) signifie « il se gêne devant qn ». Un autre verbe golvakten signifie « il pase chez qn ».


Toujours selon S.Y., le complément au datif du verbe elvakten, à Ğvant, ne se met pas au cas oblique fusionné mais au cas ambidirectif.


(ÇM-Ğvant) « il se gêne devant qn »

sujet

complément au datif (= la personne devant laquelle on se gêne)

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


elegakter

elegaktert(u)

elevakter

2.sg.

elemakter

elemaktert(u)


elvakter

3.sg.

elemakten

elemakteran

elegakten

elegakteran

elvakten

1.pl.


elegaktert(u)

elevaktert(u)

2.pl.

elemaktert(u)


elvaktert(u)

3.pl.

elemakteran

elegakteran

elvakteran

______________________________________________________________________


13.4.1.1.2.8. Exemple avec préverbe {me-} et voyelle préthématique {a-}


nacoxen (CentreEst) « il passe chez qn (*) » verbe d’action ED : post-thème{-er}


(*) à la maison, à l’atelier, au bureau, à la boutique etc


(Centre)

sujet

complément au datif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


megacoxer

megacoxert

mebacoxer

2.sg.

memacoxer

memacoxert


nacoxer

3.sg.

memacoxen

memacoxenan

megacoxen

megacoxenan

nacoxen

1.pl.


megacoxert

mebacoxert

2.pl.

memacoxert


nacoxert

3.pl.

memacoxenan

megacoxenan

nacoxenan

Ma k’at’a ndğaz Amediz mebacoxer. (Centre) Je passe tous les jours chez Amedi.


Amedik ma p’anda memacoxen. (FN) Amedi passe toujours chez moi.

~ Amedik ma iyya memacoxen. (AH)

______________________________________________________________________


13.4.1.1.2.9. Exemple avec préverbe {me-} et voyelle préthématique {a-}


naonams « il suit qn » verbe d’action ED : post-thème {-am}


(Centre)

sujet à l’ergatif

complément au datif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


megaonam

megaonamt

mebaonam

2.sg.

memaonam

memaonamt


naonam

3.sg.

memaonams

memaonaman

megaonams

megaonaman

naonams

1.pl.


megaonamt

mebaonamt

2.pl.

memaonamt


naonamt

3.pl.

memaonaman

megaonaman

naonaman


La fonction du préverbe n’est pas apparente dans ce verbe. Il n’est jamais remplacé par un autre même dans les cas où le sujet d’action s’approche du sujet parlant.

______________________________________________________________________


13.4.1.1.2.10. Exemple avec voyelle préthématique {o-} [A] 


oncirams « il fait dormir » verbe d’action EA : post-thème {-am/-ap}


(FN)(AH)

sujet à l’ergatif

complément à l’absolutif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


gonciram

gonciramt

bonciram

2.sg.

monciram

monciramt


onciram

3.sg.

moncirams

monciraman

goncirams

gonciraman

oncirams

1.pl.



bonciramt

2.pl.

monciramt

gonciramt

onciramt

3.pl.

monciraman

gonciraman

onciraman

______________________________________________________________________


13.4.1.1.2.11. Exemple avec voyelle préthématique {o-} [B] 


ogorams (OuestCentre) « il injurie qn  » verbe d’action ED: post-thème{-am}


(FN)(AH)

sujet à l’ergatif

complément au datif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


gogoram

gogoramt

bogoram

2.sg.

mogoram

mogoramt


ogoram

3.sg.

mogorams

mogoraman

gogorams

gogoraman

ogorams

1.pl.


gogoramt

bogoramt

2.pl.

mogoramt


ogoramt

3.pl.

mogoraman

gogoraman

ogoraman


Cf. igorams : verbe d’action Eø « il dit des gros mots tout seul »

______________________________________________________________________


13.4.1.1.2.12. Exemple avec voyelle préthématique {o-} [C] 


oşk’ums (Ouest), oşkumers (Centre), oçkumers (HP), oçkumars (ÇX)

« il envoie qn » verbe d’action EA : post-thème {-um},{-umer/-umar}

(PZ)

sujet à l’ergatif

complément à l’absolutif

ma

şk’u

si

t’k’va

him ; hini

ma

 

goşk’um

goşk’umt

voşk’um

si

moşk’um

moşk’umt

 

k’um

himuk

moşk’ums

moşk’uman

goşk’ums

goşk’uman

k’ums

şk’u

 

goşk’umt

voşk’umt

t’k’va

moşk’umt

 

k’umt

hinik

moşk’uman

goşk’uman

k’uman


(FN)(AH)

sujet à l’ergatif

complément à l’absolutif

ma

çku

si

tkva

heya ; hemtepe

ma

 

goşkumer

goşkumert

boşkumer

si

moşkumer

moşkumert

 

kumer

hemuk

moşkumers

moşkumenan

goşkumers

goşkumenan

kumers

çku

 

goşkumert

boşkumert

tkva

moşkumert

 

kumert

hemtepek

moşkumenan

goşkumenan

kumenan


(HP)

sujet à l’ergatif

complément à l’absolutif

ma

çkin

si

tkvan

iya ; entepe

ma

 

goçkumer

goçkumert

voçkumer

si

moçkumer

moçkumert

 

oçkumer

emuk

moçkumers

moçkumenan

goçkumers

goçkumenn

oçkumers

çkin

 

goçkumert

voçkumert

tkvan

moçkumert

 

oçkumert

entepek

moçkumenan

goçkumenan

oçkumenan

______________________________________________________________________


13.4.1.1.2.13. Exemple avec préverbe {go-} et voyelle préthématique {o-} 


gvoşinay (ÇM)(AŞ) ~ goşinams (AŞ-Dutxe)(Centre)(HP) ~ gvoşinaps (ÇX)

« il rappelle qc à qn » verbe d’action EDA : post-thème {-am/-ap}


(ÇM-Ğvant)

sujet

complément au datif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


gogoşinam

gogoşinamtu

govoşinam

2.sg.

gomoşinam

gomoşinamtu


gvoşinam

3.sg.

gomoşinay

gomoşinaman

gogoşinay

gogoşinaman

gvoşinay

1.pl.


gogoşinamtu

govoşinamtu

2.pl.

gomoşinamtu


gvoşinamtu

3.pl.

gomoşinaman

gogoşinaman

gvoşinaman


(FN)(AH)

sujet

complément au datif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


gogoşinam

gogoşinamt

goboşinam

2.sg.

gomoşinam

gomoşinamt


goşinam

3.sg.

gomoşinams

gomoşinaman

gogoşinams

gogoşinaman

goşinams

1.pl.


gogoşinamt

goboşinamt

2.pl.

gomoşinamt


goşinamt

3.pl.

gomoşinaman

gogoşinaman

goşinaman

____________________________________________________________


13.4.1.1.2.14. Exemple avec les préverbes {ce-}{e-}

et la voyelle préthématique {o-} [A]  


comç’ims (Ouest), yomç’ims (CentreEst)

« la pluie s’abat sur qn » verbe d’action CD/AD (*) : post-thème {ø-}


(*) comç’ims est un verbe d’action øø/øD quand il signifie : « l’eau de pluie s’infiltre »


Nous avons réuni ces deux verbes dans un seul article parce qu’ils forment une exception : cest un des rares cas où le préverbe {ce-} des dialectes occidentaux ne correspond pas au préverbe {ge-} dans les dialectes centraux et orientaux. (Idem pour les deux verbes de l’article suivant.)

comç’ims (Ouest)

sujet

complément au datif

1.sg.

2.sg.

3.sg.

1.sg.




2.sg.




3.sg.

cemomç’ims ~ cemomç’iy

cegomç’ims ~ cegomç’iy

comç’ims ~

comç’iy

1.pl.




2.pl.




3.pl.





sujet

complément au datif

1.pl.

2.pl.

3.pl.

1.sg.




2.sg.




3.sg.

cemomç’iman

cegomç’iman

comç’iman

1.pl.




2.pl.




3.pl.





yomç’ims (FN)(AH)(HP)

sujet

complément au datif

1.sg.

2.sg.

3.sg.

1.sg.




2.sg.




3.sg.

emomç’ims

egomç’ims

yomç’ims

1.pl.




2.pl.




3.pl.





sujet

complément au datif

1.pl.

2.pl.

3.pl.

1.sg.




2.sg.




3.sg.

emomç’iman

egomç’iman

yomç’iman

1.pl.




2.pl.




3.pl.




______________________________________________________________________


13.4.1.1.2.15. Exemple avec les préverbes {ce-}{e-}

et la voyelle préthématique {o-} [B] 


comtvams (Ouest), yomtvams (CentreEst)

« la neige s’abat sur qn » verbe d’action CD/AD : post-thème {-am/-ap}


Comme dans l’article précédent, nous avons réuni ces deux verbes dans un seul article parce qu’ils forment une exception : c’est un des rares cas où le préverbe {ce-} des dialectes occidentaux ne correspond pas au préverbe {ge-} dans les dialectes centraux et orientaux. Toutefois, gyomtvams et yomtvams coexistent dans certains dialectes de Fındıklı. Des recherches plus approfondies sont nécessaires à propos de leur distribution géographique.


comtvams (Ouest)

sujet

complément au datif

1.sg.

2.sg.

3.sg.

1.sg.




2.sg.




3.sg.

cemomtvams ~ cemomtvay

cegomtvams ~ cegomtvay

comtvams ~

comtvay

1.pl.




2.pl.




3.pl.





sujet

complément au datif

1.pl.

2.pl.

3.pl.

1.sg.




2.sg.




3.sg.

cemomtvaman

cegomtvaman

comtvaman

1.pl.




2.pl.




3.pl.





yomtvams (CentreEst)

sujet

complément au datif

1.sg.

2.sg.

3.sg.

1.sg.




2.sg.




3.sg.

emomtvams ~ emomtvaps

egomtvams ~ egomtvaps

yomtvams ~

yomtvaps

1.pl.




2.pl.




3.pl.





sujet

complément au datif

1.pl.

2.pl.

3.pl.

1.sg.




2.sg.




3.sg.

emomtvaman ~ emomtvapan

egomtvaman ~ egomtvapan

yomtvaman ~ yomtvapan

1.pl.




2.pl.




3.pl.




______________________________________________________________________


13.4.1.2. Prohibitif


Formation : marque du prohibitif mot- ~ mo- ~ moy- + imperfectif présent


Le prohibitif laz existe uniquement à la 2e personne. La prohibition aux 1ère et 3e personnes est exprimée par le prohibito-optatif. (*)(→ 13.4.3.2., 13.4.5.1.2.)


●●● (*)(AK) Selon les infirmations données par Timur Cumhur, habitant d’Akçakoca-Döngelli, le prohibito-optatif 2e personne est utilisé à la place du prohibitif dans les dialectes d’Akçakoca.


■■■ La marque du prohibitif mot- ~ mo- ~ moy- ne se confond pas dans le langage parlé avec l’adverbe interrogatif mot ~ mo ~ moy « pourquoi » malgré l’homophonie parce que l’intonation est différente. L’utilisation du trait-d’union et du point d’interrogation s’impose par contre dans le langage écrit.


mot-doxedur.  : ne t’assieds pas !

mot-doxedurt. : ne vous asseyez pas !


mot doxedur ?  : pourquoi t’assieds-tu ?

mot doxedurt ? : pourquoi vous asseyez-vous ?

_____________________________________________________________________________


13.4.2. Imperfectif passé


13.4.2.1. Formes de base

13.4.2.1.1. Conjugaison monopersonnelle

13.4.2.1.2. Conjugaison bipersonnelle

13.4.2.1.3. Précédé de profixe d’affirmation

13.4.2.2. Précédé de l’adverbe t’ora

13.4.2.3. ouï-dire

13.4.2.4. votif

13.4.2.5. converbes

______________________________________________________________________


13.4.2.1. Formes de base


Formation : (hors profixe d’affirmation et marque de négation)


[1] préverbe {ø-}{me-}{mo-}{go-} etc (→ 11.7., 19.)

