13.4. Verbes d’action I : Indicatif
(et les modes qui en dérivent : optatif, votif, impératif, prohibitif et prohibito-optatif)
13.4.1. Imperfectif présent (+ prohibitif)
13.4.2. Imperfectif passé (+ votif)
(+ converbes)
13.4.3. Imperfectif optatif (+ prohibito-optatif) (ÇM)(AŞ)(FN)(AH)(HP)(ÇX)
(+ converbes)
13.4.4. Perfectif (+ ouï-dire)
(+ plus-que-parfait)
(+ votif) (Ouest)(FN))
(+ impératif)
(+ propositions adverbiales)
13.4.5. Perfectif optatif (+ prohibito-optatif) (PZ)(AK)
(+ votif) (AH)
(+ propositions adverbiales)
13.4.6. Futur (+ futur dans le passé)
(+ propositions adverbiales)
La voyelle préthématique (1) et le post-thème (2) (à l’indicatif imperfectif présent) déterminent la conjugaison des verbes d’action.
(1) Voyelle préthématique : {ø-}{i-}{i-/u-}{a-}{o-} (→ 11.6.)
(2) Post-thème : {-ø}; {-voyelle + m/p}; {-er}{-ur}; {-omer/-umer} ;
{-umer/-umar} ; {-um/-umer/-ar}(→ 11.1.)
En outre, la présence ou non de la marque du factitif détermine le post-thème dans certains dialectes d’Arhavi.
______________________________________________________________________
13.4.1. Imperfectif présent
13.4.1.1. Formes de base
13.4.1.1.1. Conjugaison monopersonnelle
13.4.1.1.2. Conjugaison bipersonnelle
13.4.1.2. Prohibitif
______________________________________________________________________
13.4.1.1. Formes de base
Formation : (hors profixe d’affirmation et marque de négation)
[1] préverbe {ø-}{me-}{mo-}{go-} etc (→ 11.7., 19.)
[2] marque de personne antéposée I {b-}{ø-}{ø-} (1) (→ 11.3.1.1.)
II {m-}{g-}{ø-} (2) (→ 11.3.1.2.)
[3] voyelle préthématique {ø-}{i-}{i-/u-}{a-}{o-} (→ 11.6.)
[4] thème (→ 11.1.)
[5] post-thème {-ø}; {-voyelle + m/p}; {-e/u + r};
{-omer/-umer}{-umer/-umar};
{-um/-umer/-ar} (→ 11.1.)
[6] terminaison fusionnée (*) {-ø}{-s}{-n}{-an}{-t} (→ 11.3., 11.4.)
(*) marque de personne, de nombre et du temps présent
● Les variantes des marques de personne antéposée sont décrites au chapitre 11.
(1) {b-} = {ø-} ~ {b-} ~ {v-} ~ {p-} ~ {p’-}
mais {b-} + {n -consonne ...} > {m-...}
{b-} + {xt/xt’-...} > {pt/ft-...}
(2) {m-} = {ø-} ~ {m-} ~ {mp’-}
{g-} = {ø-} ~ {g-} ~ {k-} ~ {k’-}
_____________________________________________________________________________
13.4.1.1.1. Conjugaison monopersonnelle
La conjugaison est monopersonnelle si le verbe d’action est
- sans complément,
- réfléchi, ou
- sans complément au datif et régit le complément à l’absolutif uniquement à la 3e personne.
______________________________________________________________________
13.4.1.1.1.1. « il parle » verbes d’action Eø
Post-thème {-ø} ixap’ars (*) (PZ)
Post-thème{-am/-ap} ilak’irday (ÇM)(AŞ-Jilen-Mzğem)
isinapams/isinapay (AŞ)(FN)
ip’aramitams (AH)
ğarğalams/ğarğalaps (HP)(ÇX)
ğağalaps (HP-Sarp)
● (*) (ÇM)(AŞ) Le verbe ixap’ars/ixap’ay veut dire « il crie en se fâchant » dans les
dialectes de Çamlıhemşin et d’Ardeşen.
sujet à l’ergatif |
localité |
||
PZ |
ÇM-Mek’alesk’irit |
ÇM-M3’anu |
|
1.sg. |
vixap’ar |
vilak’irdam |
vilak’irdam |
2.sg. |
ixap’ar |
ilak’irdam |
ilak’irdam |
3.sg. |
ixap’ars |
ilak’irday |
ilak’irday |
1.pl. |
vixap’art |
vilak’irdamtu |
vilak’irdamte |
2.pl. |
ixap’art |
ilak’irdamtu |
ilak’irdamte |
3.pl. |
ixap’aran |
ilak’irdaman |
ilak’irdaman |
● (ÇM)(AŞ-Jilen-Mzğem) ilak’irday : à l’interrogatif, ilak’irdams-i ?
sujet |
localité |
||
AŞ ouest |
AŞ centre et est |
FN |
|
1.sg. |
visinapam |
bisinapam |
bisinapam |
2.sg. |
isinapam |
isinapam |
isinapam |
3.sg. |
isinapay |
isinapay |
isinapams |
1.pl. |
visinapamtu |
bisinapamtu |
bisinapamt |
2.pl. |
isinapamtu |
isinapamtu |
isinapamt |
3.pl. |
isinapaman |
isinapaman |
isinapaman |
sujet |
localité |
||
AH |
HP-Sarp |
HP, ÇX |
|
1.sg. |
bip’aramitam |
bğağalap |
bğarğalap |
2.sg. |
ip’aramitam |
ğağalap |
ğarğalap |
3.sg. |
ip’aramitams |
ğağalaps |
ğarğalaps |
1.pl. |
bip’aramitamt |
bğağalapt |
bğarğalapt |
2.pl. |
ip’aramitamt |
ğağalapt |
ğarğalapt |
3.pl. |
ip’aramitaman |
ğağalapan |
ğarğalapan |
● Cf. ğarğalams (Ouest, une partie) «(un bébé) émet des sons incompréhensible »
(Centre) « il crie en se fâchant »
____________________________________________________________________________
13.4.1.1.1.2. imt’en « il s’enfuit » verbe d’action Aø : post-thème {-er}
sujet |
localité |
|||
PZ |
ÇM-M3’anu |
ÇM, AŞ ouest |
AŞ |
|
1.sg. |
vimt’er |
vimt’er |
vimt’er |
bimt’er |
2.sg. |
imt’er |
imt’er |
imt’er |
imt’er |
3.sg. |
imt’en |
imt’en |
imt’en |
imt’en |
1.pl. |
vimt’ert |
vimt’erte |
vimt’ertu |
bimt’ertu |
2.pl. |
imt’ert |
imt’erte |
imt’ertu |
imt’ertu |
3.pl. |
imt’eran |
imt’eran |
imt’eran |
imt’enan |
sujet |
localité |
|
FN, AH |
HP, ÇX |
|
1.sg. |
bimt’er |
vimt’er |
2.sg. |
imt’er |
imt’er |
3.sg. |
imt’en |
imt’en |
1.pl. |
bimt’e(r)t |
vimt’ert |
2.pl. |
imt’e(r)t |
imt’ert |
3.pl. |
imte(r)nan |
imt’e(r)nan |
______________________________________________________________________
13.4.1.1.1.3. jun ~ cun (PZ)(ÇM)(AŞ-Jilen-Mzğem) « il vole » verbe d’action Aø : post-thème {-ur}
(PZ)(ÇM-Ğvant)(AŞ-Jilen Mzğem)
sujet |
imperfectif |
||
présent |
passé |
optatif |
|
1. sg. |
bjur |
bjurt’i |
bjurt’a |
2. sg. |
jur |
jurt’i |
jurt’a |
3. sg. |
jun |
jurt’u |
jurt’as ~ jurt’ay |
1. pl. |
bjurt ~ bjurtu |
bjurt’it |
bjurt’at |
2. pl. |
jurt ~ jurtu |
jurt’it |
jurt’at |
3. pl. |
juran |
jurt’es ~ jurt’ey |
jurt’an |
(ÇM-M3’anu)
sujet |
imperfectif |
||
présent |
passé |
optatif |
|
1. sg. |
bcur |
bcurt’i |
bcurt’a |
2. sg. |
cur |
curt’i |
curt’a |
3. sg. |
cun |
curt’u |
curt’ay |
1. pl. |
bcurte |
bcurt’it |
bcurt’at |
2. pl. |
curte |
curt’it |
curt’at |
3. pl. |
curan |
curt’ey |
curt’an |
______________________________________________________________________
13.4.1.1.1.4. putxun « il vole » verbe d’action Aø : post-thème {-ur}
sujet |
localité |
||
AŞ |
FN, AH, HP |
ÇX |
|
1.sg. |
puptxur (*) ~ putxur |
putxur |
voputxur (**) |
2.sg. |
putxur |
putxur |
putxur |
3.sg. |
putxun |
putxun |
putxun |
1.pl. |
puptxurtu (*) ~ putxurtu |
putxu(r)t |
voputxurt (**) |
2.pl. |
putxurtu |
putxu(r)t |
putxurt |
3.pl. |
putxunan |
putxu(r)nan |
putxu(r)nan |
(*) La marque antéposée de la 1ère personne se réalise en principe sous forme de {ø-} devant les consonnes bilabiales /p/, /p’/, /b/ et /m/. Il arrive parfois qu’elle apparaisse à la fin de la première syllabe du verbe comme un infixe. (→ 13.8.2.)
(**) La voyelle [o] de la syllabe initiale n’est pas une voyelle préthématique. Elle est une épenthèse sans fonction grammaticale. Elle permet simplement la prononciation de la marque de personne antéposée devant la consonne bilabiale.