[2] marque de personne antéposée I {b-}{ø-}{ø-}(1) (→ 11.3.1.1.)

II {m-}{g-}{ø-}(2) (→ 11.3.1.2.)

[3] voyelle préthématique {ø-}{i-}{i-/u-}{a-}{o-} (→ 11.6.)

[4] thème (→ 11.1.)

[5] post-thème {-ø}; {-voyelle + m/p}; {-e/u + r};

{-omer/-umer}{-umer/-umar} ;

{-um/-umer/-ar} (→ 11.1.)  

[6] marque de souvenir-espérance {-t’-} (→ 11.2.)

[7] terminaison fusionnée (*) {-i}{-u}{-t}{-es/-ey/-ez} (→ 11.3., 11.4.)


(*) marque de personne, de nombre et du temps présent


● Les variantes des marques de personne antéposées sont décrites au chapitre 11.

(1) {b-} = {ø-} ~ {b-} ~ {v-} ~ {p-} ~ {p’-}


mais {b-} + {n -consonne..} = {m-...}

{b-} + {xt/xt’-...} = {pt/ft-...}


(2) {m-} = {ø-} ~ {m-} ~ {mp’-}

{g-} = {ø-} ~ {g-} ~ {k-} ~ {k’-}

____________________________________________________________________________


13.4.2.1.1. Conjugaison monopersonnelle


[A] « il parle » verbes d’action Eø


post-thème : {-ø} ixap’ars (PZ)


post-thème : {-am/-ap}  ilak’irday (ÇM)

isinapams/isinapay (AŞ)(FN)

ip’aramitams (AH)

ğağalaps (HP-Sarp)

ğarğalaps (HP)(ÇX)


« je parlais » etc

sujet

PZ

ÇM

1.sg.

vixap’art’i

vilak’irdamt’i

2.sg.

ixap’art’i

ilak’irdamt’i

3.sg.

ixap’art’u

ilak’irdamt’u

1.pl.

vixap’art’it

vilak’irdamt’it

2.pl.

ixap’art’it

ilak’irdamt’it

3.pl.

ixap’art’es

ilak’irdamt’ey


sujet

ouest

centre et est

FN

1.sg.

visinapamt’i

bisinapamt’i

bisinapamt’i

2.sg.

isinapamt’i

isinapamt’i

isinapamt’i

3.sg.

isinapamt’u

isinapamt’u

isinapamt’u

1.pl.

visinapamt’it

bisinapamt’it(u)

bisinapamt’it

2.pl.

isinapamt’it

isinapamt’it(u)

isinapamt’it

3.pl.

isinapamt’ey

isinapamt’ey

isinapamt’ez


sujet

AH

HP-Sarp

HP, ÇX

1.sg.

bip’aramitamt’i

bğağalap’t’i

bğarğalap’t’i

2.sg.

ip’aramitamt’i

ğağalap’t’i

ğarğalap’t’i

3.sg.

ip’aramitamt’u

ğağalap’t’u

ğarğalap’t’u

1.pl.

bip’aramitamt’it

bğağalap’t’it

bğarğalap’t’it

2.pl.

ip’aramitamt’it

ğağalap’t’it

ğarğalap’t’it

3.pl.

ip’aramitamt’ez

ğağalap’t’es

ğarğalap’t’ez


Dans les dialectes orientaux, la consonne du post-thème /p/ est régulièrement éjectivisée en /p’/ devant la consonne éjective /t’/.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------


[B] « il écrit » verbe d’action EA : complément toujours à la 3e personne

: post-thème {-um/-up}


nç’arums (Ouest)


« j’écrivais » etc

sujet

PZ

ÇM, AŞ

1.sg.

mç’arumt’i

mç’arumt’i

2.sg.

nç’arumt’i

nç’arumt’i

3.sg.

nç’arumt’u

nç’arumt’u

1.pl.

mç’arumt’it

mç’arumt’it

2.pl.

nç’arumt’it

nç’arumt’it

3.pl.

nç’arumt’es

nç’arumt’ey


ç’a(r)ums (Centre) ~ ç’a(r)ups (Est)


sujet

FN, AH

HP, ÇX

1.sg.

p’ç’a(r)umt’i

p’ç’a(r)up’t’i

2.sg.

ç’a(r)umt’i

ç’a(r)up’t’i

3.sg.

ç’a(r)umt’u

ç’a(r)up’t’u

1.pl.

p’ç’a(r)umt’it

p’ç’a(r)up’t’it

2.pl.

ç’a(r)umt’it

ç’a(r)up’t’it

3.pl.

ç’a(r)umt’ez

ç’a(r)up’t’ez

----------------------------------------------------------------------------------------------------------


[C] imt’en « il s’enfuit » verbe d’action Aø : post-thème {-er}


« je m’enfuyais ; j’allais m’enfuir » etc

sujet

PZ

ÇM, AŞ ouest

1.sg.

vimt’ert’i

vimt’ert’i

bimt’ert’i

2.sg.

imt’ert’i

imt’ert’i

imt’ert’i

3.sg.

imt’ert’u

imt’ert’u

imt’ert’u

1.pl.

vimt’ert’it

vimt’ert’it

bimt’ert’it

2.pl.

imt’ert’it

imt’ert’it

imt’ert’it

3.pl.

imt’ert’es

imt’ert’ey

imt’ert’tey


sujet

FN, AH

HP, ÇX

1.sg.

bimt’e(r)t’i

vimt’e(r)t’i

2.sg.

imt’e(r)t’i

imt’e(r)t’i

3.sg.

imt’e(r)t’u

imt’e(r)t’i

1.pl.

bimt’e(r)t’it

vimt’e(r)t’it

2.pl.

imt’e(r)t’it

imt’e(r)t’it

3.pl.

imte(r)t’ez

imt’e(r)t’ez

______________________________________________________________________


13.4.2.1.2. Conjugaison bipersonnelle


Exemple avec préverbe et voyelle préthématique {ø-} 


meçams « il donne » verbe d’action EDA : post-thème {-am/-ap}


(FN)(AH) « tu me donnais » etc

sujet

complément au datif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


mekçamt’i

mekçamt’it

mepçamt’i

2.sg.

momçamt’i

momçamt’it


meçamt’i

3.sg.

momçamt’u

momçamt’ez

mekçamt’u

mekçamt’ez

meçamt’u

1.pl.


mekçamt’it

mepçamt’it

2.pl.

momçamt’it


meçamt’it

3.pl.

momçamt’ez

mekçamt’ez

maçamt’ez


(HP)(ÇX)

sujet

complément au datif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


mekçap’t’i

mekçap’t’it

mepçap’t’i

2.sg.

momçap’t’i

momçap’t’it


meçap’t’i

3.sg.

momçap’t’u

momçap’t’ez

mekçap’t’u

mekçap’t’ez

meçap’t’u

1.pl.


mekçap’t’it

mepçap’t’it

2.pl.

momçap’t’it


meçap’t’itt

3.pl.

momçap’t’ez

mekçap’t’ez

maçap’t’ez


Dans les dialectes orientaux, la consonne du post-thème /p/ est régulièrement éjectivisée en /p’/ devant la consonne éjective /t’/.

______________________________________________________________________


13.4.2.1.3. Imperfectif passé précéde de profixe d’affirmation


{profixe d’affirmation + imperfectif passé} = « il avait coutume de faire telle action »


domi3’omert’u (AŞ) il avait coutume de me dire


Cet emploi du profixe d’affirmation ne semble pas être possible avec tous les verbes d’action. Des recherches plus approfondies sont nécessaires à ce sujet.

______________________________________________________________________


13.4.2.2. Imperfecif passé précédé de l’adverbe t’ora


{t’ora + imperfectif passé à l’affirmatif} = « il a failli faire telle action »


Handğa na-va-re var-maçkinuk’o, t’ora mebulut’t’i. (FN)


« J’ai failli venir te voir, si je n’avais pas pu savoir que tu n’étais pas là aujourd’hui, »


●●● Dans cette construction avec l’adverbe t’ora, l’imperfectif passé à l’affirmatif exprime une action qui ne s’est pas réalisée.

______________________________________________________________________


13.4.2.3. Imperfectif ouï-dire


Formation :


Imperfectif passé + -don(u) (PZ) ~ -do (ÇM) ~ -doren (FN)(AH) ; -ren (HP) ; {-eren/-elen} (ÇX)


nç’arumt’u-donu (PZ) « il écrivait, dit-on »

nç’arumt’u-do (ÇM)

ø (AŞ)

ç’a(r)umt’u-doren (FN)(AH)

ç’a(r)umt’u-ren (HP)

ç’arumt’eren (ÇX)

______________________________________________________________________


13.4.2.4. Votif


Les rares verbes d’action dépourvus de l’aspect perfectif ont le votif formé à partir de l’imperfectif passé dans tous les dialects.


L’adverbe k’o (PZ-HP) ~ k’oyi (ÇX) « ah ! si seulement » apparaît facultativement au début de phrases votives.

______________________________________________________________________


13.4.2.4.1. meşonums (Ouest) « il s’attend à la venue de qn » verbe d’action ED


(ÇM-Mek’alesk’irit)(AŞ) imperfectif présent  « je m’attends à ta venue » etc

sujet à l’ergatif

complément au datif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


mekşonum

mekşonumtu

mepşonum

2.sg.

memşonum

memşonumtu


meşonum

3.sg.

memşonuy

memşonuman

mekşonuy

mekşonuman

meşonuy

1.pl.



mepşonumtu

2.pl.

memşonumtu

mekşonumtu

meşonumtu

3.pl.

memşonuman

mekşonuman

meşonuman


(ÇM-Mek’alesk’irit)(AŞ) imperfectif votif « si seulement il s’attendait à ma venue » etc

sujet à l’ergatif

complément au datif

1.sg.

2.sg.

3.sg.

1.sg.


mekşonumt’ik’o

mepşonumt’ik’o

2.sg.

memşonumt’ik’o


meşonumt’ik’o

3.sg.

memşonumt’uk’o

mekşonumt’uk’o

meşonumt’uk’o

1.pl.


mekşonumt’ik’ot

mepşonumt’ik’ot

2.pl.

memşonumt’ik’ot


meşonumt’ik’ot

3.pl.

memşonumt’ek’oy

mekşonumt’ek’oy

meşonumt’ek’oy


sujet à l’ergatif

complément au datif

1.pl.

2.pl.

3.pl.

1.sg.


mekşonumt’ik’ot

mepşonumt’ik’o

2.sg.

memşonumt’ik’ot


meşonumt’ik’o

3.sg.

meşonumt’ek’oy

mekşonumt’ek’oy

meşonumt’uk’o

1.pl.


mekşonumt’ik’ot

mepşonumt’ik’ot

2.pl.

memşonumt’ik’ot


meşonumt’ik’ot

3.pl.

memşonumt’ek’oy

mekşonumt’ek’oy

meşonumt’ek’oy

______________________________________________________________________


13.4.2.4.2. meşvens (CentreEst) « il s’attend à la venue de qn » verbe d’action ED


imperfectif présent « tu t’attends à ma venue » etc

sujet à l’ergatif

complément au datif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


mekşven

mekşvent

mepşven

2.sg.

memşven

memşvent


meşven

3.sg.

memşvens

memşvenan

mekşvens

mekşvenan

meşvens

1.pl.


mekşvent

mepşvent

2.pl.

memşvent


meşvent

3.pl.

memşvenan

mekşvenan

meşvenan


(FN)(AH) imperfectif votif « si seulement il s’attendait à ta venue » etc

sujet à l’ergatif

complément au datif

1.sg.

2.sg.

3.sg.

1.sg.


mekşvent’ik’o

mepşvent’ik’o

2.sg.

memşvent’ik’o


meşvent’ik’o

3.sg.

memşvent’uk’o

mekşvent’uk’o

meşvent’uk’o

1.pl.


mekşvent’it’k’o

mepşvent’it’k’o

2.pl.

memşvent’it’k’o


meşvent’it’k’o

3.pl.

memşvent’esko

mekşvent’esko

meşvent’esko


sujet à l’ergatif

complément au datif

1.pl.

2.pl.

3.pl.

1.sg.


mekşvent’it’k’o

mepşvent’ik’o

2.sg.

memşvent’it’k’o


meşvent’ik’o

3.sg.

memşvent’esko

mekşvent’esko

meşvent’uk’o

1.pl.


mekşvent’it’k’o

mepşvent’it’k’o

2.pl.

memşvent’it’k’o


meşvent’it’k’o

3.pl.

memşvent’esko

mekşvent’esko

meşvent’esko


A la 3e personne du pluriel, le phonème /k’/ perd son éjectivité après /s/ et devient /k/.

______________________________________________________________________


13.4.2.4.3. x’orops (Est) « il aime, il est amoureux de » verbe d’action ED


imperfectif présent « il t’aime, il est amoureux de toi » etc

sujet à l’ergatif

complément au datif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


k’x’orop

k’x’oropt

p’x’orop

2.sg.

mx’orop

mx’oropt


x’orop

3.sg.

mx’orops

mx’oropan

k’x’orops

k’x’oropan

x’orops

1.pl.


k’x’oropt

p’x’oropt

2.pl.

mx’oropt


x’oropt

3.pl.

mx’oropan

k’x’oropan

x’oropan


imperfectif votif « si seulement il m’aimait, si seulement il était amoureux de moi » etc

sujet à l’ergatif

complément au datif

1.sg.

2.sg.

3.sg.

1.sg.


k’x’orop’t’ik’on

p’x’orop’t’ik’on

2.sg.

mx’orop’t’ik’on


x’orop’t’ik’on

3.sg.

mx’orop’t’uk’on

k’x’orop’t’uk’on

x’orop’t’uk’on

1.pl.


k’x’orop’t’it’k’on

p’x’orop’t’it’k’on

2.pl.

mx’oropt’it’k’on


x’orop’t’it’k’on

3.pl.

mx’orop’t’eskon

k’x’orop’t’eskon

x’orop’t’eskon


sujet à l’ergatif

complément au datif

1.pl.

2.pl.

3.pl.

1.sg.


k’x’orop’t’it’k’on

p’x’orop’t’ik’on

2.sg.

mx’orop’t’it’k’on


x’orop’t’ik’on

3.sg.

mx’orop’t’eskon

k’x’orop’t’eskon

x’orop’t’u k’on

1.pl.


k’x’orop’t’it’k’on

p’x’orop’t’it’k’on

2.pl.

mx’orop’t’it’k’on


x’orop’t’it’k’on

3.pl.

mx’orop’t’eskon

k’x’orop’t’eskon

x’orop’t’eskon


A la 3e personne du pluriel, le phonème /k’/ perd son éjectivité après /s/ et devient /k/.


K’o Yaşarik mx’orop’t’uk’onna ! Ah, si seulement Yaşari m’aimait !


Le synonyme oroms (Centre) est également dépourvu de l’aspect perfectif. (→ Verbes irréguliers, 13.8.1.1.4., 13.8.1.2.2.)

______________________________________________________________________


13.4.2.5. Converbes à l’imperfectif passé

______________________________________________________________________


13.4.2.5.1. « lorsqu’il faisait telle action »


Formation de converbe exprimant la simultanéité des actions dans le passé :


Imperfectif passé (forme de base) + {-şa} (Ouest)(FN)

{ şkul}(AH sud-ouest)

{-şi} (AH centre)(Est)


nç’arums (Ouest) ~ ç’a(r)ums (Centre) ~ ç’a(r)ups (Est)  « il écrit »


« quand j’écrivais » etc

sujet

PZ

ÇM, AŞ

FN

1.sg.

mç’arumt’işa

mç’arumt’işa

p’ç’a(r)umt’işa

2.sg.

nç’arumt’işa

nç’arumt’işa

ç’a(r)umt’işa

3.sg.

nç’arumt’uşa

nç’arumt’uşa

ç’a(r)umt’uşa

1.pl.

mç’arumt’itşa

mç’arumt’itşa

p’ç’a(r)umt’itşa

2.pl.

nç’arumt’itşa

nç’arumt’itşa

ç’a(r)umt’itşa

3.pl.

nç’arumt’eşşa

nç’arumt’eyşa

ç’a(r)umt’eşşa


sujet

AH-Pilarget

AH

HP, ÇX

1.sg.

p’ç’a(r)umt’i şkul

p’ç’aumt’işi

p’ç’a(r)up’t’işi

2.sg.

ç’a(r)umt’i şkul

ç’aumt’işi

ç’a(r)up’t’işi

3.sg.

ç’a(r)umt’u şkul

ç’aumt’uşi

ç’a(r)up’t’uşi

1.pl.

p’ç’a(r)umt’it şkul

p’ç’aumt’itşi

p’ç’a(r)up’t’itşi

2.pl.

ç’a(r)umt’it şkul

ç’aumt’itşi

ç’a(r)up’t’itşi

3.pl.

ç’a(r)umt’e şkul

ç’aumt’eşşi

ç’a(r)up’t’e(ş)şi

______________________________________________________________________


13.4.2.5.2. (AH)(Est) « jusqu’au moment où il a fait telle chose »


Formation de converbe exprimant « jusqu’à ce que (dans le passé) » (1) :


Imperfectif passé + {-şa}(2)  (AH)(Est)



●●● (1) (Ouest)(FN) A Fındıklı et plus à l’ouest, la formation est

perfectif simple + {-şa}” pour les converbes synonymes. (→ 13.4.4.7.)


●●● (2) (Ouest)(FN) La même formation donne des converbes signifiant

« lorsqu’il faisait telle action » à Fındıklı et plus à l’ouest.



« jusqu’au moment où il a écrit » etc

sujet

AH-Orç’a/Orç’i (*)

HP, ÇX

1.sg.

p’ç’aumt’işa

p’ç’a(r)up’t’işa

2.sg.

ç’aumt’işa

ç’a(r)up’t’işa

3.sg.

ç’aumt’uşa

ç’a(r)up’t’uşa

1.pl.

p’ç’aumt’itşa

p’ç’a(r)up’t’itşa

2.pl.

ç’aumt’itşa

ç’a(r)up’t’itşa

3.pl.

ç’aumt’eşşa

ç’a(r)up’t’e(ş)şa


(*) (AH) Des variantes de formation sont observées à Arhavi. Des recherches détaillées sur le terrain sont nécessaires à ce sujet.

______________________________________________________________________


13.4.3. Imperfectif optatif


13.4.3.1. Formes de base

13.4.3.1.1. Conjugaison monopersonnelle

13.4.3.1.2. Conjugaison bipersonnelle


13.4.3.2. Prohibito-optatif (ÇM)(AŞ)(CentreEst)

13.4.3.3. Converbes

______________________________________________________________________


13.4.3.1. Imperfectif optatif (formes de base)


Formation : (hors profixe d’affirmation et marque de négation)


[1] préverbe {ø-}{me-}{mo-}{go-} etc (→ 11.7., 19.)

[2] marque de personne antéposée I {b-}{ø-}{ø-} (→ 11.3.1.1.)

II {m-}{g-}{ø-} (→ 11.3.1.2.)

[3] voyelle préthématique {ø-}{i-}{i-/u-}{a-}{o-} (→ 11.6.)

[4] thème (→ 11.1.)

[5] post-thème {-ø}; {-voyelle + m/p}; {-e/u + r};

{-omer/-umer} {-umer/-umar} ;

{-um/-umer/-ar} (→ 11.1.)  

[6] marque de souvenir-espérance {-t’-} (→ 11.1., 11.2.)

[7] marque de l’optatif {-a-} (→ 11.5.)

[8] terminaison fusionnée (*) {-ø},{-s/z};{-t},{-an} (→ 11.3., 11.4.)


(*) marque de personne, de nombre et du temps présent


La marque de l’optatif {-a-} et la marque de 3e personne du pluriel au présent {-an} fusionnent en /-an/.

______________________________________________________________________


13.4.3.1.1. Conjugaison monopersonnelle


L’imperfectif optatif des verbes d’action pourvus de l’aspect perfectif n’est pas observé sans affixe dans les conversations naturelles. Nous montrons dans les tableaux ci-dessous en caractères gris les formes de base théoriques de l’imperfectif optatif qui sont déduites des formes complexes telles que le prohibito-optatif ou les converbes optatifs.


ip’aramitams (AH), ğağalaps (HP-Sarp), ğarğalaps (HP)

« il parle » verbe d’action Eø


sujet à l’ergatif

localité

AH

HP-Sarp

HP, ÇX

1.sg.

bip’aramitamt’a

bğağalap’t’a

bğarğalap’t’a

2.sg.

ip’aramitamt’a

ğağalap’t’a

ğarğalap’t’a

3.sg.

ip’aramitamt’az

ğağalap’t’as

ğarğalap’t’az

1.pl.

bip’aramitamt’at

bğağalap’t’at

bğarğalap’t’at

2.pl.

ip’aramitamt’at

ğağalap’t’at

ğarğalap’t’at

3.pl.

ip’aramitamt’an

ğağalap’t’an

ğarğalap’t’an

______________________________________________________________________


13.4.3.1.2. Conjugaison bipersonnelle


çams « il [ergatif] fait manger qc [absolutif] à qn [datif] » verbe d’action EDA


(FN)(AH)

sujet à l’ergatif

complément au datif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


kçamt’a

kçamt’at

pçamt’a

2.sg.

mçamt’a

mçamt’at


çamt’a

3.sg.

mçamt’az

mçamt’an

kçamt’az

kçamt’an

çamt’az

1.pl.


kçamt’at

pçamt’at

2.pl.

mçamt’at


çamt’at

3.pl.

mçamt’an

kçamt’an

çamt’an

______________________________________________________________________


13.4.3.2. Imperfectif prohibito-optatif (ÇM)(AŞ)(FN)(AH)(HP)(ÇX)


« qu’il ne fasse pas telle chose » etc


Formation :


Imperfectif optatif + mot- ~ mo- ~ moy- (1)(2)


Mo(y)-ulurt’ay. (ÇM)(AŞ) Qu’il n’aille pas !

~ Mo(t)-ulut’az. (CentreEst)


(1) (AŞ) Aussi mondo- à Ardeşen.

(2) Le prohibito-optatif est perfectif à Pazar et à Akçakoca. (→ 13.4.5.3.)