● Homophone : putxun (PZ-Noxlamsu, Apso) « il s’effare ; il s’effarouche »
______________________________________________________________________
13.4.1.1.1.5. « il dit »
verbes d’action EA dont le complément est toujours à la 3e personne
it’urs ~ it’t’urs (Ouest) post-thème {-ø}
zop’ons (Centre) post-thème {-ø}
tkumers/tkumars (Est) post-thème {-umer/-umar}
sujet |
PZ |
ÇM |
AŞ |
1.sg. |
vit’ur |
vit’ur |
vit’t’ur ~ bit’t’ur |
2.sg. |
it’ur |
it’ur |
it’t’ur |
3.sg. |
it’urs |
it’uy |
it’t’uy |
1.pl. |
vit’urt |
vit’urtu ~ vit’urte |
vit’t’urtu ~ bit’t’urtu |
2.pl. |
it’urt |
it’urtu ~ it’urte |
it’t’urtu |
3.pl. |
it’uran |
it’uran |
it’t’uran |
sujet |
FN, AH |
HP |
ÇX |
1.sg. |
bzop’on |
ptkumer |
ptkumar |
2.sg. |
zop’on |
tkumer |
tkumar |
3.sg. |
zop’ons |
tkumers |
tkumars |
1.pl. |
bzop’ont |
ptkume(r)t |
ptkumart |
2.pl. |
zop’ont |
tkume(r)t |
tkumart |
3.pl. |
zop’onan |
tkume(r)nan |
tkumalan |
______________________________________________________________________
13.4.1.1.1.6. « il écrit »
verbe d’action EA dont le complément est toujours à la 3e personne :
post-thème {-um/-up}
nç’arums (Ouest)
sujet |
PZ |
ÇM-M3’anu |
ÇM, AŞ |
1.sg. |
mç’arum |
mç’arum |
mç’arum |
2.sg. |
nç’arum |
nç’arum |
nç’arum |
3.sg. |
nç’arums |
nç’aruy |
nç’aruy |
1.pl. |
mç’arumt |
mç’arumte |
mç’arumtu |
2.pl. |
nç’arumt |
nç’arumte |
nç’arumtu |
3.pl. |
nç’aruman |
nç’aruman |
nç’aruman |
ç’a(r)ums (Centre) ~ ç’a(r)ups (Est)
sujet |
(FN)(AH) |
(HP)(ÇX) |
1.sg. |
p’ç’a(r)um |
p’ç’a(r)up |
2.sg. |
ç’a(r)um |
ç’a(r)up |
3.sg. |
ç’a(r)ums |
ç’a(r)ups |
1.pl. |
p’ç’a(r)umt |
p’ç’a(r)upt |
2.pl. |
ç’a(r)umt |
ç’a(r)upt |
3.pl. |
ç’a(r)uman |
ç’a(r)upan |
______________________________________________________________________
13.4.1.1.1.7. « il met »
verbe d’action EA dont le complément est toujours à la 3e personne :
post-thème {-um/-umer/-var}
sujet |
PZ |
ÇM, AŞ |
FN-Sumla (*) |
FN, AH, HP |
ÇX |
1.sg. |
dobdum |
dobdum |
dobdumel |
dobdumer |
dobdvar |
2.sg. |
dodum |
dodum |
dodumel |
dodumer |
dodvar |
3.sg. |
dodums |
doduy |
dodumels |
dodumers |
dodvars |
1.pl. |
dobdumt |
dobdumtu |
dobdumelt |
dobdumert |
dobdvart |
2.pl. |
dodumt |
dodumtu |
dodumelt |
dodumert |
dodvart |
3.pl. |
doduman |
doduman |
dodumelnan |
dodumenan |
dodvalan (**) |
(*) Dans les dialectes de FN-Sumla, on observe aussi les formes telles que dobdume(r), dodume(r), dodume(r)s ... L’ajout du phonème /l/ “rétablit” en quelque sorte le post-thème altéré par la disparition du phonème /r/. Cette évolution phonétique doit être un phénomène récent.
(**) Dans les dialectes de Çxala, le remplacement de /r/ intervocalique par /l/ est très fréquemment observé.
______________________________________________________________________
13.4.1.1.1.8. Verbe réfléchi : voyelle préthématique {i-}
imbonams (Ouest) ~ ibonams (Centre) ~ ibons (Est) « il se lave » verbe d’action EA
imbonams (PZ) post-thème{-am}
sujet |
complément au datif = sujet lui-même |
|||||
1.sg. |
2. sg. |
3.sg. |
1.pl. |
2.pl. |
3. pl. |
|
1.sg |
vimbonam |
|
|
|
|
|
2.sg |
|
imbonam |
|
|
|
|
3.sg |
|
|
imbonams |
|
|
|
1.pl |
|
|
|
vimbonamt |
|
|
2.pl |
|
|
|
|
imbonamt |
|
3.pl |
|
|
|
|
|
imbonaman |
ibonams (Centre) post-thème{-am}
sujet |
complément au datif = sujet lui-même |
|||||
1.sg. |
2. sg. |
3.sg. |
1.pl. |
2.pl. |
3. pl. |
|
1.sg. |
bibonam |
|
|
|
|
|
2.sg. |
|
ibonam |
|
|
|
|
3.sg. |
|
|
ibonams |
|
|
|
1.pl. |
|
|
|
bibonamt |
|
|
2.pl. |
|
|
|
|
ibonamt |
|
3.pl. |
|
|
|
|
|
ibonaman |
ibons (Est) post-thème{-ø}
sujet |
complément au datif = sujet luimême |
|||||
1.sg. |
2. sg. |
3.sg. |
1.pl. |
2.pl. |
3. pl. |
|
1.sg. |
vibon |
|
|
|
|
|
2.sg. |
|
ibon |
|
|
|
|
3.sg. |
|
|
ibons |
|
|
|
1.pl. |
|
|
|
vibont |
|
|
2.pl. |
|
|
|
|
ibont |
|
3.pl. |
|
|
|
|
|
ibonan |
______________________________________________________________________
13.4.1.1.2. Conjugaison bipersonnelle
La conjugaison est bipersonnelle si le verbe d’action régit
- le complément au datif, ou
- le complément à l’absolutif à toutes les personnes.
______________________________________________________________________
13.4.1.1.2.1. Exemple sans préverbe avec voyelle préthématique {ø-}
çumers (FN)(AH)(HP) ~ çumels (FN-Sumla) ~ çumars (ÇX)
« il attend » verbe d’action EA : post-thème{-umer/-umel/-umar}
(FN)(AH)(HP)
sujet |
complément à l’absolutif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
kçumer |
kçume(r)t |
pçumer |
|
2.sg. |
mçumer |
mçume(r)t |
|
çumer |
|
3.sg. |
mçumers |
mçume(r)nan |
kçumers |
kçume(r)nan |
çumers |
1.pl. |
|
kçume(r)t |
pçume(r)t |
||
2.pl. |
mçume(r)t |
|
çume(r)t |
||
3.pl. |
mçume(r)nan |
kçume(r)nan |
çume(r)nan |
çumels (FN-Sumla)(*)
sujet |
complément à l’absolutif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
kçumel |
kçumelt |
pçumel |
|
2.sg. |
mçumel |
mçumelt |
|
çumel |
|
3.sg. |
mçumels |
mçumelnan |
kçumels |
kçumelnan |
çumels |
1.pl. |
|
kçumelt |
pçumelt |
||
2.pl. |
mçumelt |
|
çumelt |
||
3.pl. |
mçumelnan |
kçumelnan |
çumelnan |
(*) Le tableau ci-dessus représente exclusivement les informations offertes par Nurdoğan Demir Abaşişi.
(ÇX)
sujet |
complément à l’absolutif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
kçumar |
kçumart |
pçumar |
|
2.sg. |
mçumar |
mçumart |
|
çumar |
|
3.sg. |
mçumars |
mçumalan |
kçumars |
kçumalan |
çumars |
1.pl. |
|
kçumart |
pçumart |
||
2.pl. |
mçumart |
|
çumart |
||
3.pl. |
mçumalan |
kçumalan |
çumalan |
Synonyme : uyondrams (Ouest)
______________________________________________________________________
13.4.1.1.2.2. Exemple avec préverbe et voyelle préthématique {ø-}
meçams « il donne » verbe d’action EDA : post-thème {-am/-ap}
(PZ) (FN)(AH)
sujet |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
mekçam |
mekçamt |
mepçam |
|
2.sg. |
momçam |
momçamt |
|
meçam |
|
3.sg. |
momçams |
momçaman |
mekçams |
mekçaman |
meçams |
1.pl. |
|
mekçamt |
mepçamt |
||
2.pl. |
momçamt |
|
meçamt |
||
3.pl. |
momçaman |
mekçaman |
meçaman |
(HP)(ÇX)
sujet |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
mekçap |
mekçapt |
mepçap |
|
2.sg. |
momçap |
momçapt |
|
meçap |
|
3.sg. |
momçaps |
momçapan |
mekçaps |
mekçapan |
meçaps |
1.pl. |
|
mekçapt |
mepçapt |
||
2.pl. |
momçapt |
|
meçapt |
||
3.pl. |
momçapan |
mekçapan |
meçapan |
● Quand le complément au datif est à la 1ère personne, le préverbe {me-}(= en s’éloignant du sujet parlant) est remplacé par {mo-}(= en s’approchant du sujet parlant).