_____________________________________________________________________


13.4.3.2.1. Conjugaison monopersonnelle


ip’aramitams (AH), ğağalaps (HP-Sarp), ğarğalaps (HP) 

« il parle » verbe d’action Eø


« Qu’il ne parle pas ! » etc

sujet

AH

HP-Sarp

HP, ÇX

1.sg.

mot-bip’aramitamt’a

mo-bğağalap’t’a

mo-bğarğalap’t’a

2.sg.

mot-ip’aramitamt’a

mo-ğağalap’t’a

mo-ğarğalap’t’a

3.sg.

mot-ip’aramitamt’az

mo-ğağalap’t’as

mo-ğarğalap’t’az

1.pl.

mot-bip’aramitamt’at

mo-bğağalap’t’at

mo-bğarğalap’t’at

2.pl.

mot-ip’aramitamt’at

mo-ğağalap’t’at

mo-ğarğalap’t’at

3.pl.

mot-ip’aramitamt’an

mo-ğağalap’t’an

mo-ğarğalap’t’an

______________________________________________________________________


13.4.3.2.2. Conjugaison bipersonnelle


çams « il fait manger qc à qn » verbe d’action EDA


(FN)(AH) « Qu’il ne me fasse pas manger ! » etc

sujet

complément au datif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg


mot-kçamt’a

mot-kçamt’at

mot-pçamt’a

2.sg

mot-mçamt’a

mot-mçamt’at


mot-çamt’a

3.sg

mot-mçamt’az

mot-mçamt’an

mot-kçamt’az

mot-kçamt’an

mot-çamt’az

1.pl


mot-kçamt’at

mot-pçamt’at

2.pl

mot-mçamt’at


mot-çamt’at

3.pl

mot-mçamt’an

mot-kçamt’an

mot-çamt’an

______________________________________________________________________


13.4.3.3. Converbes

______________________________________________________________________


13.4.3.3.1. « lorsqu’il fait ; lorsqu’il fera » (action unique)


Formation de converbe exprimant la simultanéité d’actions au présent ou au futur (*) :


Imperfectif optatif + {-şa} (Ouest)(FN)

{ şkul}(AH sud-ouest)

{-şi} (AH centre)(Est)

(*) La formation de ces converbes fait penser que, logiquement, ils devraient être toujours suivis de la proposition principale au présent ou au futur. Or, on constate qu’ils sont également utilisés avec la proposition principale au passé dans le parler d’un certain nombre de Laz. Des recherches plus approfondies sont nécessaires à ce sujet.


●●● A la 3e personne du singulier, les phonèmes /s/ et /z/ disparaissent le plus souvent devant /ş/. Ils sont réalisés parfois sous forme de /ş/ par assimilation régressive.


nç’arums (Ouest) ~ ç’a(r)ums (Centre) ~ ç’a(r)ups (Est) « il écrit »


« lorsqu’il écrit ; lorsqu’il écrira »

sujet

PZ, ÇM, AŞ

FN

1.sg.

mç’arumt’aşa

p’ç’a(r)umt’aşa

2.sg.

nç’arumt’aşa

ç’a(r)umt’aşa

3.sg.

nç’arumt’aşa

ç’a(r)umt’aşa

1.pl.

mç’arumt’atşa

p’ç’a(r)umt’atşa

2.pl.

nç’arumt’atşa

ç’a(r)umt’atşa

3.pl.

nç’arumt’anşa

ç’a(r)umt’anşa


sujet

AH-Pilarget

AH

HP, ÇX

1.sg.

p’ç’a(r)umt’a şkul

p’ç’aumt’aşi

p’ç’a(r)up’t’aşi

2.sg.

ç’a(r)umt’a şkul

ç’aumt’aşi

ç’a(r)up’t’aşi

3.sg.

ç’a(r)umt’a şkul

ç’aumt’aşi

ç’a(r)up’t’aşi

1.pl.

p’ç’a(r)umt’at şkul

p’ç’aumt’atşi

p’ç’a(r)up’t’atşi

2.pl.

ç’a(r)umt’at şkul

ç’aumt’atşi

ç’a(r)up’t’atşi

3.pl.

ç’a(r)umt’an şkul

ç’aumt’anşi

ç’a(r)up’t’anşi

______________________________________________________________________


13.4.3.3.2. (AH)(HP)(ÇX) « jusqu’au moment où il fera »


Formation de converbe exprimant « jusqu’à ce que (au futur) » (1) :


Imperfectif optatif + {-şa}(2)  (AH)(Est)



●●● (1) (Ouest)(FN) A Fındıklı et plus à l’ouest, la formation est

perfectif optatif + {-şa}” pour les converbes synonymes. (→ 13.4.5.5.)


●●● (2) (Ouest)(FN) La même formation donne des converbes signifiant

« lorsqu’il fera telle action » dans les dialectes de Pazar-Çamlıhemşin-Ardeşen-Fındıklı.


« jusqu’au moment où il écrira »

sujet

AH

HP, ÇX

1.sg.

p’ç’aumt’aşa

p’ç’a(r)up’t’aşa

2.sg.

ç’aumt’aşa

ç’a(r)up’t’aşa

3.sg.

ç’aumt’aşa

ç’a(r)up’t’aşa

1.pl.

p’ç’aumt’atşa

p’ç’a(r)up’t’atşa

2.pl.

ç’aumt’atşa

ç’a(r)up’t’atşa

3.pl.

ç’aumt’anşa

ç’a(r)up’t’anşa

______________________________________________________________________


13.4.3.3.3. (FN) « lorsqu’il fait » (action répétée comme une habitude)


Formation de converbe exprimant la simultanéité d’actions habituellement répétées :


Imperfectif optatif + {-(y)iz}


(Les converbes de cette formation sont observés uniquement à Fındıklı.)


Komşiluğişa bulut’ayiz bazi,

Gzalepez memager. Mot-ikom nazi.(1)


« Quand je vais chez nos voisins de temps à autre,

Tu me croises sur les chemins. Ne fais pas semblant de ne pas me remarquer. »


komşiluğişa : komşiluği (voisinage) au directif < turc komşuluk

bulut’ayiz : ulun (aller) : imperfectif optatif 1ère pers.sg. bulu(r)t’a + -(y)iz

: « lorsque je vais comme d’habitude »

bazi : de temps en temps < turc bazı

gzalepez : gza (chemin, rue, voie) pl. locatif « dans les voies de passage »

memager : nagen (rencontrer par hasard) imperfectif présent au sujet à la 2e pers.sg. et au

complément à la 1ère pers.sg.

mot-ikom : ikoms (faire) prohibitif sg. « ne fais pas »

nazi : « semblant de ne rien remarquer » < turc naz < persan


(1) Les premiers vers du 6e quatrain du destani en 18 quatrains “Ar çiçeğiz ar but’k’uci noxedun” (Une abeille se pose sur une fleur) : poème et musique de Mustafa Türkselçi, Fındıklı-Xazara.


destani : Poème d’amour sans espoir composé de plusieurs quatrains dont les vers

comportent onze syllabes chacun. Les trois premiers vers de chaque quatrain ont

la même voyelle à la pénultième en plus de la dernière syllabe identique.

ar : « un, un certain »

çiçeğiz (*) : çiçeği (fleur) au locatif < turc çiçek

but’k’uci : « abeille » (ici, jeune homme fréquentant une jeune fleur = fille)

noxedun : (insecte ou oiseau) se pose sur qc : indicatif imperfectif présent 3e pers.sg.


(*) Ce mot étranger de trois syllabes était choisi à la place du mot gyuliz (sur la fleur) qui n’en a que deux pour qu’il y ait onze syllabes dans le ver.

______________________________________________________________________


13.4.4. Perfectif


13.4.4.1. Perfectif simple (formes de base)

13.4.4.1.1. Conjugaison monopersonnelle

13.4.4.1.2. Conjugaison bipersonnelle

13.4.4.2. Précéde de l’adverbe t’ora

13.4.4.3. Impératif

13.4.4.4. Ouï-dire

13.4.4.5. Plus-que-parfait

13.4.4.6. Votif

13.4.4.7. Converbes et Propositions adverbiales

______________________________________________________________________


13.4.4.1. Perfectif simple (formes de base)


Formation : (hors profixe d’affirmation et marque de négation)


[1] préverbe {ø-}{me-}{mo-}{go-} etc (→ 11.7., 19.)

[2] marque de personne antéposée (1) I {b-}{ø-}{ø-} (→ 11.3.1.1.)

II {m-}{g-}{ø-} (→ 11.3.1.2.)

[3] voyelle préthématique {ø-}{i-}{i-/u-}{a-}{o-} (→ 11.6.)

[4] thème (→ 11.1.)

[5] terminaison fusionnée (*) {-i}{-u}{-t}{-es/-ey/-ez} (→ 11.3., 11.4.)


(*) marque de personne, de nombre et du temps passé


● (1) Variantes des marques de personne antéposées :

{b-} = {ø-} ~ {b-} ~ {v-} ~ {p-} ~ {p’-}


mais {b-} + {n -consonne...} = {m-...}

{b-} + {xt/xt’-...} = {pt/ft-...}


{m-} = {ø-} ~ {m-} ~ {mp’-}

{g-} = {ø-} ~ {g-} ~ {k-} ~ {k’-}

______________________________________________________________________


13.4.4.1.1. Conjugaison monopersonnelle 

______________________________________________________________________


13.4.4.1.1.1. « il parle » verbes d’action Eø


post-thème {-ø:  ixap’ars (*) (PZ)


post-thème{-am/-ap}: ilak’irdams (ÇM)

isinapams (AŞ)(FN)

ip’aramitams (AH)

ğağalaps (HP-Sarp)

ğarğalaps (HP)(ÇX)


(*) « il crie en se fâchant » à ÇM-AŞ.


« j’ai parlé » etc

sujet

PZ

ÇM

1.sg.

vixap’ari

vilak’irdi

2.sg.

ixap’ari

ilak’irdi

3.sg.

ixap’aru

ilak’irdu

1.pl.

vixap’arit

vilak’irdit

2.pl.

ixap’arit

ilak’irdit

3.pl.

ixap’ares

ilak’irdey


● (ÇM) ilak’irdey : à l’interrogatif, ilak’irdes-i ?


sujet

ouest

centre et est

FN

1.sg.

visinapi

bisinapi

bisinapi

2.sg.

isinapi

isinapi

isinapi

3.sg.

isinapu

isinapu

isinapu

1.pl.

visinapit

bisinapit

bisinapit

2.pl.

isinapit

isinapit

isinapit

3.pl.

isinapey

isinapey

isinapez


(AŞ) isinapey, (FN) isinapez : à l’interrogatif, isinapes-i ?


sujet

AH

HP-Sarp

HP, ÇX

1.sg.

bip’aramiti

bğağali

bğarğali

2.sg.

ip’aramiti

ğağali

ğarğali

3.sg.

ip’aramitu

ğağalu

ğarğalu

1.pl.

bip’aramitit

bğağalit

bğarğalit

2.pl.

ip’aramitit

ğağalit

ğarğalit

3.pl.

ip’aramitez

ğağales

ğarğalez


Cf. ğarğalams (Ouest, une partie) (un bébé) émet des sons incompréhensibles

(Centre) il crie en se fâchant

______________________________________________________________________


13.4.4.1.1.2. imt’en « il s’enfuit » verbe d’action Aø : post-thème {-er}


“kaçtım” vs

sujet

PZ

ÇM, AŞ ouest

FN, AH

HP, ÇX

1.sg.

vimt’i

vimt’i

bimt’i

bimt’i

vimt’i

2.sg.

imt’i

imt’i

imt’i

imt’i

imt’i

3.sg.

imt’u

imt’u

imt’u

imt’u

imt’u

1.pl.

vimt’it

vimt’it

bimt’it

bimt’it

vimt’it

2.pl.

imt’it

imt’it

imt’it

imt’it

imt’it

3.pl.

imt’es

imt’ey

imt’ey

imt’ez

imt’ez

______________________________________________________________________


13.4.4.1.2. Conjugaison bipersonnelle 

______________________________________________________________________


13.4.4.1.2.1. yomtvams (CentreEst) verbe d’action CD/AD


1. Verbe d’action CD « la neige tombe sur qn »

2. Verbe d’action AD « (des objets solides) tombent sur qn comme de la pluie »


● Dans le présent article, les sujets (qui peuvent être non-apparents) et les complément au datifs sont disposés de façon inhabituelle dans les tableaux.


complément au datif

formes avec le sujet à la 3e personne du singulier (*)

imperfectif présent

perfectif simple

1.sg.

emomtvams

emomtu

2.sg.

egomtvams

egomtu

3.sg.

yomtvams

yomtu

1.pl.

emomtvaman

emomtvez

2.pl.

egomtvaman

egomtvez

3.pl.

yomtvaman

yomtvez


(*) Le verbe reste au singulier même si le sujet est au pluriel.


Mtviri tiz emomtvams. (AH)(HP) La neige tombe sur ma tête.


Tiz kva emomtu. (AH)(HP) (***) Il a plu des cailloux sur ma tête.


tiz : ti (tête) au locatif : « sur la tête »


●●● (***) Un verbe laz ne peut pas régir plus d’un élément au datif. Dans l’exemple ci-dessus, le complément « moi » est au datif et le verbe s’y accorde en personne. « La tête » est au locatif : le verbe ne s’y accorde pas.


Synonyme : umtvams (→ 13.4.4.1.2.6.)

______________________________________________________________________


13.4.4.1.2.2. goiç’k’ondinams (FN) verbe d’action EA

« il oublie qc qu’il n’a pas l’intention de retenir dans sa mémoire »

(FN)

sujet

complément à l’absolutif

1.sg.

2.sg.

3.sg.

1.sg.


gogiç’k’ondini

gobiç’k’ondini

2.sg.

gomiç’k’ondini


goiç’k’ondini

3.sg.

gomiç’k’ondinu

gogiç’k’ondinu

goiç’k’ondinu

1.pl.


gogiç’k’ondinit

gobiç’k’ondinit

2.pl.

gomiç’k’ondinit


goiç’k’ondinit

3.pl.

gomiç’k’ondinez

gogiç’k’ondinez

goiç’k’ondinez


sujet

complément à l’absolutif

1.pl.

2.pl.

3.pl.

1.sg.


gogiç’k’ondinit

gobiç’k’ondini

2.sg.

gomiç’k’ondinit


goiç’k’ondini

3.sg.

gomiç’k’ondinez

gogiç’k’ondinez

goiç’k’ondinu

1.pl.


gogiç’k’ondinit

gobiç’k’ondinit

2.pl.

gomiç’k’ondinit


goiç’k’ondinit

3.pl.

gomiç’k’ondinez

gogiç’k’ondinez

goiç’k’ondinez

______________________________________________________________________


13.4.4.1.2.3. goiç’k’endinams (AH) verbe d’action EA

« il oublie qc qu’il n’a pas l’intention de retenir dans sa mémoire »


[La conjugaison est identique à celle du synonyme précédent]


(AH)

sujet

complément à l’absolutif

1.sg.

2.sg.

3.sg.

1.sg.


gogiç’k’endini

gobiç’k’endini

2.sg.

gomiç’k’endini


goiç’k’endini

3.sg.

gomiç’k’endinu

gogiç’k’endinu

goiç’k’endinu

1.pl.


gogiç’k’endinit

gobiç’k’endinit

2.pl.

gomiç’k’endinit


goiç’k’endinit

3.pl.

gomiç’k’endinez

gogiç’k’endinez

goiç’k’endinez


sujet

complément à l’absolutif

1.pl.

2.pl.

3.pl.

1.sg.


gogiç’k’endinit

gobiç’k’endini

2.sg.

gomiç’k’endinit


goiç’k’endini

3.sg.

gomiç’k’endinez

gogiç’k’endinez

goiç’k’endinu

1.pl.


gogiç’k’endinit

gobiç’k’endinit

2.pl.

gomiç’k’endinit


goiç’k’endinit

3.pl.

gomiç’k’endinez

gogiç’k’endinez

goiç’k’endinez

______________________________________________________________________


13.4.4.1.2.4. « il envoie qn » : post-thème{-um},{-umer/-umar}

oşk’ums (Ouest), oşkumers (Centre), oçkumers (HP), oçkumars (ÇX)

(PZ)

sujet à l’ergatif


complément à l’absolutif

ma

şk’u

si

t’k’va

him ; hini

ma

 

goşk’vi

goşk’vit

voşk’vi

si

moşk’vi

moşk’vit

 

oşk’vi

himuk

moşk’u

moşk’ves

goşk’u

goşk’ves

oşk’u

şk’u

 

goşk’vit

voşk’vit

t’k’va

moşk’vit

 

oşk’vit

hinik

moşk’ves

goşk’ves

oşk’ves


(FN)(AH)

sujet à l’ergatif

complément à l’absolutif

ma

çku

si

tkva

heya ; hentere/hemtepe

ma

 

goşkvi

goşkvit

boşkvi

si

moşkvi

moşkvit

 

oşkvi

heyak/hemuk

moşku

moşkvez

goşku

goşkvez

oşku

çku

 

goşkvit

boşkvit

tkva

moşkvit

 

oşkvit

henterek/hemtepek

moşkvez

goşkvez

oşkvez


(HP)

sujet à l’ergatif


complément à l’absolutif

ma

çkin

si

tkvan

eya/iya ; entepe

ma

 

goçkvi

goçkvit

voçkvi

si

moçkvi

moçkvit

 

oçkvi

emuk

moçku

moçkvez

goçku

goçkvez

oçku

çkin

 

goçkvit

voçkvit

tkvan

moçkvit

 

oçkvit

entepek

moçkvez

goçkvez

oçkvez

______________________________________________________________________


13.4.4.1.2.5. umtvams (FN)(HP) verbe d’action CD/AD

1. Verbe d’action CD « la neige tombe sur qn »

2. Verbe d’action AD « (des objets solides) tombent sur qn comme de la pluie »


complément au datif

formes avec le sujet à la 3e personne du singulier (*)

imperfectif présent

perfectif simple

1.sg.

mimtvams

mimtu

2.sg.

gimtvams

gimtu

3.sg.

umtvams

umtu

1.pl.

mimtvaman

mimtvez

2.pl.

gimtvaman

gimtvez

3.pl.

umtvaman

umtvez


(*) Le verbe garde la forme du singulier même si le sujet est au pluriel.


Tiz kva mimtu. (FN)(HP) (***) Il a plu des cailloux sur ma tête.


●●● (***) Un verbe laz ne peut pas régir plus d’un élément au datif. Dans l’exemple ci-dessus, le complément « moi » est au datif et le verbe s’y accorde en personne. « La tête » est au locatif : le verbe ne s’y accorde pas.


Synonyme : yomtvams (→ 13.4.4.1.2.2.)

______________________________________________________________________


13.4.4.2. Perfectif simple précédé de l’adverbe t’ora


{t’ora} + perfectif simple à l’affirmatif = « il a failli faire telle action »


T’ora nca yat’u do nizu. (FN) L’arbre a failli tomber sur lui et l’écraser. (*)

(*) Littéralement : « L’arbre a failli tomber sur lui et il a failli s’écraser. »


●●● Dans cette construction avec l’adverbe t’ora, le perfectif passé à l’affirmatif exprime une action qui ne s’est pas réalisée.

______________________________________________________________________


13.4.4.3. Impératif


L’impératif laz est homophone avec le perfectif simple. (*) Il en existe seulement à la 2e personne.


(*) Les verbes dépourvus de l’aspect perfectif tels que meşonums (Ouest) ~ meşvens (CentreEst) « il espère la venue de qn » ou oroms (centre) ~ x’orops (Est) « il aime, il est amoureux de qn » n’ont pas d’impératif.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------


[A] Conjugaison monopersonnelle


Forme représentative impératif 2e pers. sg. impératif 2e pers. pl.


doxedun (il s’assied) doxedi assieds-toi ! doxedit asseyez-vous !

imt’en (il s’enfuit) imt’i enfuis-toi ! imt’it enfuyez-vous !

ulun (il va) idi va ! idit allez !

----------------------------------------------------------------------------------------------------------


[B] Conjugaison bipersonnelle


meçams « il donne » verbe d’action EDA


« donne-moi ! » etc 

sujet

complément au datifの人称と数

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.





2.sg.

momçi

momçit


meçi

3.sg.






1.pl.




2.pl.

momçit


meçit

3.pl.




______________________________________________________________________


13.4.4.4. Perfectif ouï-dire

______________________________________________________________________


13.4.4.4.1. Un exemple de verbe à conjugaison monopersonnelle au perfectif ouï-dire :


ulun « il va »


idu-donu (PZ) il est allé, dit-on

idu-do (ÇM)

ø (?) (AŞ)

idu-doren (FN)(AH)


ideren (HP)(ÇX)


Dans les dialectes orientaux (= Hopa et Çxala), le verbe ulun se conjugue comme ci-dessous au perfectif ouï-dire. La première voyelle /e/ de la marque de ouï-dire est accentuée.


sujet

HP, ÇX

1.sg

videre

2.sg

idere

3.sg

ideren

1.pl

videret

2.pl

ideret

3.pl

iderenan

______________________________________________________________________


13.4.4.4.2. Emploi du morphème -doren dans les dialectes centraux


◘◘◘ Dans les dialectes centraux, le morphème -doren est utilisé parfois comme équivalent du suffixe turc {-miş/-mış/-muş/-müş} par des bilingues laz-turc. Ce qui donne souvent des pléonasmes. ◘◘◘


1. Parole citée d’une personne déterminée.

Kyazimik mi3’u. Hamserei mç’imaz noğai gzalepe mtel ment’ro3u-doren. (1)


« Kâzım m’a dit : à cause de la pluie d’hier nuit, des glissements de terrain ont eu lieu dans toutes les rues commerçantes, dit-il. »


cf. Kyazimik “Hamserei mç’imaz noğai gzalepe mtel ment’ro3u” ya mi3’u.


zım m’a dit: « A cause de la pluie d’hier nuit, des glissements de terrain ont eu lieu.» 


2. Explicitation que l’on n’est pas témoin de l’action


Ham gyayiz a muntxa var-unt’alit-doren. Nostonik heşo zop’ons. (FN-Ç’enneti) (*)


« Vous avez dû oublier de mettre quelque chose dans ce plat. Il manque de goût. » 


Ar o3’k’edi. Mtugik t’uvra gamaxu-doren. (1)(*) Regarde. Des rats ont dû trouer le sac.


Gepti do bo3’k’ediyiz karmat’e ok’ixu-doren. (1)


« Quand je suis descendu voir, le moulin a dû être cassé. »


cf. Gepti do bo3’k’ediyiz karmat’e ok’oxveri t’u.


« Quand je suis descendu voir, le moulin était cassé. »


Oncğore ezdez-doren. (1) (*) Ils ont dû perdre toute honte.


P’et’mezi kyupişen kodibu-doren. (1)(*) La coulée de fruit a dû fuir du fond de la jarre.


Ma bcant’işa dido mç’ima mç’imu-doren.(1)(*) Il a dû pleuvoir pendant que j’étais couché.


Hemuz p’at’i oxorca naç’aru-doren. (2) (*) Son destin a dû être d’épouser une chipie. 


(1) Exemples donnés par Nurdoğan Demir Abaşişi, habitant de Fındıklı-Sumla.

(2) Exemple donné par Osman Büyüklü, habitant d’Arhavi-centre.


(*) Ces phrases peuvent être énoncées sans -doren sans que leur sens ne change de façon significative.

_____________________________________________________________________________


13.4.4.5. Plus-que-parfait


Exemple du verbe ulun « il va »


idu-dot’u (PZ) il était allé

idu-dort’u (ÇM) (AŞ)

idu-dort’un ~ idu-dot’t’un (FN)

idu-dort’un (AH)


ideret’u (HP) (ÇX)


(Ouest)(Centre) La marque du plus-que-parfait est invariable dans les dialectes occidentaux et centraux.