______________________________________________________________________
13.4.1.1.2.3. Exemple sans préverbe avec voyelle préthématique {i-}(*)
(*) sans fonction apparente pour ce verbe
içinams (PZ)(ÇM)(AŞ)(FN)(AH);
içinams ~ içinaps ~ içinops (Est)
« il connaît qn ; il reconnaît qn » verbe d’action EA : post-thème {-am} {-op}
(PZ)
sujet |
complément à l’absolutif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
giçinam |
giçinamt |
viçinam |
|
2.sg. |
miçinam |
miçinamt |
|
içinam |
|
3.sg. |
miçinams |
miçinaman |
giçinams |
giçinaman |
içinams |
1.pl. |
|
giçinamt |
viçinamt |
||
2.pl. |
miçinamt |
|
içinamt |
||
3.pl. |
miçinaman |
giçinaman |
içinaman |
(FN)(AH)
sujet |
complément à l’absolutif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
giçinam |
giçinamt |
biçinam |
|
2.sg. |
miçinam |
miçinamt |
|
içinam |
|
3.sg. |
miçinams |
miçinaman |
giçinams |
giçinaman |
içinams |
1.pl. |
|
giçinamt |
biçinamt |
||
2.pl. |
miçinamt |
|
içinamt |
||
3.pl. |
miçinaman |
giçinaman |
içinaman |
______________________________________________________________________
13.4.1.1.2.4. Exemple avec préverbe et voyelle préthématique {i-}
goişinams « il se remémore ; il pense à » verbe d’action EA : post-thème{-am}
(ÇM-Ğvant)
sujet |
complément à l’absolutif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
gogişinam |
gogişinamtu |
govişinam |
|
2.sg. |
gomişinam |
gomişinamtu |
|
goişinam |
|
3.sg. |
gomişinay |
gomişinaman |
gogişinay |
gogişinaman |
goişinay |
1.pl. |
|
gogişinamtu |
govişinamtu |
||
2.pl. |
gomişinamtu |
|
goişinamtu |
||
3.pl. |
gomişinaman |
gogişinaman |
goişinaman |
(FN)(AH)
sujet |
complément à l’absolutif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
gogişinam |
gogişinamt |
gobişinam |
|
2.sg. |
gomişinam |
gomişinamt |
|
goişinam |
|
3.sg. |
gomişinams |
gomişinaman |
gogişinams |
gogişinaman |
goişinams |
1.pl. |
|
gogişinamt |
gobişinamt |
||
2.pl. |
gomişinamt |
|
goişinamt |
||
3.pl. |
gomişinaman |
gogişinaman |
goişinaman |
______________________________________________________________________
13.4.1.1.2.5. Exemple sans préverbe avec voyelle préthématique{i-/u-}
umbonams (Ouest) ; ubonams ~ ubons (Centre) ; ubons (Est)
« il lave qn » verbe d’action EDA : post-thème{-am}, {-ø}
umbonams (PZ)
sujet |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
gimbonam |
gimbonamt |
vumbonam |
|
2.sg. |
mimbonam |
mimbonamt |
|
umbonam |
|
3.sg. |
mimbonams |
mimbonaman |
gimbonams |
gimbonaman |
umbonams |
1.pl. |
|
gimbonamt |
vumbonamt |
||
2.pl. |
mimbonamt |
|
umbonamt |
||
3.pl. |
mimbonaman |
gimbonaman |
umbonaman |
ubons (Centre)
sujet |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
gibon |
gibont |
bubon |
|
2.sg. |
mibon |
mibont |
|
ubon |
|
3.sg. |
mibons |
mibonan |
gibons |
gibonan |
ubons |
1.pl. |
|
gibont |
bubont |
||
2.pl. |
mibont |
|
ubont |
||
3.pl. |
mibonan |
gibonan |
ubonan |
ubons (Est)
sujet |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
gibon |
gibont |
vubon |
|
2.sg. |
mibon |
mibont |
|
ubon |
|
3.sg. |
mibons |
mibonan |
gibons |
gibonan |
ubons |
1.pl. |
|
gibont |
vubont |
||
2.pl. |
mibont |
|
ubont |
||
3.pl. |
mibonan |
gibonan |
ubonan |
______________________________________________________________________
13.4.1.1.2.6. Exemple avec préverbe et voyelle préthématique {i-/u-}
guşinams (PZ) « il rappelle qc à qn » verbe d’action EDA : post-thème {-am}
sujet |
complément au datif (= la personne à qui on rappelle qc) |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
gogişinam |
gogişinamt |
govuşinam |
|
2.sg. |
gomişinam |
gomişinamt |
|
guşinam |
|
3.sg. |
gomişinams |
gomişinaman |
gogişinams |
gogişinaman |
guşinams |
1.pl. |
|
gogişinamt |
govuşinamt |
||
2.pl. |
gomişinamt |
|
guşinamt |
||
3.pl. |
gomişinaman |
gogişinaman |
guşinaman |
● Synonyme : gvoşinay (ÇM)(AŞ) ~ goşinams (AŞ-Dutxe)(Centre)(HP) ~ gvoşinaps (ÇX)(→ 13.4.1.1.2.13.)
______________________________________________________________________
13.4.1.1.2.7. Exemple avec préverbe {ela-} et voyelle préthématique{a-}
elvakten (AŞ) « il passe chez qn (*) » (1) verbe d’action AD : post-thème{-er}
(*) à la maison, à l’atelier, au bureau, à la boutique etc
(AŞ-Ok’ordule)
sujet |
complément au datif (= cible de l’action) |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
elegakter |
elegaktertu |
elebakter |
|
2.sg. |
elemakter |
elemaktertu |
|
elvakter |
|
3.sg. |
elemakten |
elemaktenan |
elegakten |
elegaktenan |
elvakten |
1.pl. |
|
elegaktertu |
elebaktertu |
||
2.pl. |
elemaktertu |
|
elvaktertu |
||
3.pl. |
elemaktenan |
elegaktenan |
elvaktenan |
Ma iri ndğa Amedi elebakter. (AŞ) Je passe tous les jours chez Amedi.
● (1) Homophone : selon Seçkin Yeniçırak, à Çamlıhemşin-Ğvant, un verbe homophone (également verbe d’action AD) signifie « il se gêne devant qn ». Un autre verbe golvakten signifie « il pase chez qn ».
Toujours selon S.Y., le complément au datif du verbe elvakten, à Ğvant, ne se met pas au cas oblique fusionné mais au cas ambidirectif.
(ÇM-Ğvant) « il se gêne devant qn »
sujet |
complément au datif (= la personne devant laquelle on se gêne) |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
elegakter |
elegaktert(u) |
elevakter |
|
2.sg. |
elemakter |
elemaktert(u) |
|
elvakter |
|
3.sg. |
elemakten |
elemakteran |
elegakten |
elegakteran |
elvakten |
1.pl. |
|
elegaktert(u) |
elevaktert(u) |
||
2.pl. |
elemaktert(u) |
|
elvaktert(u) |
||
3.pl. |
elemakteran |
elegakteran |
elvakteran |
______________________________________________________________________
13.4.1.1.2.8. Exemple avec préverbe {me-} et voyelle préthématique {a-}
nacoxen (Centre・Est) « il passe chez qn (*) » verbe d’action ED : post-thème{-er}
(*) à la maison, à l’atelier, au bureau, à la boutique etc
(Centre)
sujet |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
megacoxer |
megacoxert |
mebacoxer |
|
2.sg. |
memacoxer |
memacoxert |
|
nacoxer |
|
3.sg. |
memacoxen |
memacoxenan |
megacoxen |
megacoxenan |
nacoxen |
1.pl. |
|
megacoxert |
mebacoxert |
||
2.pl. |
memacoxert |
|
nacoxert |
||
3.pl. |
memacoxenan |
megacoxenan |
nacoxenan |
Ma k’at’a ndğaz Amediz mebacoxer. (Centre) Je passe tous les jours chez Amedi.
Amedik ma p’anda memacoxen. (FN) Amedi passe toujours chez moi.
~ Amedik ma iyya memacoxen. (AH)
______________________________________________________________________
13.4.1.1.2.9. Exemple avec préverbe {me-} et voyelle préthématique {a-}
naonams « il suit qn » verbe d’action ED : post-thème {-am}
(Centre)
sujet à l’ergatif |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
megaonam |
megaonamt |
mebaonam |
|
2.sg. |
memaonam |
memaonamt |
|
naonam |
|
3.sg. |
memaonams |
memaonaman |
megaonams |
megaonaman |
naonams |
1.pl. |
|
megaonamt |
mebaonamt |
||
2.pl. |
memaonamt |
|
naonamt |
||
3.pl. |
memaonaman |
megaonaman |
naonaman |
● La fonction du préverbe n’est pas apparente dans ce verbe. Il n’est jamais remplacé par un autre même dans les cas où le sujet d’action s’approche du sujet parlant.
______________________________________________________________________
13.4.1.1.2.10. Exemple avec voyelle préthématique {o-} [A]
oncirams « il fait dormir » verbe d’action EA : post-thème {-am/-ap}
(FN)(AH)
sujet à l’ergatif |
complément à l’absolutif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
gonciram |
gonciramt |
bonciram |
|
2.sg. |
monciram |
monciramt |
|
onciram |
|
3.sg. |
moncirams |
monciraman |
goncirams |
gonciraman |
oncirams |
1.pl. |
|
|
bonciramt |
||
2.pl. |
monciramt |
gonciramt |
onciramt |
||
3.pl. |
monciraman |
gonciraman |
onciraman |
______________________________________________________________________
13.4.1.1.2.11. Exemple avec voyelle préthématique {o-} [B]
ogorams (Ouest・Centre) « il injurie qn » verbe d’action ED: post-thème{-am}
(FN)(AH)
sujet à l’ergatif |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
gogoram |
gogoramt |
bogoram |
|
2.sg. |
mogoram |
mogoramt |
|
ogoram |
|
3.sg. |
mogorams |
mogoraman |
gogorams |
gogoraman |
ogorams |
1.pl. |
|
gogoramt |
bogoramt |
||
2.pl. |
mogoramt |
|
ogoramt |
||
3.pl. |
mogoraman |
gogoraman |
ogoraman |
● Cf. igorams : verbe d’action Eø « il dit des gros mots tout seul »
______________________________________________________________________
13.4.1.1.2.12. Exemple avec voyelle préthématique {o-} [C]
oşk’ums (Ouest), oşkumers (Centre), oçkumers (HP), oçkumars (ÇX)
« il envoie qn » verbe d’action EA : post-thème {-um},{-umer/-umar}
(PZ)
sujet à l’ergatif |
complément à l’absolutif |
||||
ma |
şk’u |
si |
t’k’va |
him ; hini |
|
ma |
|
goşk’um |
goşk’umt |
voşk’um |
|
si |
moşk’um |
moşk’umt |
|
oşk’um |
|
himuk |
moşk’ums |
moşk’uman |
goşk’ums |
goşk’uman |
oşk’ums |
şk’u |
|
goşk’umt |
voşk’umt |
||
t’k’va |
moşk’umt |
|
oşk’umt |
||
hinik |
moşk’uman |
goşk’uman |
oşk’uman |
(FN)(AH)
sujet à l’ergatif |
complément à l’absolutif |
||||
ma |
çku |
si |
tkva |
heya ; hemtepe |
|
ma |
|
goşkumer |
goşkumert |
boşkumer |
|
si |
moşkumer |
moşkumert |
|
oşkumer |
|
hemuk |
moşkumers |
moşkumenan |
goşkumers |
goşkumenan |
oşkumers |
çku |
|
goşkumert |
boşkumert |
||
tkva |
moşkumert |
|
oşkumert |
||
hemtepek |
moşkumenan |
goşkumenan |
oşkumenan |
(HP)
sujet à l’ergatif |
complément à l’absolutif |
||||
ma |
çkin |
si |
tkvan |
iya ; entepe |
|
ma |
|
goçkumer |
goçkumert |
voçkumer |
|
si |
moçkumer |
moçkumert |
|
oçkumer |
|
emuk |
moçkumers |
moçkumenan |
goçkumers |
goçkumenn |
oçkumers |
çkin |
|
goçkumert |
voçkumert |
||
tkvan |
moçkumert |
|
oçkumert |
||
entepek |
moçkumenan |
goçkumenan |
oçkumenan |
______________________________________________________________________
13.4.1.1.2.13. Exemple avec préverbe {go-} et voyelle préthématique {o-}
gvoşinay (ÇM)(AŞ) ~ goşinams (AŞ-Dutxe)(Centre)(HP) ~ gvoşinaps (ÇX)
« il rappelle qc à qn » verbe d’action EDA : post-thème {-am/-ap}
(ÇM-Ğvant)
sujet |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
gogoşinam |
gogoşinamtu |
govoşinam |
|
2.sg. |
gomoşinam |
gomoşinamtu |
|
gvoşinam |
|
3.sg. |
gomoşinay |
gomoşinaman |
gogoşinay |
gogoşinaman |
gvoşinay |
1.pl. |
|
gogoşinamtu |
govoşinamtu |
||
2.pl. |
gomoşinamtu |
|
gvoşinamtu |
||
3.pl. |
gomoşinaman |
gogoşinaman |
gvoşinaman |
(FN)(AH)
sujet |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
gogoşinam |
gogoşinamt |
goboşinam |
|
2.sg. |
gomoşinam |
gomoşinamt |
|
goşinam |
|
3.sg. |
gomoşinams |
gomoşinaman |
gogoşinams |
gogoşinaman |
goşinams |
1.pl. |
|
gogoşinamt |
goboşinamt |
||
2.pl. |
gomoşinamt |
|
goşinamt |
||
3.pl. |
gomoşinaman |
gogoşinaman |
goşinaman |
____________________________________________________________
13.4.1.1.2.14. Exemple avec les préverbes {ce-}{e-}
et la voyelle préthématique {o-} [A]
comç’ims (Ouest), yomç’ims (Centre・Est)
« la pluie s’abat sur qn » verbe d’action CD/AD (*) : post-thème {ø-}
(*) comç’ims est un verbe d’action øø/øD quand il signifie : « l’eau de pluie s’infiltre »
● Nous avons réuni ces deux verbes dans un seul article parce qu’ils forment une exception : c’est un des rares cas où le préverbe {ce-} des dialectes occidentaux ne correspond pas au préverbe {ge-} dans les dialectes centraux et orientaux. (Idem pour les deux verbes de l’article suivant.)