(Est) Le verbe ulun se conjugue au plus-que-parfait comme ci-dessous dans les dialectes orientaux. La première voyelle /e/ de la marque est accentuée et prononcée longuement.


« j’étais allé » etc

sujet

HP, ÇX

1.sg.

videret’i

2.sg.

ideret’i

3.sg.

ideret’u

1.pl.

videret’it

2.pl.

ideret’it

3.pl.

ideret’ez ~ ideret’es


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

●●● Selon certains Laz, le plus-que-parfait des dialectes orientaux serait formé à partir du participe (→ 14.). Cette analyse est erronée. Le plus-que-parfait de ces dialectes est formé à partir du thème perfectif. Voir le tableau comparatif ci-dessous.


(HP)

forme représentative

perfectif simple 3.sg.

plus-que-parfait 3.sg.

participe

imxors (il mange)

ç’k’omu

ç’k’omeret’u

ç’k’omeri

doxedun (il s’assied)

doxedu

doxederet’u

doxuneri

ulun (il va)

idu

ideret’u

xtimeri

_____________________________________________________________________________


13.4.4.6. Votif


« ah ! s’il avait fait telle chose ! »


Formation :


[A] (Ouest)(FN) perfectif simple + {-k’o}~{-k’on}


Dans les dialectes occidentaux, la marque du pluriel des 1ère et 2e personnes {-t} est postposée à la marque du votif. Cette dernière fusionne avec la marque de la 3e personne du pluriel au temps passé {-es/ey} pour donner les formes {-ek’es}(PZ), {-ek’oy}(ÇM)(AŞ) et {-ek’os}(AŞ-Dutxe).


[B] (AH) Le mode votif, dans les dialectes d’Arhavi, présentent des différences notables

selon les localités et même selon les individus. Des recherches plus avancées

sont nécessaires à ce sujet.


[C] (Est) Le votif est formé à partir du perfectif optatif. (→ 13.4.5.)


(HP) Dans les dialectes de Hopa, la marque du votif est {-k’on/-k’onna}.


(ÇX) Dans les dialectes de Çxala, la marque du votif est {-k’o}.


■ (Ouest)(FN) Toutes les formes du tableau ci-dessous ont l’accent à l’initiale.


perfectif votif du verbe ulun « ah ! si seulement j’étais allé ! » etc

sujet

PZ

ÇM

AŞ-Ortaalan

FN-Ç’anapet

FN-Sumla

1.sg.

vidik’o

vidik’o

bidik’o

bidik’o

bidik’on

2.sg.

idik’o

idik’o

idik’o

idik’o

idik’on

3.sg.

iduk’o

iduk’o

iduk’o

iduk’o

iduk’on

1.pl.

vidik’ot

vidik’ot

bidik’ot

bidit’k’o

bidit’k’on

2.pl.

idik’ot

idik’ot

idik’ot

idit’k’o

idit’k’on

3.pl.

idek’es

idek’oy

idek’oy

idesko

ideskon


(AH)(Est) La syllabe comprenant la marque de l’optatif {-a-} est accentuée et longue.


sujet

AH (1)

HP (1)

ÇX

1.sg.

bidat’ik’o

vidat’ik’on ~ vidat’ik’onna

vidat’ik’o

2.sg.

idat’ik’o

idat’ik’on ~ idat’ik’onna

idat’ik’o

3.sg.

idat’uk’o

idat’uk’on ~ idat’uk’onna

idat’uk’o

1.pl.

bidat’it’k’o

vidat’it’k’on ~ vidat’it’k’onna

vidat’it’k’o

2.pl.

idat’it’k’o

idat’it’k’on ~ idat’it’k’onna

idat’it’k’o

3.pl.

idatesk’o

idat’eskon ~ idat’eskonna

idat’esko


(CentreEst) La marque du pluriel des 1ère et 2e personnes {-t} est éjectivisée en /t’/ devant la consonne éjective /k’/.

(CentreEst) La consonne /k’/ précédée de /s/ perd son éjectivité pour devenir /k/.


(1) Selon Ramiz Bekaroğlu, à Hopa-P’eronit, on distingue vidik’on(na) (si seulement j’étais allé) et vidat’ik’on(na) (si seulement je devais aller). La même distinction est observée également dans les dialectes d’Arhavi. Des recherches plus avancées sont nécessaires à ce sujet.


----------------------------------------------------------------------------------------------------------

● Au début de phrase votive, l’adverbe k’o (PZ-HP) ou k’oyi (ÇX) « ah ! si seulement » apparaît facultativement.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------


●●● (FN) Dans les dialectes de Fındıklı, l’adverbe egizila précède deux phrases votives liées par la conjonction do pour exprimer le regret de ne pas avoir fait une action qui aurait pu entrainer un heureux résultat.


Egizila komepçik’o do henterez uğut’uk’o.


«  Ah, si je le leur avais donné, ils l’auraient gardé en leur main ! »


Egizila hek bort’ik’o do si a kogz*irik’o.


« Ah, si j’étais là-bas, je t’aurais vu ! »

______________________________________________________________________


13.4.4.7. Converbes et propositions adverbiales au perfectif simple 

______________________________________________________________________


13.4.4.7.1. (PZ) {p’i} + perfectif simple à l’affirmatif + {-şe}


p’i moft’işe (PZ) (au passé) peu avant que je ne sois venu


p’i moxt’uşe (PZ) (au passé) peu avant qu’il ne soit venu

______________________________________________________________________


13.4.4.7..2. (ÇM)(AŞ) {p’ri} + perfectif simple à l’affirmatif


p’ri moft’i (ÇM)(AŞ) (au passé) peu avant que je ne sois venu


p’ri moxt’u (ÇM)(AŞ) (au passé) peu avant qu’il ne soit venu

______________________________________________________________________


13.4.4.7.3. perfectif simple + {-şa}

______________________________________________________________________


13.4.4.7.3.1. (Ouest)(FN) perfectif simple à l’affirmatif + {-şa}


him iduşa (PZ)(ÇM)(AŞ) (au passé) jusqu’à ce qu’il soit parti

~ heya iduşa (FN)


(AH)(Est) A Arhavi et plus à l’est, les converbes à l’imperfectif passé porte ce sens.


ulu(r)t’uşa (AH)(HP)(ÇX) (au passé) jusqu’à ce qu’il soit parti

______________________________________________________________________


13.4.4.7.3.2. perfectif simple au négatif + {-şa}


hini var-ideşşa (PZ) aussi longtemps qu’ils n’étaient pas partis

~ hini var-ideyşa (ÇM)(AŞ)

~ hentere var-ideşşa (FN)

~ hemtepe var-ide(ş)şa (AH)

~ entepe var-ideşşa (HP)(ÇX)

______________________________________________________________________


13.4.4.7.4. perfectif simple à l’affirmatif + {-sis/-is}, {-si/-i}, {-(y)iz}, {-şi}


« quand je suis parti » etc


sujet

PZ

ÇM, AŞ

FN

AH, HP, ÇX

1. sg.

vidisis

vidisi ~ bidisi

bidi(y)iz

bidişi ~ vidişi

2. sg.

idisis

idisi

idi(y)iz

idişi

3. sg.

idusis

idusi

idu(y)iz

iduşi

1. pl.

viditis

viditi ~ biditi

biditiz

biditşi ~ viditşi

2. pl.

iditis

iditi

iditiz

iditşi

3. pl.

idesis

idesi

idesiz

ide(ş)şi

______________________________________________________________________


13.4.4.7.5.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------


13.4.4.7.5.1. (PZ-HP)


perfectif simple à l’aiffirmatif + {şk’ule/ şuk’ule/ şik’ule/ şkul/ şkule}


him mendaxt’u şk’ule (PZ) après qu’il est parti

~ him mendaxt’u şuk’ule (ÇM)

~ him mendaxt’u şik’ule (AŞ-Jilen Mzğem)

~ heya mendaxtu şkule (FN)(AH)

~ heya mendaxtu şkul (AH-Jin Napşit)

~ eya mendaxtu şkule (HP)



L’action exprimée dans la proposition adverbiale peut être la cause ou la raison de l’action exprimée dans la proposition principale.


Doçvapi şkule komeçi do igzalaz. (FN)


« Puisque tu l’as fait attendre, donne-lui (quelque chose) et qu’il s’en aille. »

--------------------------------------------------------------------------------------------------------


13.4.4.7.5.2. (ÇX) perfectif simple à l’affirmatif + {-şi/-yi} + k’ule


iya mindaxtuşi k’ule (ÇX) (au passé) après qu’il soit parti

~ iya mindaxtuyi k’ule

______________________________________________________________________


13.4.4.7.6. (ÇM)(AŞ)(FN) perfectif simple à l’affirmatif +{var}/{do var}


moxt’u var, (ÇM) dès qu’il est venu

moxt’u do var, (AŞ)

moxtu var, (FN)

______________________________________________________________________


13.4.5. Perfectif optatif


13.4.5.1. Formes de base

13.4.5.2. Précédé des marques de négation vati (PZ), vato (ÇM), vat’o (AŞ)

13.4.5.3. Perfectif prohibito-optatif (PZ)(AK)

13.4.5.4. (AH)(Est) Votif

13.4.5.5. Converbes et propositions adverbiales

______________________________________________________________________


13.4.5.1. Formes de base


Formation : (hors profixe d’affirmation et marque de négation)


[1] Préverbe {ø-}{me-}{mo-}{go-} etc (→ 11.7., 19.)

[2] marque de personne antéposée I {b-}{ø-}{ø-} (→ 11.3.1.1.)

II {m-}{g-}{ø-} (→ 11.3.1.2.)

[3] voyelle préthématique {ø-}{i-}{i-/u-}{a-}{o-} (→ 11.6.)

[4] thème (→ 11.1.)

[5] marque de l’optatif {-a-} (→ 11.5.)

[6] terminaison fusionnée (*) {-ø},{-s/z};{-t},{-an} (→ 11.3., 11.4.)


(*) marque de personne, de nombre et du temps présent


marque de l’optatif {-a-} + terminaison fusionnée {-an} = /-an/

______________________________________________________________________


13.4.5.1.1. Conjugaison monopersonnelle


imt’en « il s’enfuit » verbe d’action Aø : post-thème {-er}


« que je m’enfuie ! » etc

sujet

PZ

ÇM, AŞ ouest

FN, AH

HP, ÇX

1.sg.

vimt’a

vimt’a

bimt’a

bimt’a

vimt’a

2.sg.

imt’a

imt’a

imt’a

imt’a

imt’a

3.sg.

imt’as

imt’ay

imt’ay

imt’az

imt’az

1.pl.

vimt’at

vimt’at

bimt’at

bimt’at

vimt’at

2.pl.

imt’at

imt’at

imt’at

imt’at

imt’at

3.pl.

imt’an

imt’an

imt’an

imt’an

imt’an


Le perfectif optatif à la 2e personne est rarement utilisé sans affixe : l’impératif a quasiment le même sens.

______________________________________________________________________


13.4.5.1.2. Conjugaison bipersonnelle 


meçams « il donne » verbe d’action EDA


« que je donne ! » etc

sujet

complément au datif

1.sg.

1.pl.

2.sg.

2.pl.

3.sg.pl.

1.sg.


mekça

makçat

mepça

2.sg.

momça

momçat


meça

3.sg.

momças ~ momçaz

momçan

mekças ~ mekçaz

makçan

meças ~ meçaz

1.pl.


mekçat

mepçat

2.pl.

momçat


meçat

3.pl.

momçan

mekçan

meçan

______________________________________________________________________


13.4.5.2. Précédé des marques de négation vati (PZ), vato (ÇM), vat’o (AŞ)


Andğa vati vida. (PZ) Je n’irais probablement pas aujourd’hui.