comç’ims (Ouest)
sujet |
complément au datif |
||
1.sg. |
2.sg. |
3.sg. |
|
1.sg. |
|
|
|
2.sg. |
|
|
|
3.sg. |
cemomç’ims ~ cemomç’iy |
cegomç’ims ~ cegomç’iy |
comç’ims ~ comç’iy |
1.pl. |
|
|
|
2.pl. |
|
|
|
3.pl. |
|
|
|
sujet |
complément au datif |
||
1.pl. |
2.pl. |
3.pl. |
|
1.sg. |
|
|
|
2.sg. |
|
|
|
3.sg. |
cemomç’iman |
cegomç’iman |
comç’iman |
1.pl. |
|
|
|
2.pl. |
|
|
|
3.pl. |
|
|
|
yomç’ims (FN)(AH)(HP)
sujet |
complément au datif |
||
1.sg. |
2.sg. |
3.sg. |
|
1.sg. |
|
|
|
2.sg. |
|
|
|
3.sg. |
emomç’ims |
egomç’ims |
yomç’ims |
1.pl. |
|
|
|
2.pl. |
|
|
|
3.pl. |
|
|
|
sujet |
complément au datif |
||
1.pl. |
2.pl. |
3.pl. |
|
1.sg. |
|
|
|
2.sg. |
|
|
|
3.sg. |
emomç’iman |
egomç’iman |
yomç’iman |
1.pl. |
|
|
|
2.pl. |
|
|
|
3.pl. |
|
|
|
______________________________________________________________________
13.4.1.1.2.15. Exemple avec les préverbes {ce-}{e-}
et la voyelle préthématique {o-} [B]
comtvams (Ouest), yomtvams (Centre・Est)
« la neige s’abat sur qn » verbe d’action CD/AD : post-thème {-am/-ap}
● Comme dans l’article précédent, nous avons réuni ces deux verbes dans un seul article parce qu’ils forment une exception : c’est un des rares cas où le préverbe {ce-} des dialectes occidentaux ne correspond pas au préverbe {ge-} dans les dialectes centraux et orientaux. Toutefois, gyomtvams et yomtvams coexistent dans certains dialectes de Fındıklı. Des recherches plus approfondies sont nécessaires à propos de leur distribution géographique.
comtvams (Ouest)
sujet |
complément au datif |
||
1.sg. |
2.sg. |
3.sg. |
|
1.sg. |
|
|
|
2.sg. |
|
|
|
3.sg. |
cemomtvams ~ cemomtvay |
cegomtvams ~ cegomtvay |
comtvams ~ comtvay |
1.pl. |
|
|
|
2.pl. |
|
|
|
3.pl. |
|
|
|
sujet |
complément au datif |
||
1.pl. |
2.pl. |
3.pl. |
|
1.sg. |
|
|
|
2.sg. |
|
|
|
3.sg. |
cemomtvaman |
cegomtvaman |
comtvaman |
1.pl. |
|
|
|
2.pl. |
|
|
|
3.pl. |
|
|
|
yomtvams (Centre・Est)
sujet |
complément au datif |
||
1.sg. |
2.sg. |
3.sg. |
|
1.sg. |
|
|
|
2.sg. |
|
|
|
3.sg. |
emomtvams ~ emomtvaps |
egomtvams ~ egomtvaps |
yomtvams ~ yomtvaps |
1.pl. |
|
|
|
2.pl. |
|
|
|
3.pl. |
|
|
|
sujet |
complément au datif |
||
1.pl. |
2.pl. |
3.pl. |
|
1.sg. |
|
|
|
2.sg. |
|
|
|
3.sg. |
emomtvaman ~ emomtvapan |
egomtvaman ~ egomtvapan |
yomtvaman ~ yomtvapan |
1.pl. |
|
|
|
2.pl. |
|
|
|
3.pl. |
|
|
|
______________________________________________________________________
13.4.1.2. Prohibitif
Formation : marque du prohibitif mot- ~ mo- ~ moy- + imperfectif présent
Le prohibitif laz existe uniquement à la 2e personne. La prohibition aux 1ère et 3e personnes est exprimée par le prohibito-optatif. (*)(→ 13.4.3.2., 13.4.5.1.2.)
●●● (*)(AK) Selon les infirmations données par Timur Cumhur, habitant d’Akçakoca-Döngelli, le prohibito-optatif 2e personne est utilisé à la place du prohibitif dans les dialectes d’Akçakoca.
■■■ La marque du prohibitif mot- ~ mo- ~ moy- ne se confond pas dans le langage parlé avec l’adverbe interrogatif mot ~ mo ~ moy « pourquoi » malgré l’homophonie parce que l’intonation est différente. L’utilisation du trait-d’union et du point d’interrogation s’impose par contre dans le langage écrit.
mot-doxedur. : ne t’assieds pas !
mot-doxedurt. : ne vous asseyez pas !
mot doxedur ? : pourquoi t’assieds-tu ?
mot doxedurt ? : pourquoi vous asseyez-vous ?
_____________________________________________________________________________
13.4.2. Imperfectif passé
13.4.2.1. Formes de base
13.4.2.1.1. Conjugaison monopersonnelle
13.4.2.1.2. Conjugaison bipersonnelle
13.4.2.1.3. Précédé de profixe d’affirmation
13.4.2.2. Précédé de l’adverbe t’ora
13.4.2.3. ouï-dire
13.4.2.4. votif
13.4.2.5. converbes
______________________________________________________________________
13.4.2.1. Formes de base
Formation : (hors profixe d’affirmation et marque de négation)
[1] préverbe {ø-}{me-}{mo-}{go-} etc (→ 11.7., 19.)
[2] marque de personne antéposée I {b-}{ø-}{ø-}(1) (→ 11.3.1.1.)
II {m-}{g-}{ø-}(2) (→ 11.3.1.2.)
[3] voyelle préthématique {ø-}{i-}{i-/u-}{a-}{o-} (→ 11.6.)
[4] thème (→ 11.1.)
[5] post-thème {-ø}; {-voyelle + m/p}; {-e/u + r};
{-omer/-umer}{-umer/-umar} ;
{-um/-umer/-ar} (→ 11.1.)
[6] marque de souvenir-espérance {-t’-} (→ 11.2.)
[7] terminaison fusionnée (*) {-i}{-u}{-t}{-es/-ey/-ez} (→ 11.3., 11.4.)
(*) marque de personne, de nombre et du temps présent
● Les variantes des marques de personne antéposées sont décrites au chapitre 11.
(1) {b-} = {ø-} ~ {b-} ~ {v-} ~ {p-} ~ {p’-}
mais {b-} + {n -consonne..} = {m-...}
{b-} + {xt/xt’-...} = {pt/ft-...}
(2) {m-} = {ø-} ~ {m-} ~ {mp’-}
{g-} = {ø-} ~ {g-} ~ {k-} ~ {k’-}
____________________________________________________________________________
13.4.2.1.1. Conjugaison monopersonnelle
[A] « il parle » verbes d’action Eø
post-thème : {-ø} ixap’ars (PZ)
post-thème : {-am/-ap} ilak’irday (ÇM)
isinapams/isinapay (AŞ)(FN)
ip’aramitams (AH)
ğağalaps (HP-Sarp)
ğarğalaps (HP)(ÇX)
« je parlais » etc
sujet |
PZ |
ÇM |
1.sg. |
vixap’art’i |
vilak’irdamt’i |
2.sg. |
ixap’art’i |
ilak’irdamt’i |
3.sg. |
ixap’art’u |
ilak’irdamt’u |
1.pl. |
vixap’art’it |
vilak’irdamt’it |
2.pl. |
ixap’art’it |
ilak’irdamt’it |
3.pl. |
ixap’art’es |
ilak’irdamt’ey |
sujet |
AŞ ouest |
AŞ centre et est |
FN |
1.sg. |
visinapamt’i |
bisinapamt’i |
bisinapamt’i |
2.sg. |
isinapamt’i |
isinapamt’i |
isinapamt’i |
3.sg. |
isinapamt’u |
isinapamt’u |
isinapamt’u |
1.pl. |
visinapamt’it |
bisinapamt’it(u) |
bisinapamt’it |
2.pl. |
isinapamt’it |
isinapamt’it(u) |
isinapamt’it |
3.pl. |
isinapamt’ey |
isinapamt’ey |
isinapamt’ez |
sujet |
AH |
HP-Sarp |
HP, ÇX |
1.sg. |
bip’aramitamt’i |
bğağalap’t’i |
bğarğalap’t’i |
2.sg. |
ip’aramitamt’i |
ğağalap’t’i |
ğarğalap’t’i |
3.sg. |
ip’aramitamt’u |
ğağalap’t’u |
ğarğalap’t’u |
1.pl. |
bip’aramitamt’it |
bğağalap’t’it |
bğarğalap’t’it |
2.pl. |
ip’aramitamt’it |
ğağalap’t’it |
ğarğalap’t’it |
3.pl. |
ip’aramitamt’ez |
ğağalap’t’es |
ğarğalap’t’ez |
● Dans les dialectes orientaux, la consonne du post-thème /p/ est régulièrement éjectivisée en /p’/ devant la consonne éjective /t’/.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
[B] « il écrit » verbe d’action EA : complément toujours à la 3e personne
: post-thème {-um/-up}
nç’arums (Ouest)
« j’écrivais » etc
sujet |
PZ |
ÇM, AŞ |
1.sg. |
mç’arumt’i |
mç’arumt’i |
2.sg. |
nç’arumt’i |
nç’arumt’i |
3.sg. |
nç’arumt’u |
nç’arumt’u |
1.pl. |
mç’arumt’it |
mç’arumt’it |
2.pl. |
nç’arumt’it |
nç’arumt’it |
3.pl. |
nç’arumt’es |
nç’arumt’ey |
ç’a(r)ums (Centre) ~ ç’a(r)ups (Est)
sujet |
FN, AH |
HP, ÇX |
1.sg. |
p’ç’a(r)umt’i |
p’ç’a(r)up’t’i |
2.sg. |
ç’a(r)umt’i |
ç’a(r)up’t’i |
3.sg. |
ç’a(r)umt’u |
ç’a(r)up’t’u |
1.pl. |
p’ç’a(r)umt’it |
p’ç’a(r)up’t’it |
2.pl. |
ç’a(r)umt’it |
ç’a(r)up’t’it |
3.pl. |
ç’a(r)umt’ez |
ç’a(r)up’t’ez |
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
[C] imt’en « il s’enfuit » verbe d’action Aø : post-thème {-er}
« je m’enfuyais ; j’allais m’enfuir » etc
sujet |
PZ |
ÇM, AŞ ouest |
AŞ |
1.sg. |
vimt’ert’i |
vimt’ert’i |
bimt’ert’i |
2.sg. |
imt’ert’i |
imt’ert’i |
imt’ert’i |
3.sg. |
imt’ert’u |
imt’ert’u |
imt’ert’u |
1.pl. |
vimt’ert’it |
vimt’ert’it |
bimt’ert’it |
2.pl. |
imt’ert’it |
imt’ert’it |
imt’ert’it |
3.pl. |
imt’ert’es |
imt’ert’ey |
imt’ert’tey |
sujet |
FN, AH |
HP, ÇX |
1.sg. |
bimt’e(r)t’i |
vimt’e(r)t’i |
2.sg. |
imt’e(r)t’i |
imt’e(r)t’i |
3.sg. |
imt’e(r)t’u |
imt’e(r)t’i |
1.pl. |
bimt’e(r)t’it |
vimt’e(r)t’it |
2.pl. |
imt’e(r)t’it |
imt’e(r)t’it |
3.pl. |
imte(r)t’ez |
imt’e(r)t’ez |
______________________________________________________________________
13.4.2.1.2. Conjugaison bipersonnelle
Exemple avec préverbe et voyelle préthématique {ø-}
meçams « il donne » verbe d’action EDA : post-thème {-am/-ap}
(FN)(AH) « tu me donnais » etc
sujet |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
mekçamt’i |
mekçamt’it |
mepçamt’i |
|
2.sg. |
momçamt’i |
momçamt’it |
|
meçamt’i |
|
3.sg. |
momçamt’u |
momçamt’ez |
mekçamt’u |
mekçamt’ez |
meçamt’u |
1.pl. |
|
mekçamt’it |
mepçamt’it |
||
2.pl. |
momçamt’it |
|
meçamt’it |
||
3.pl. |
momçamt’ez |
mekçamt’ez |
maçamt’ez |
(HP)(ÇX)
sujet |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
mekçap’t’i |
mekçap’t’it |
mepçap’t’i |
|
2.sg. |
momçap’t’i |
momçap’t’it |
|
meçap’t’i |
|
3.sg. |
momçap’t’u |
momçap’t’ez |
mekçap’t’u |
mekçap’t’ez |
meçap’t’u |
1.pl. |
|
mekçap’t’it |
mepçap’t’it |
||
2.pl. |
momçap’t’it |
|
meçap’t’itt |
||
3.pl. |
momçap’t’ez |
mekçap’t’ez |
maçap’t’ez |
● Dans les dialectes orientaux, la consonne du post-thème /p/ est régulièrement éjectivisée en /p’/ devant la consonne éjective /t’/.
______________________________________________________________________
13.4.2.1.3. Imperfectif passé précéde de profixe d’affirmation
{profixe d’affirmation + imperfectif passé} = « il avait coutume de faire telle action »
domi3’omert’u (AŞ) il avait coutume de me dire
● Cet emploi du profixe d’affirmation ne semble pas être possible avec tous les verbes d’action. Des recherches plus approfondies sont nécessaires à ce sujet.
______________________________________________________________________
13.4.2.2. Imperfecif passé précédé de l’adverbe t’ora
{t’ora + imperfectif passé à l’affirmatif} = « il a failli faire telle action »
Handğa na-va-re var-maçkinuk’o, t’ora mebulut’t’i. (FN)
« J’ai failli venir te voir, si je n’avais pas pu savoir que tu n’étais pas là aujourd’hui, »
●●● Dans cette construction avec l’adverbe t’ora, l’imperfectif passé à l’affirmatif exprime une action qui ne s’est pas réalisée.
______________________________________________________________________
13.4.2.3. Imperfectif ouï-dire
Formation :
Imperfectif passé + -don(u) (PZ) ~ -do (ÇM) ~ -doren (FN)(AH) ; -ren (HP) ; {-eren/-elen} (ÇX)
nç’arumt’u-donu (PZ) « il écrivait, dit-on »
nç’arumt’u-do (ÇM)
ø (AŞ)
ç’a(r)umt’u-doren (FN)(AH)
ç’a(r)umt’u-ren (HP)
ç’arumt’eren (ÇX)
______________________________________________________________________
13.4.2.4. Votif
Les rares verbes d’action dépourvus de l’aspect perfectif ont le votif formé à partir de l’imperfectif passé dans tous les dialects.
● L’adverbe k’o (PZ-HP) ~ k’oyi (ÇX) « ah ! si seulement » apparaît facultativement au début de phrases votives.
______________________________________________________________________
13.4.2.4.1. meşonums (Ouest) « il s’attend à la venue de qn » verbe d’action ED
(ÇM-Mek’alesk’irit)(AŞ) imperfectif présent « je m’attends à ta venue » etc
sujet à l’ergatif |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
mekşonum |
mekşonumtu |
mepşonum |
|
2.sg. |
memşonum |
memşonumtu |
|
meşonum |
|
3.sg. |
memşonuy |
memşonuman |
mekşonuy |
mekşonuman |
meşonuy |
1.pl. |
|
|
mepşonumtu |
||
2.pl. |
memşonumtu |
mekşonumtu |
meşonumtu |
||
3.pl. |
memşonuman |
mekşonuman |
meşonuman |
(ÇM-Mek’alesk’irit)(AŞ) imperfectif votif « si seulement il s’attendait à ma venue » etc
sujet à l’ergatif |
complément au datif |
||
1.sg. |
2.sg. |
3.sg. |
|
1.sg. |
|
mekşonumt’ik’o |
mepşonumt’ik’o |
2.sg. |
memşonumt’ik’o |
|
meşonumt’ik’o |
3.sg. |
memşonumt’uk’o |
mekşonumt’uk’o |
meşonumt’uk’o |
1.pl. |
|
mekşonumt’ik’ot |
mepşonumt’ik’ot |
2.pl. |
memşonumt’ik’ot |
|
meşonumt’ik’ot |
3.pl. |
memşonumt’ek’oy |
mekşonumt’ek’oy |
meşonumt’ek’oy |
sujet à l’ergatif |
complément au datif |
||
1.pl. |
2.pl. |
3.pl. |
|
1.sg. |
|
mekşonumt’ik’ot |
mepşonumt’ik’o |
2.sg. |
memşonumt’ik’ot |
|
meşonumt’ik’o |
3.sg. |
meşonumt’ek’oy |
mekşonumt’ek’oy |
meşonumt’uk’o |
1.pl. |
|
mekşonumt’ik’ot |
mepşonumt’ik’ot |
2.pl. |
memşonumt’ik’ot |
|
meşonumt’ik’ot |
3.pl. |
memşonumt’ek’oy |
mekşonumt’ek’oy |
meşonumt’ek’oy |
______________________________________________________________________
13.4.2.4.2. meşvens (Centre・Est) « il s’attend à la venue de qn » verbe d’action ED
imperfectif présent « tu t’attends à ma venue » etc
sujet à l’ergatif |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
mekşven |
mekşvent |
mepşven |
|
2.sg. |
memşven |
memşvent |
|
meşven |
|
3.sg. |
memşvens |
memşvenan |
mekşvens |
mekşvenan |
meşvens |
1.pl. |
|
mekşvent |
mepşvent |
||
2.pl. |
memşvent |
|
meşvent |
||
3.pl. |
memşvenan |
mekşvenan |
meşvenan |
(FN)(AH) imperfectif votif « si seulement il s’attendait à ta venue » etc
sujet à l’ergatif |
complément au datif |
||
1.sg. |
2.sg. |
3.sg. |
|
1.sg. |
|
mekşvent’ik’o |
mepşvent’ik’o |
2.sg. |
memşvent’ik’o |
|
meşvent’ik’o |
3.sg. |
memşvent’uk’o |
mekşvent’uk’o |
meşvent’uk’o |
1.pl. |
|
mekşvent’it’k’o |
mepşvent’it’k’o |
2.pl. |
memşvent’it’k’o |
|
meşvent’it’k’o |
3.pl. |
memşvent’esko |
mekşvent’esko |
meşvent’esko |
sujet à l’ergatif |
complément au datif |
||
1.pl. |
2.pl. |
3.pl. |
|
1.sg. |
|
mekşvent’it’k’o |
mepşvent’ik’o |
2.sg. |
memşvent’it’k’o |
|
meşvent’ik’o |
3.sg. |
memşvent’esko |
mekşvent’esko |
meşvent’uk’o |
1.pl. |
|
mekşvent’it’k’o |
mepşvent’it’k’o |
2.pl. |
memşvent’it’k’o |
|
meşvent’it’k’o |
3.pl. |
memşvent’esko |
mekşvent’esko |
meşvent’esko |
● A la 3e personne du pluriel, le phonème /k’/ perd son éjectivité après /s/ et devient /k/.