Andğa vato vida. (ÇM)


Hamdğa vat’o bida. (AŞ-Ok’ordule)

______________________________________________________________________


13.4.5.3. Perfectif prohibito-optatif (PZ)(AK)


Formation : mot- + perfectif optatif (*)


Andğa mot-idas. (PZ) Qu’il n’aille pas aujourd’hui !

Andğa var-idas. (AK)


(*) Pour le prohibito-optatif des dialectes de toutes les autres régions (mot-ulurt’ay, mot-ulut’az etc), voir (→ 13.4.3.2.).

______________________________________________________________________


13.4.5.4. (AH)(Est) Votif


Dans les dialectes d’Arhavi, de Hopa et de Çxala, le votif des verbes d’action est formé à partir du perfectif optatif. (*) Pour le tableau de conjugaison voir (→ 13.4.4.6.).


(*) Le mode votif dérivé de l’imperfectif passé est aussi observé. Des recherches plus avncées sont nécessaires à ce sujet.

______________________________________________________________________


13.4.5.5. Converbes et propositions adverbiales

______________________________________________________________________


13.4.5.5.1. (PZ) p’i + perfectif optatif + {-şe}


p’i moft’aşe (PZ) (au futur) peu avant que je ne vienne


p’i moxt’aşe (PZ) (au futur) peu avant qu’il ne vienne

______________________________________________________________________


13.4.5.5.2. (ÇM)(AŞ) p’ri + perfectif optatif


p’ri moft’a (ÇM)(AŞ) (au futur) peu avant que je ne vienne


p’ri moxt’ay (ÇM)(AŞ) (au futur) peu avant qu’il ne vienne


Pour les propositions adverbiales ayant le même sens, voir (→ 13.4.6.3.).

______________________________________________________________________


13.4.5.5.3. perfectif optatif + {-şa}

______________________________________________________________________


13.4.5.5.3.1. (Ouest)(FN) perfectif optatif à l’affirmatif {-şa}


him idaşa (PZ) (au futur) jusqu’à ce qu’il parte

~ him ida(ş)şa (ÇM)(AŞ)

~ heya idaşa (FN)


(AH)(Est) A Arhavi et plus à l’est, les converbes synonymes ont une autre formation : imperfectif optatif à l’affirmatif + {-şa}. Par exemple, ulurt’aşa.

______________________________________________________________________


13.4.5.5.3.2. perfectif optatif au négatif + {-şa}


hini var-idanşa (PZ)(ÇM)(AŞ) aussi longtemps qu’ils ne seront pas partis

~ hentere var-idanşa (FN)

~ hemtepe var-idanşa (AH)

~ entepe var-idanşa (HP)(ÇX)


Cette formule peut exprimer aussi la désapprobation de l’inaction.


Hentere var-idanşa var-iven. (FN) S’ils ne partent pas, cela ne va pas.

______________________________________________________________________


13.4.5.5.4. perfectif optatif + {-sis/-is}, {-si/-i}, {-(y)iz}, {-şi}

----------------------------------------------------------------------------------------------------------


13.4.5.5.4.1. à l’affirmatif


“quand je pars ; quand je partirai”etc


sujet

PZ

ÇM, AŞ

FN

AH, HP, ÇX

1. sg.

vidasis

vidasi ~ bidasi

bida(y)iz

bidaşi ~ vidaşi

2. sg.

idasis

idasi

ida(y)iz

idaşi

3. sg.

idasis

idasi

ida(y)iz

idaşi

1. pl.

vidatis

vidati ~ bidati

bidatiz

bidatşi ~ vidatşi

2. pl.

idatis

idati

idatiz

idatşi

3. pl.

idanis

idani

idaniz

idanşi

----------------------------------------------------------------------------------------------------------


13.4.5.5.4.2. au négatif (FN)/AH)(HP)(ÇX)


Dans les dialectes centraux et orientaux (y compris ceux de Fındıklı), le converbe ayant la formation {perfectif optatif au négatif + -şi} peut avoir deux sens différents selon le contexte.


heya var-idaşi (FN)(AH)(HP-P’eronit)

Eya var-idaşi (HP)

İya var-idaşi (HP)(ÇX)


1. comme il ne part pas ; 2. (ce n’est pas bien) s’il ne part pas

______________________________________________________________________


13.4.5.5.5.


perfectif optatif à l’affirmatif + {şk’ule/ şuk’ule/ şik’ule/ şkul/ şkule/ k’ule}


him mendaxt’a şk’ule (PZ) après qu’il sera parti

~ him mendaxt’a şuk’ule (ÇM)

~ him mendaxt’a şik’ule (AŞ-Jilen Mzğem)

~ heya mendaxta şkule (FN)(AH)

~ heya mendaxta şkul (AH-Jin Napşit)

~ eya mendaxta şkule (HP)


~ iya mindaxtaşi k’ule / (ÇX)

iya mindaxtayi k’ule


La terminaison de l’optatif à la 3e personne du singulier est {-as ~ -az}. Mais les phonèmes /s/ et /z/ disparaissent régulièrement devant /ş/.

______________________________________________________________________


13.4.5.5.6. (ÇM)(AŞ)(FN) perfectif optatif à l’affirmatif +{var}/{do var}


moxt’ay var, (ÇM) dès qu’il viendra

moxt’ay do var, (AŞ)

moxtas var, (FN)

______________________________________________________________________


13.4.6. Futur


13.4.6.1. Formes de base

13.4.6.2. Futur dans le passé

13.4.6.3. Proposition adverbiale (ÇM)(AŞ)

______________________________________________________________________


13.4.6.1. Formes de bases


La formation du futur (et du futur dans le passé qui en dérive) des verbes d’action est tout à fait parallèle à celle du verbe d’existence, des verbes d’état ou des verbes d’évolution.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------


[A] doxedun « il s’assied » verbe d’action Aø


■ Toutes les formes des tableaux ci-dessous ont l’accent à l’initiale. En outre, la syllabe comprenant la marque de l’optatif {-a-} est longue et accentuée.


« je m’assiérai » etc

sujet

PZ ouestcentre

ÇM

PZ est, AŞ, FN

1.sg.

dopxedare

dopxedar

dopxedare

2.sg.

doxedare

doxedar

doxedare

3.sg.

doxedasere

doxedasen

doxedasen

1.pl.

dopxedatere

dopxedaten

dopxedaten

2.pl.

doxedatere

doxedaten

doxedaten

3.pl.

doxedanere ~ doxedanene

doxedanen

doxedanen


sujet

AH-Jin-Napşit

AH centre

HP-Mxigi

1.sg.

dopxedar

dopxedare

dopxedaminon

2.sg.

doxedar

doxedare

doxedaginon

3.sg.

doxedasen

doxedasen

doxedasunon

1.pl.

dopxedaten

dopxedaten

dopxedatminonan

2.pl.

doxedaten

doxedaten

doxedatginonan

3.pl.

doxedanon

doxedanoren

doxedasunonan


sujet

HP-Makreal

HP-Sarp

ÇX

1.sg.

dopxedaminon

dopxedaminon

dopxedaun ~ dopxedaunon

2.sg.

doxedaginon

doxedaginon

doxedaun ~ doxedaunon

3.sg.

doxedasinon

doxedasiyon

doxedasun ~ doxedasunon

1.pl.

dopxedaminonan

dopxedaminonan

dopxedatun ~ dopxedatunon

2.pl.

doxedaginonan

doxedaginonan

doxedatun ~ doxedatunon

3.pl.

doxedasinonan

doxedasiyonan

doxedanun ~ doxedanunon

----------------------------------------------------------------------------------------------------------


[B] mç’ims (PZ-HP), mç’vips (ÇX) « il pleut »


Mç’ima mç’imasere. (PZ) Il pleuvra.

~ Mç’ima mç’imasen. (ÇM-AH)

~ Mç’ima mç’imasunon. (HP-Mxigi)

~ Mç’ima mç’imasinon. (HP-Makreal)

~ Mç’ima mç’imasiyon. (HP-Sarp)

~ Mç’vima mç’vimasun. (ÇX)

~ Mç’vima mç’vasun. (***) (ÇX)


(***) Dans certaines localités de Çxala, le thème de ce verbe est {mç’v-}. C’est un des rares cas où le post-thème a la forme {-im/-ip}. Dans tous les autres dialectes, le thème est {mç’im-}.

______________________________________________________________________


13.4.6.2. Futur dans le passé


● (AH) Il n’y a pas de forme spécifique du futur dans le passé dans les dialectes

d’Arhavi où l’imperfectif passé des verbes d’action (p.ex. dopxedurt’u) exprime

également le futur dan le passé.


doxedun « il s’assied » verbe d’action


■ Toutes les formes des tableaux ci-dessous ont l’accent à l’initiale. En outre, la syllabe comprenant la marque de l’optatif {-a-} est longue et accentuée.


« j’allais m’asseoir »

sujet

PZ, ÇM, AŞ

FN-Ç’anapet

FN-Sumla

1.sg.

dopxedart’u

dopxedat’t’i

dopxedat’i

2.sg.

doxedart’u

doxedat’t’i

doxedat’i

3.sg.

doxedasert’u

doxedastun

doxedat’u

1.pl.

dopxedatert’u

dopxedat’t’it

dopxedat’it

2.pl.

doxedatert’u

doxedat’t’it

doxedat’it

3.pl.

doxedanert’u

doxedat’t’ez

doxedat’ez


sujet

AH

HP-Mxigi

HP-Makreal

ÇX

1.sg.


dopxedamint’u

dopxedamint’u

dopxedaunt’u

2.sg.


doxedagint’u

doxedagint’u

doxedaunt’u

3.sg.


doxedasunt’u

doxedasint’u

doxedasunt’u

1.pl.


dopxedatmint’es

dopxedamint’es

dopxedatunt’es

2.pl.


doxedatgint’es

doxedagint’es

doxedatunt’es

3.pl.


doxedasunt’es

doxedasint’es

doxedanunt’es



(FN) Dans les dialectes des villages de Ç’anapet, Manaster, Andravat, Ç’urç’ava etc à Fındıklı, la terminaison {-tun} de la forme de la 3e personne du singulier doxedastun est irrégulière. S’il est normal en laz que le phonème /t’/ perde son éjectivité après /s/, la présence de la consonne épithétique /n/ reste énigmatique.

______________________________________________________________________


13.4.6.3. Proposition adverbiale (ÇM)(AŞ)


Formation : p’ri + futur (forme de base)


p’ri vincirare (AŞ-Jilen Mzğem) (au futur) peu avant que je ne me couche


Voir proposition adverbiale de même sens (→ 13.4.5.5.2.).

______________________________________________________________________


13.5. Verbe d’action II : Potentiel


13.5.1. Imperfectif présent

13.5.2. Imperfectif passé

13.5.3. Converbe à l’imperfectif optatif

13.5.4. Perfectif simple

13.5.5. Perfectifoptatif 

13.5.6. Futur


Le mode potentiel laz exprime les nuances suivantes :


1. Capacité ou droit :


« on sait faire telle chose »

« on a le droit de faire telle chose »



2. Absence de volonté ou de plaisir :


« on fait telle chose pa erreur ou par mégarde »

« on fait telle chose à contre-cœur »

« on fait telle chose en se culpabilisant »


Les verbes au potentiel régissent obligatoirement le sujet au datif. Le complément au datif n’est jamais explicité. La conjugaison est monopersonnelle.


Les marques de différentes formes complexes (ouï-dire, plus-que-parfait, prohibito-optatif, votif, converbes, propositions adverbiales) sont les mêmes qu’à l’indicatif. La formation du futur dans le passé est parallèle dans les deux modes. Il n’y a ni impératif ni prohibitif au potentiel.