______________________________________________________________________
13.4.2.4.3. x’orops (Est) « il aime, il est amoureux de » verbe d’action ED
imperfectif présent « il t’aime, il est amoureux de toi » etc
sujet à l’ergatif |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
k’x’orop |
k’x’oropt |
p’x’orop |
|
2.sg. |
mx’orop |
mx’oropt |
|
x’orop |
|
3.sg. |
mx’orops |
mx’oropan |
k’x’orops |
k’x’oropan |
x’orops |
1.pl. |
|
k’x’oropt |
p’x’oropt |
||
2.pl. |
mx’oropt |
|
x’oropt |
||
3.pl. |
mx’oropan |
k’x’oropan |
x’oropan |
imperfectif votif « si seulement il m’aimait, si seulement il était amoureux de moi » etc
sujet à l’ergatif |
complément au datif |
||
1.sg. |
2.sg. |
3.sg. |
|
1.sg. |
|
k’x’orop’t’ik’on |
p’x’orop’t’ik’on |
2.sg. |
mx’orop’t’ik’on |
|
x’orop’t’ik’on |
3.sg. |
mx’orop’t’uk’on |
k’x’orop’t’uk’on |
x’orop’t’uk’on |
1.pl. |
|
k’x’orop’t’it’k’on |
p’x’orop’t’it’k’on |
2.pl. |
mx’oropt’it’k’on |
|
x’orop’t’it’k’on |
3.pl. |
mx’orop’t’eskon |
k’x’orop’t’eskon |
x’orop’t’eskon |
sujet à l’ergatif |
complément au datif |
||
1.pl. |
2.pl. |
3.pl. |
|
1.sg. |
|
k’x’orop’t’it’k’on |
p’x’orop’t’ik’on |
2.sg. |
mx’orop’t’it’k’on |
|
x’orop’t’ik’on |
3.sg. |
mx’orop’t’eskon |
k’x’orop’t’eskon |
x’orop’t’u k’on |
1.pl. |
|
k’x’orop’t’it’k’on |
p’x’orop’t’it’k’on |
2.pl. |
mx’orop’t’it’k’on |
|
x’orop’t’it’k’on |
3.pl. |
mx’orop’t’eskon |
k’x’orop’t’eskon |
x’orop’t’eskon |
● A la 3e personne du pluriel, le phonème /k’/ perd son éjectivité après /s/ et devient /k/.
K’o Yaşarik mx’orop’t’uk’onna ! Ah, si seulement Yaşari m’aimait !
● Le synonyme oroms (Centre) est également dépourvu de l’aspect perfectif. (→ Verbes irréguliers, 13.8.1.1.4., 13.8.1.2.2.)
______________________________________________________________________
13.4.2.5. Converbes à l’imperfectif passé
______________________________________________________________________
13.4.2.5.1. « lorsqu’il faisait telle action »
Formation de converbe exprimant la simultanéité des actions dans le passé :
Imperfectif passé (forme de base) + {-şa} (Ouest)(FN)
{ şkul}(AH sud-ouest)
{-şi} (AH centre)(Est)
nç’arums (Ouest) ~ ç’a(r)ums (Centre) ~ ç’a(r)ups (Est) « il écrit »
« quand j’écrivais » etc
sujet |
PZ |
ÇM, AŞ |
FN |
1.sg. |
mç’arumt’işa |
mç’arumt’işa |
p’ç’a(r)umt’işa |
2.sg. |
nç’arumt’işa |
nç’arumt’işa |
ç’a(r)umt’işa |
3.sg. |
nç’arumt’uşa |
nç’arumt’uşa |
ç’a(r)umt’uşa |
1.pl. |
mç’arumt’itşa |
mç’arumt’itşa |
p’ç’a(r)umt’itşa |
2.pl. |
nç’arumt’itşa |
nç’arumt’itşa |
ç’a(r)umt’itşa |
3.pl. |
nç’arumt’eşşa |
nç’arumt’eyşa |
ç’a(r)umt’eşşa |
sujet |
AH-Pilarget |
AH |
HP, ÇX |
1.sg. |
p’ç’a(r)umt’i şkul |
p’ç’aumt’işi |
p’ç’a(r)up’t’işi |
2.sg. |
ç’a(r)umt’i şkul |
ç’aumt’işi |
ç’a(r)up’t’işi |
3.sg. |
ç’a(r)umt’u şkul |
ç’aumt’uşi |
ç’a(r)up’t’uşi |
1.pl. |
p’ç’a(r)umt’it şkul |
p’ç’aumt’itşi |
p’ç’a(r)up’t’itşi |
2.pl. |
ç’a(r)umt’it şkul |
ç’aumt’itşi |
ç’a(r)up’t’itşi |
3.pl. |
ç’a(r)umt’e şkul |
ç’aumt’eşşi |
ç’a(r)up’t’e(ş)şi |
______________________________________________________________________
13.4.2.5.2. (AH)(Est) « jusqu’au moment où il a fait telle chose »
Formation de converbe exprimant « jusqu’à ce que (dans le passé) » (1) :
Imperfectif passé + {-şa}(2) (AH)(Est)
●●● (1) (Ouest)(FN) A Fındıklı et plus à l’ouest, la formation est
“perfectif simple + {-şa}” pour les converbes synonymes. (→ 13.4.4.7.)
●●● (2) (Ouest)(FN) La même formation donne des converbes signifiant
« lorsqu’il faisait telle action » à Fındıklı et plus à l’ouest.
« jusqu’au moment où il a écrit » etc
sujet |
AH-Orç’a/Orç’i (*) |
HP, ÇX |
1.sg. |
p’ç’aumt’işa |
p’ç’a(r)up’t’işa |
2.sg. |
ç’aumt’işa |
ç’a(r)up’t’işa |
3.sg. |
ç’aumt’uşa |
ç’a(r)up’t’uşa |
1.pl. |
p’ç’aumt’itşa |
p’ç’a(r)up’t’itşa |
2.pl. |
ç’aumt’itşa |
ç’a(r)up’t’itşa |
3.pl. |
ç’aumt’eşşa |
ç’a(r)up’t’e(ş)şa |
(*) (AH) Des variantes de formation sont observées à Arhavi. Des recherches détaillées sur le terrain sont nécessaires à ce sujet.
______________________________________________________________________
13.4.3. Imperfectif optatif
13.4.3.1. Formes de base
13.4.3.1.1. Conjugaison monopersonnelle
13.4.3.1.2. Conjugaison bipersonnelle
13.4.3.2. Prohibito-optatif (ÇM)(AŞ)(Centre・Est)
13.4.3.3. Converbes
______________________________________________________________________
13.4.3.1. Imperfectif optatif (formes de base)
Formation : (hors profixe d’affirmation et marque de négation)
[1] préverbe {ø-}{me-}{mo-}{go-} etc (→ 11.7., 19.)
[2] marque de personne antéposée I {b-}{ø-}{ø-} (→ 11.3.1.1.)
II {m-}{g-}{ø-} (→ 11.3.1.2.)
[3] voyelle préthématique {ø-}{i-}{i-/u-}{a-}{o-} (→ 11.6.)
[4] thème (→ 11.1.)
[5] post-thème {-ø}; {-voyelle + m/p}; {-e/u + r};
{-omer/-umer} {-umer/-umar} ;
{-um/-umer/-ar} (→ 11.1.)
[6] marque de souvenir-espérance {-t’-} (→ 11.1., 11.2.)
[7] marque de l’optatif {-a-} (→ 11.5.)
[8] terminaison fusionnée (*) {-ø},{-s/z};{-t},{-an} (→ 11.3., 11.4.)
(*) marque de personne, de nombre et du temps présent
● La marque de l’optatif {-a-} et la marque de 3e personne du pluriel au présent {-an} fusionnent en /-an/.
______________________________________________________________________
13.4.3.1.1. Conjugaison monopersonnelle
L’imperfectif optatif des verbes d’action pourvus de l’aspect perfectif n’est pas observé sans affixe dans les conversations naturelles. Nous montrons dans les tableaux ci-dessous en caractères gris les formes de base théoriques de l’imperfectif optatif qui sont déduites des formes complexes telles que le prohibito-optatif ou les converbes optatifs.
ip’aramitams (AH), ğağalaps (HP-Sarp), ğarğalaps (HP)
« il parle » verbe d’action Eø
sujet à l’ergatif |
localité |
||
AH |
HP-Sarp |
HP, ÇX |
|
1.sg. |
bip’aramitamt’a |
bğağalap’t’a |
bğarğalap’t’a |
2.sg. |
ip’aramitamt’a |
ğağalap’t’a |
ğarğalap’t’a |
3.sg. |
ip’aramitamt’az |
ğağalap’t’as |
ğarğalap’t’az |
1.pl. |
bip’aramitamt’at |
bğağalap’t’at |
bğarğalap’t’at |
2.pl. |
ip’aramitamt’at |
ğağalap’t’at |
ğarğalap’t’at |
3.pl. |
ip’aramitamt’an |
ğağalap’t’an |
ğarğalap’t’an |
______________________________________________________________________
13.4.3.1.2. Conjugaison bipersonnelle
çams « il [ergatif] fait manger qc [absolutif] à qn [datif] » verbe d’action EDA
(FN)(AH)
sujet à l’ergatif |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
kçamt’a |
kçamt’at |
pçamt’a |
|
2.sg. |
mçamt’a |
mçamt’at |
|
çamt’a |
|
3.sg. |
mçamt’az |
mçamt’an |
kçamt’az |
kçamt’an |
çamt’az |
1.pl. |
|
kçamt’at |
pçamt’at |
||
2.pl. |
mçamt’at |
|
çamt’at |
||
3.pl. |
mçamt’an |
kçamt’an |
çamt’an |
______________________________________________________________________
13.4.3.2. Imperfectif prohibito-optatif (ÇM)(AŞ)(FN)(AH)(HP)(ÇX)
« qu’il ne fasse pas telle chose » etc
Formation :
Imperfectif optatif + mot- ~ mo- ~ moy- (1)(2)
Mo(y)-ulurt’ay. (ÇM)(AŞ) Qu’il n’aille pas !
~ Mo(t)-ulut’az. (Centre・Est)
(1) (AŞ) Aussi mondo- à Ardeşen.
(2) Le prohibito-optatif est perfectif à Pazar et à Akçakoca. (→ 13.4.5.3.)