______________________________________________________________________


13.5.1. Potentiel : Imperfectif présent 


Formation : (hors profixe d’affirmation et marque de négation)


[1] préverbe {ø-}{me-}{mo-}{go-} etc (→ 11.7., 19.)

[2] marque de personne antéposée II {m-}{g-}{ø-} (→ 11.3.1.2.)

[3] voyelle préthématique {a-} (→ 11.6.)

[4] thème (→ 11.1.)

[5] terminaison fusionnée (*) {-en},{-eran/-enan} (→ 11.3., 11.4.)


(*) marque de l’aspect imperfectif, de personne, de nombre et du temps présent


Une partie des verbes d’état et la plupart des verbes d’évolution ont la même formation que le mode potentiel des verbes d’action. Ils régissent d’ailleurs la même construction de phrase que ce dernier.

______________________________________________________________________


13.5.1.1. Conjugaison


Conjugaison au potentiel imperfectif présent des verbes t’axums (il casse), ulun (il va, il part) et mulun (il vient).


« il peut casser » « il casse par erreur » etc

« il peut aller » « il va à contre-cœur » etc

« il peut venir » « il vient à contre-cœur » etc


sujet

t’axums ~ t’axuy ~ t’axups

ulun

mulun

1.sg.

mat’axen

malen

momalen

2.sg.

gat’axen

galen

mogalen

3.sg.

at’axen

alen

mvalen ~ malen

1.pl.

mat’axeran ~ mat’axenan

maleran ~ malenan

momaleran ~ momalenan

2.pl.

gat’axeran ~ gat’axenan

galeran ~ galenan

mogaleran ~ mogalenan

3.pl.

at’axeran ~ at’axenan

aleran ~ alenan

mvaleran ~ malenan


Lorsque le sujet est au pluriel, la terminaison est {-eran} à Pazar et à Çamlıhemşin ; {-enan} - ou parfois {-ernan} - partout ailleurs.


Devant /a/, le préverbe {mo-} prend la forme de {mv-} à Pazar et à Çamlıhemşin ; {m-} d’Ardeşen à Hopa ; {mv-} ou {m-} à Çxala.


Dans les dialectes où le potentiel 1ère personne du verbe ulun et le potentiel 3e personne du verbe mulun sont homophones, on peut éviter la confusion en utilisant les profixes d’affirmation comme ci-dessous.


(ulun) mendemalen je peux aller ; je peux partir

mendegalen tu peux aller ; tu peux partir

mendalen il peut aller ; il peut partir


(mulun) komomalen je peux venir

komogalen tu peux venir

komalen il peut venir

●●● (ÇX) Dans les dialectes de Çxala, « il peut venir » se dit mvalen ~ homvalen ~ komvalen ou malen ~ hommalen ~ kommalen. On constate ici deux spécificités régionales : 1° le profixe d’affirmation a la variante {ho-}; 2° le préverbe {mo-} a deux variantes devant /a/, {mv-} et {mm-}.

______________________________________________________________________


13.5.1.2. Verbes ayant des thèmes différenciés selon les modes


Les verbes ayant la voyelle préthématique {a-} et la marque multifonctionnelle {-en} sont généralement dépourvus du mode potentiel. Ceux qui forment les exceptions ont la particularité d’avoir des thèmes différenciés selon les modes : le thème du mode potentiel est formé par le morphème {-in-} suffixé au thème de l’indicatif.


mode indicatif

mode potentiel

« il s’accroupit »

« il sait s’accroupir » ou

« il s’accroupit sans le vouloir »

Ouest

camxven

camxvinen

CentreEst

gyamxven

gyamxvinen

(FN-Sumla)

gyanç’en

gyanç’inen


Quelques verbes, qui n’ont pourtant ni la voyelle préthématique{a-} ni la marque multifonctionnelle {-en}, ont également des thèmes différenciés selon les modes avec le même morphème {-in-}.


mode indicatif

mode potentiel

« il pleure »

« il peut pleurer » ou

« il ne peut retenir ses larmes »

(PZ) + (FN)(AH) + (ÇX)

ibgars

abgarinen

(ÇM)(AŞ)

ibgay

abgarinen

(HP)

imgars

amgarinen

______________________________________________________________________


13.5.2. Potentel : Imperfectif passé


sujet

t’axums ~ t’axuy ~ t’axups

ulun

1.sg

mat’axert’u ~ mat’axe(r)t’u

malert’u ~ male(r)t’u

2.sg

gat’axert’u ~ gat’axe(r)t’u

galert’u ~ gale(r)t’u

3.sg

at’axert’u ~ at’axe(r)t’u

alert’u ~ ale(r)t’u

1.pl

mat’axert’es ~ mat’axert’ey ~ mat’axe(r)t’ez

malert’es ~ malert’ey ~ male(r)t’ez

2.pl

gat’axert’es ~ gat’axert’ey ~ gat’axe(r)t’ez

galert’es ~ galert’ey ~ gale(r)t’ez

3.pl

at’axert’es ~ at’axert’ey ~ at’axe(r)t’ez

alert’es ~ alert’ey ~ ale(r)t’ez

______________________________________________________________________


13.5.3. Potentiel : Converbes à l’imperfectif optatif


Converbes au potentiel à l’imperfectif optatif d’ulun « il va, il part »


« lorsqu’il peut aller »  « lorsqu’il peut partir »

sujet

(PZ)(ÇM)(AŞ)(FN)

(AH-Pilarget)

(AH)(H)(ÇX)

1.sg.

malert’aşa ~ malet’aşa

malert’a şkul

male(r)t’aşi

2.sg.

galert’aşa ~ galet’aşa

galert’a şkul

gale(r)t’aşi

3.sg.

alert’aşa ~ alet’aşa

alert’a şkul

ale(r)t’aşi

1.pl.

malert’anşa ~ malet’anşa

malert’an şkul

male(r)t’anşi

2.pl.

galert’anşa ~ galet’anşa

galert’an şkul

gale(r)t’anşi

3.pl.

alert’anşa ~ alet’anşa

alert’an şkul

ale(r)t’anşi


La formation de ces converbes fait penser que, logiquement, ils devraient être toujours suivis de la proposition principale au présent ou au futur. Or, on constate qu’ils sont également utilisés avec la proposition principale au passé dans le parler d’un certain nombre de Laz (comm équivalent des converbes à l’imperfectif passé tel que malert’uşa). Des recherches plus approfondies sont nécessaires à ce sujet.

______________________________________________________________________


13.5.4. Potentiel : Perfectif simple


Formation : (hors profixe d’affirmation et marque de négation)


[1] préverbe {ø-}{me-}{mo-}{go-} etc (→ 11.7., 19.)

[2] marque de personne antéposée II {m-}{g-}{ø-} (→ 11.3.1.2.)

[3] voyelle préthématique {a-} (→ 11.6.)

[4] thème (→ 11.1.)

[5] terminaison fusionnée (*) {-u},{-es/-ey/-ez} (→ 11.3., 11.4.)


(*) marque de personne, de nombre et du temps passé

______________________________________________________________________


13.5.4.1. Conjugaison


Potentiel au perfectif simple de t’axums (il casse) et de mek’vatums (il coupe)


« j’ai pu cassé/ j’ai cassé par erreur » etc « j’ai pu coupé/ j’ai coupé par erreur » etc

sujet

t’axums ~ t’axuy ~ t’axups

mek’vatums ~ mek’vatuy ~ mek’vatups

1.sg.

mat’axu

memak’vatu

2.sg.

gat’axu

megak’vatu

3.sg.

at’axu

nak’vatu

1.pl.

mat’axes ~ mat’axey ~ mat’axez

memak’vates ~ memak’vatey ~ memak’vatez

2.pl.

gat’axes ~ gat’axey ~ gat’axez

megak’vates ~ megak’vatey ~ megak’vatez

3.pl.

at’axes ~ at’axey ~ at’axez

nak’vates ~ nak’vaty ~ nak’vatez


● mode potentiel du verbe d’action EA mek’vatums = nak’vaten

« il coupe, il entaille qc par erreur » 


(Ma) xe memak’vatu. Je me suis coupé la main par erreur.


● Cf. verbe d’action Eø/EA k’vatums « 1. Eø il est tranchant ; 2. EA il coupe »


● Cf. verbe d’action EDA nuk’vatams (→ 12.5.13.4.)

1. il coupe ce qui appartient à autrui  

2. il coupe à la place d’autrui

______________________________________________________________________


13.5.5. Potentiel : Perfectif optatif


Tableau de conjugaison au mode potentiel au perfectif optatif des verbes t’axums (il casse) et meçams (il donne).


« que je puisse casser » etc « que je puisse donner » etc

sujet

t’axums ~ t’axuy ~ t’axups

meçams ~ meçay

1.sg.

mat’axas ~ mat’axay ~ mat’axaz

memaças ~ memaçay ~ memaçaz

2.sg.

gat’axas ~ gat’axay ~ gat’axaz

megaças ~ megaçay ~ megaçaz

3.sg.

at’axas ~ at’axay ~ at’axaz

naças ~ naçay ~ naçaz

1.pl.

mat’axan

memaçan

2.pl.

gat’axan

megaçan

3.pl.

at’axan

naçan



(ÇM)(AŞ) Il existe dans les dialectes de Çamlıhemşin et d’Ardeşen une locution qui exprime un refus catégorique concernant une action dans le futur.


Formation : (ÇM) {vato} + potentiel au perfectif optatif

(AŞ) {vat’o} + potentiel au perfectif optatif


Him a p’ot’e domaç’irt’asen, vato memaçay. (ÇM-Ğvant) (1)

Him a p’ot’e domaç’ç’irt’asen, vat’o memaçay. (AŞ-Ok’ordule) (2)


« Cela me sera un jour nécessaire ; je ne peux pas (te) le donner. »


(1) < Seçkin Yeniçırak

(2) < Tahsin Ocaklı

_____________________________________________________________________________


13.5.6. Potentiel : Futur


Tableau de conjugaison au mode potentiel au futur du verbe t’axums (il casse):


« je pourrai casser » etc ou « je casserai par erreur » etc

sujet

PZ ouestcentre

PZ est, ÇM, AŞ, FN

1.sg.

mat’axasere

mat’axasen

2.sg.

gat’axasere

gat’axasen

3.sg.

at’axasere

at’axasen

1.pl.

mat’axanere ~ mat’axanene

mat’axanen

2.pl.

gat’axanere ~ gat’axanene

gat’axanen

3.pl.

at’axanere ~ at’axanene

at’axanen


sujet

AH-Jin-Napşit

AH centre

HP-Mxigi

1.sg.

mat’axasen

mat’axasen

mat’axasunon

2.sg.

gat’axasen

gat’axasen

gat’axasunon

3.sg.

at’axasen

at’axasen

at’axasunon

1.pl.

mat’axanon

mat’xanoren

mat’axasunonan

2.pl.

gat’axanon

gat’axanoren

gat’axasunonan

3.pl.

at’axanon

at’axanoren

at’axasunonan


sujet

HP-Makreal

HP-Sarp

ÇX

1.sg.

mat’axasinon

mat’axasiyon

mat’axasun ~ mat’axasunon

2.sg.

gat’axasinon

gat’axasiyon

gat’axasun ~ gat’axasunon

3.sg.

at’axasinon

at’axasiyon

at’axasun ~ at’axasunon

1.pl.

mat’axasinonan

mat’axasiyonan

mat’axanun ~ mat’axanunon

2.pl.

gat’axasinonan

gat’axasiyonan

gat’axanun ~ gat’axanunon

3.pl.

at’axasinonan

at’axasiyonan

at’axanun ~ at’axanunon