_____________________________________________________________________
13.4.3.2.1. Conjugaison monopersonnelle
ip’aramitams (AH), ğağalaps (HP-Sarp), ğarğalaps (HP)
« il parle » verbe d’action Eø
« Qu’il ne parle pas ! » etc
sujet |
AH |
HP-Sarp |
HP, ÇX |
1.sg. |
mot-bip’aramitamt’a |
mo-bğağalap’t’a |
mo-bğarğalap’t’a |
2.sg. |
mot-ip’aramitamt’a |
mo-ğağalap’t’a |
mo-ğarğalap’t’a |
3.sg. |
mot-ip’aramitamt’az |
mo-ğağalap’t’as |
mo-ğarğalap’t’az |
1.pl. |
mot-bip’aramitamt’at |
mo-bğağalap’t’at |
mo-bğarğalap’t’at |
2.pl. |
mot-ip’aramitamt’at |
mo-ğağalap’t’at |
mo-ğarğalap’t’at |
3.pl. |
mot-ip’aramitamt’an |
mo-ğağalap’t’an |
mo-ğarğalap’t’an |
______________________________________________________________________
13.4.3.2.2. Conjugaison bipersonnelle
çams « il fait manger qc à qn » verbe d’action EDA
(FN)(AH) « Qu’il ne me fasse pas manger ! » etc
sujet |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg |
|
mot-kçamt’a |
mot-kçamt’at |
mot-pçamt’a |
|
2.sg |
mot-mçamt’a |
mot-mçamt’at |
|
mot-çamt’a |
|
3.sg |
mot-mçamt’az |
mot-mçamt’an |
mot-kçamt’az |
mot-kçamt’an |
mot-çamt’az |
1.pl |
|
mot-kçamt’at |
mot-pçamt’at |
||
2.pl |
mot-mçamt’at |
|
mot-çamt’at |
||
3.pl |
mot-mçamt’an |
mot-kçamt’an |
mot-çamt’an |
______________________________________________________________________
13.4.3.3. Converbes
______________________________________________________________________
13.4.3.3.1. « lorsqu’il fait ; lorsqu’il fera » (action unique)
Formation de converbe exprimant la simultanéité d’actions au présent ou au futur (*) :
Imperfectif optatif + {-şa} (Ouest)(FN)
{ şkul}(AH sud-ouest)
{-şi} (AH centre)(Est)
● (*) La formation de ces converbes fait penser que, logiquement, ils devraient être toujours suivis de la proposition principale au présent ou au futur. Or, on constate qu’ils sont également utilisés avec la proposition principale au passé dans le parler d’un certain nombre de Laz. Des recherches plus approfondies sont nécessaires à ce sujet.
●●● A la 3e personne du singulier, les phonèmes /s/ et /z/ disparaissent le plus souvent devant /ş/. Ils sont réalisés parfois sous forme de /ş/ par assimilation régressive.
nç’arums (Ouest) ~ ç’a(r)ums (Centre) ~ ç’a(r)ups (Est) « il écrit »
« lorsqu’il écrit ; lorsqu’il écrira »
sujet |
PZ, ÇM, AŞ |
FN |
1.sg. |
mç’arumt’aşa |
p’ç’a(r)umt’aşa |
2.sg. |
nç’arumt’aşa |
ç’a(r)umt’aşa |
3.sg. |
nç’arumt’aşa |
ç’a(r)umt’aşa |
1.pl. |
mç’arumt’atşa |
p’ç’a(r)umt’atşa |
2.pl. |
nç’arumt’atşa |
ç’a(r)umt’atşa |
3.pl. |
nç’arumt’anşa |
ç’a(r)umt’anşa |
sujet |
AH-Pilarget |
AH |
HP, ÇX |
1.sg. |
p’ç’a(r)umt’a şkul |
p’ç’aumt’aşi |
p’ç’a(r)up’t’aşi |
2.sg. |
ç’a(r)umt’a şkul |
ç’aumt’aşi |
ç’a(r)up’t’aşi |
3.sg. |
ç’a(r)umt’a şkul |
ç’aumt’aşi |
ç’a(r)up’t’aşi |
1.pl. |
p’ç’a(r)umt’at şkul |
p’ç’aumt’atşi |
p’ç’a(r)up’t’atşi |
2.pl. |
ç’a(r)umt’at şkul |
ç’aumt’atşi |
ç’a(r)up’t’atşi |
3.pl. |
ç’a(r)umt’an şkul |
ç’aumt’anşi |
ç’a(r)up’t’anşi |
______________________________________________________________________
13.4.3.3.2. (AH)(HP)(ÇX) « jusqu’au moment où il fera »
Formation de converbe exprimant « jusqu’à ce que (au futur) » (1) :
Imperfectif optatif + {-şa}(2) (AH)(Est)
●●● (1) (Ouest)(FN) A Fındıklı et plus à l’ouest, la formation est
“perfectif optatif + {-şa}” pour les converbes synonymes. (→ 13.4.5.5.)
●●● (2) (Ouest)(FN) La même formation donne des converbes signifiant
« lorsqu’il fera telle action » dans les dialectes de Pazar-Çamlıhemşin-Ardeşen-Fındıklı.
« jusqu’au moment où il écrira »
sujet |
AH |
HP, ÇX |
1.sg. |
p’ç’aumt’aşa |
p’ç’a(r)up’t’aşa |
2.sg. |
ç’aumt’aşa |
ç’a(r)up’t’aşa |
3.sg. |
ç’aumt’aşa |
ç’a(r)up’t’aşa |
1.pl. |
p’ç’aumt’atşa |
p’ç’a(r)up’t’atşa |
2.pl. |
ç’aumt’atşa |
ç’a(r)up’t’atşa |
3.pl. |
ç’aumt’anşa |
ç’a(r)up’t’anşa |
______________________________________________________________________
13.4.3.3.3. (FN) « lorsqu’il fait » (action répétée comme une habitude)
Formation de converbe exprimant la simultanéité d’actions habituellement répétées :
Imperfectif optatif + {-(y)iz}
(Les converbes de cette formation sont observés uniquement à Fındıklı.)
Komşiluğişa bulut’ayiz bazi,
Gzalepez memager. Mot-ikom nazi.(1)
« Quand je vais chez nos voisins de temps à autre,
Tu me croises sur les chemins. Ne fais pas semblant de ne pas me remarquer. »
komşiluğişa : komşiluği (voisinage) au directif < turc komşuluk
bulut’ayiz : ulun (aller) : imperfectif optatif 1ère pers.sg. bulu(r)t’a + -(y)iz
: « lorsque je vais comme d’habitude »
bazi : de temps en temps < turc bazı
gzalepez : gza (chemin, rue, voie) pl. locatif « dans les voies de passage »
memager : nagen (rencontrer par hasard) imperfectif présent au sujet à la 2e pers.sg. et au
complément à la 1ère pers.sg.
mot-ikom : ikoms (faire) prohibitif sg. « ne fais pas »
nazi : « semblant de ne rien remarquer » < turc naz < persan
(1) Les premiers vers du 6e quatrain du destani en 18 quatrains “Ar çiçeğiz ar but’k’uci noxedun” (Une abeille se pose sur une fleur) : poème et musique de Mustafa Türkselçi, Fındıklı-Xazara.
destani : Poème d’amour sans espoir composé de plusieurs quatrains dont les vers
comportent onze syllabes chacun. Les trois premiers vers de chaque quatrain ont
la même voyelle à la pénultième en plus de la dernière syllabe identique.
ar : « un, un certain »
çiçeğiz (*) : çiçeği (fleur) au locatif < turc çiçek
but’k’uci : « abeille » (ici, jeune homme fréquentant une jeune fleur = fille)
noxedun : (insecte ou oiseau) se pose sur qc : indicatif imperfectif présent 3e pers.sg.
(*) Ce mot étranger de trois syllabes était choisi à la place du mot gyuliz (sur la fleur) qui n’en a que deux pour qu’il y ait onze syllabes dans le ver.
______________________________________________________________________
13.4.4. Perfectif
13.4.4.1. Perfectif simple (formes de base)
13.4.4.1.1. Conjugaison monopersonnelle
13.4.4.1.2. Conjugaison bipersonnelle
13.4.4.2. Précéde de l’adverbe t’ora
13.4.4.3. Impératif
13.4.4.4. Ouï-dire
13.4.4.5. Plus-que-parfait
13.4.4.6. Votif
13.4.4.7. Converbes et Propositions adverbiales
______________________________________________________________________
13.4.4.1. Perfectif simple (formes de base)
Formation : (hors profixe d’affirmation et marque de négation)
[1] préverbe {ø-}{me-}{mo-}{go-} etc (→ 11.7., 19.)
[2] marque de personne antéposée (1) I {b-}{ø-}{ø-} (→ 11.3.1.1.)
II {m-}{g-}{ø-} (→ 11.3.1.2.)
[3] voyelle préthématique {ø-}{i-}{i-/u-}{a-}{o-} (→ 11.6.)
[4] thème (→ 11.1.)
[5] terminaison fusionnée (*) {-i}{-u}{-t}{-es/-ey/-ez} (→ 11.3., 11.4.)
(*) marque de personne, de nombre et du temps passé
● (1) Variantes des marques de personne antéposées :
{b-} = {ø-} ~ {b-} ~ {v-} ~ {p-} ~ {p’-}
mais {b-} + {n -consonne...} = {m-...}
{b-} + {xt/xt’-...} = {pt/ft-...}
{m-} = {ø-} ~ {m-} ~ {mp’-}
{g-} = {ø-} ~ {g-} ~ {k-} ~ {k’-}
______________________________________________________________________
13.4.4.1.1. Conjugaison monopersonnelle
______________________________________________________________________
13.4.4.1.1.1. « il parle » verbes d’action Eø
post-thème {-ø} : ixap’ars (*) (PZ)
post-thème{-am/-ap}: ilak’irdams (ÇM)
isinapams (AŞ)(FN)
ip’aramitams (AH)
ğağalaps (HP-Sarp)
ğarğalaps (HP)(ÇX)
(*) « il crie en se fâchant » à ÇM-AŞ.
« j’ai parlé » etc
sujet |
PZ |
ÇM |
1.sg. |
vixap’ari |
vilak’irdi |
2.sg. |
ixap’ari |
ilak’irdi |
3.sg. |
ixap’aru |
ilak’irdu |
1.pl. |
vixap’arit |
vilak’irdit |
2.pl. |
ixap’arit |
ilak’irdit |
3.pl. |
ixap’ares |
ilak’irdey |
● (ÇM) ilak’irdey : à l’interrogatif, ilak’irdes-i ?
sujet |
AŞ ouest |
AŞ centre et est |
FN |
1.sg. |
visinapi |
bisinapi |
bisinapi |
2.sg. |
isinapi |
isinapi |
isinapi |
3.sg. |
isinapu |
isinapu |
isinapu |
1.pl. |
visinapit |
bisinapit |
bisinapit |
2.pl. |
isinapit |
isinapit |
isinapit |
3.pl. |
isinapey |
isinapey |
isinapez |
● (AŞ) isinapey, (FN) isinapez : à l’interrogatif, isinapes-i ?
sujet |
AH |
HP-Sarp |
HP, ÇX |
1.sg. |
bip’aramiti |
bğağali |
bğarğali |
2.sg. |
ip’aramiti |
ğağali |
ğarğali |
3.sg. |
ip’aramitu |
ğağalu |
ğarğalu |
1.pl. |
bip’aramitit |
bğağalit |
bğarğalit |
2.pl. |
ip’aramitit |
ğağalit |
ğarğalit |
3.pl. |
ip’aramitez |
ğağales |
ğarğalez |
● Cf. ğarğalams (Ouest, une partie) (un bébé) émet des sons incompréhensibles
(Centre) il crie en se fâchant
______________________________________________________________________
13.4.4.1.1.2. imt’en « il s’enfuit » verbe d’action Aø : post-thème {-er}
“kaçtım” vs
sujet |
PZ |
ÇM, AŞ ouest |
AŞ |
FN, AH |
HP, ÇX |
1.sg. |
vimt’i |
vimt’i |
bimt’i |
bimt’i |
vimt’i |
2.sg. |
imt’i |
imt’i |
imt’i |
imt’i |
imt’i |
3.sg. |
imt’u |
imt’u |
imt’u |
imt’u |
imt’u |
1.pl. |
vimt’it |
vimt’it |
bimt’it |
bimt’it |
vimt’it |
2.pl. |
imt’it |
imt’it |
imt’it |
imt’it |
imt’it |
3.pl. |
imt’es |
imt’ey |
imt’ey |
imt’ez |
imt’ez |
______________________________________________________________________
13.4.4.1.2. Conjugaison bipersonnelle
______________________________________________________________________
13.4.4.1.2.1. yomtvams (Centre・Est) verbe d’action CD/AD
1. Verbe d’action CD « la neige tombe sur qn »
2. Verbe d’action AD « (des objets solides) tombent sur qn comme de la pluie »
● Dans le présent article, les sujets (qui peuvent être non-apparents) et les complément au datifs sont disposés de façon inhabituelle dans les tableaux.
complément au datif |
formes avec le sujet à la 3e personne du singulier (*) |
|
imperfectif présent |
perfectif simple |
|
1.sg. |
emomtvams |
emomtu |
2.sg. |
egomtvams |
egomtu |
3.sg. |
yomtvams |
yomtu |
1.pl. |
emomtvaman |
emomtvez |
2.pl. |
egomtvaman |
egomtvez |
3.pl. |
yomtvaman |
yomtvez |
(*) Le verbe reste au singulier même si le sujet est au pluriel.
Mtviri tiz emomtvams. (AH)(HP) La neige tombe sur ma tête.
Tiz kva emomtu. (AH)(HP) (***) Il a plu des cailloux sur ma tête.
tiz : ti (tête) au locatif : « sur la tête »
●●● (***) Un verbe laz ne peut pas régir plus d’un élément au datif. Dans l’exemple ci-dessus, le complément « moi » est au datif et le verbe s’y accorde en personne. « La tête » est au locatif : le verbe ne s’y accorde pas.
● Synonyme : umtvams (→ 13.4.4.1.2.6.)
______________________________________________________________________
13.4.4.1.2.2. goiç’k’ondinams (FN) verbe d’action EA
« il oublie qc qu’il n’a pas l’intention de retenir dans sa mémoire »
(FN)
sujet |
complément à l’absolutif |
||
1.sg. |
2.sg. |
3.sg. |
|
1.sg. |
|
gogiç’k’ondini |
gobiç’k’ondini |
2.sg. |
gomiç’k’ondini |
|
goiç’k’ondini |
3.sg. |
gomiç’k’ondinu |
gogiç’k’ondinu |
goiç’k’ondinu |
1.pl. |
|
gogiç’k’ondinit |
gobiç’k’ondinit |
2.pl. |
gomiç’k’ondinit |
|
goiç’k’ondinit |
3.pl. |
gomiç’k’ondinez |
gogiç’k’ondinez |
goiç’k’ondinez |
sujet |
complément à l’absolutif |
||
1.pl. |
2.pl. |
3.pl. |
|
1.sg. |
|
gogiç’k’ondinit |
gobiç’k’ondini |
2.sg. |
gomiç’k’ondinit |
|
goiç’k’ondini |
3.sg. |
gomiç’k’ondinez |
gogiç’k’ondinez |
goiç’k’ondinu |
1.pl. |
|
gogiç’k’ondinit |
gobiç’k’ondinit |
2.pl. |
gomiç’k’ondinit |
|
goiç’k’ondinit |
3.pl. |
gomiç’k’ondinez |
gogiç’k’ondinez |
goiç’k’ondinez |
______________________________________________________________________
13.4.4.1.2.3. goiç’k’endinams (AH) verbe d’action EA
« il oublie qc qu’il n’a pas l’intention de retenir dans sa mémoire »
[La conjugaison est identique à celle du synonyme précédent]
(AH)
sujet |
complément à l’absolutif |
||
1.sg. |
2.sg. |
3.sg. |
|
1.sg. |
|
gogiç’k’endini |
gobiç’k’endini |
2.sg. |
gomiç’k’endini |
|
goiç’k’endini |
3.sg. |
gomiç’k’endinu |
gogiç’k’endinu |
goiç’k’endinu |
1.pl. |
|
gogiç’k’endinit |
gobiç’k’endinit |
2.pl. |
gomiç’k’endinit |
|
goiç’k’endinit |
3.pl. |
gomiç’k’endinez |
gogiç’k’endinez |
goiç’k’endinez |
sujet |
complément à l’absolutif |
||
1.pl. |
2.pl. |
3.pl. |
|
1.sg. |
|
gogiç’k’endinit |
gobiç’k’endini |
2.sg. |
gomiç’k’endinit |
|
goiç’k’endini |
3.sg. |
gomiç’k’endinez |
gogiç’k’endinez |
goiç’k’endinu |
1.pl. |
|
gogiç’k’endinit |
gobiç’k’endinit |
2.pl. |
gomiç’k’endinit |
|
goiç’k’endinit |
3.pl. |
gomiç’k’endinez |
gogiç’k’endinez |
goiç’k’endinez |
______________________________________________________________________
13.4.4.1.2.4. « il envoie qn » : post-thème{-um},{-umer/-umar}
oşk’ums (Ouest), oşkumers (Centre), oçkumers (HP), oçkumars (ÇX)
(PZ)
sujet à l’ergatif
|
complément à l’absolutif |
||||
ma |
şk’u |
si |
t’k’va |
him ; hini |
|
ma |
|
goşk’vi |
goşk’vit |
voşk’vi |
|
si |
moşk’vi |
moşk’vit |
|
oşk’vi |
|
himuk |
moşk’u |
moşk’ves |
goşk’u |
goşk’ves |
oşk’u |
şk’u |
|
goşk’vit |
voşk’vit |
||
t’k’va |
moşk’vit |
|
oşk’vit |
||
hinik |
moşk’ves |
goşk’ves |
oşk’ves |
(FN)(AH)
sujet à l’ergatif |
complément à l’absolutif |
||||
ma |
çku |
si |
tkva |
heya ; hentere/hemtepe |
|
ma |
|
goşkvi |
goşkvit |
boşkvi |
|
si |
moşkvi |
moşkvit |
|
oşkvi |
|
heyak/hemuk |
moşku |
moşkvez |
goşku |
goşkvez |
oşku |
çku |
|
goşkvit |
boşkvit |
||
tkva |
moşkvit |
|
oşkvit |
||
henterek/hemtepek |
moşkvez |
goşkvez |
oşkvez |
(HP)
sujet à l’ergatif
|
complément à l’absolutif |
||||
ma |
çkin |
si |
tkvan |
eya/iya ; entepe |
|
ma |
|
goçkvi |
goçkvit |
voçkvi |
|
si |
moçkvi |
moçkvit |
|
oçkvi |
|
emuk |
moçku |
moçkvez |
goçku |
goçkvez |
oçku |
çkin |
|
goçkvit |
voçkvit |
||
tkvan |
moçkvit |
|
oçkvit |
||
entepek |
moçkvez |
goçkvez |
oçkvez |
______________________________________________________________________
13.4.4.1.2.5. umtvams (FN)(HP) verbe d’action CD/AD
1. Verbe d’action CD « la neige tombe sur qn »
2. Verbe d’action AD « (des objets solides) tombent sur qn comme de la pluie »
complément au datif |
formes avec le sujet à la 3e personne du singulier (*) |
|
imperfectif présent |
perfectif simple |
|
1.sg. |
mimtvams |
mimtu |
2.sg. |
gimtvams |
gimtu |
3.sg. |
umtvams |
umtu |
1.pl. |
mimtvaman |
mimtvez |
2.pl. |
gimtvaman |
gimtvez |
3.pl. |
umtvaman |
umtvez |
(*) Le verbe garde la forme du singulier même si le sujet est au pluriel.
Tiz kva mimtu. (FN)(HP) (***) Il a plu des cailloux sur ma tête.
●●● (***) Un verbe laz ne peut pas régir plus d’un élément au datif. Dans l’exemple ci-dessus, le complément « moi » est au datif et le verbe s’y accorde en personne. « La tête » est au locatif : le verbe ne s’y accorde pas.
● Synonyme : yomtvams (→ 13.4.4.1.2.2.)
______________________________________________________________________
13.4.4.2. Perfectif simple précédé de l’adverbe t’ora
{t’ora} + perfectif simple à l’affirmatif = « il a failli faire telle action »
T’ora nca yat’u do nizu. (FN) L’arbre a failli tomber sur lui et l’écraser. (*)
(*) Littéralement : « L’arbre a failli tomber sur lui et il a failli s’écraser. »
●●● Dans cette construction avec l’adverbe t’ora, le perfectif passé à l’affirmatif exprime une action qui ne s’est pas réalisée.
______________________________________________________________________
13.4.4.3. Impératif
L’impératif laz est homophone avec le perfectif simple. (*) Il en existe seulement à la 2e personne.
(*) Les verbes dépourvus de l’aspect perfectif tels que meşonums (Ouest) ~ meşvens (Centre・Est) « il espère la venue de qn » ou oroms (centre) ~ x’orops (Est) « il aime, il est amoureux de qn » n’ont pas d’impératif.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
[A] Conjugaison monopersonnelle
Forme représentative impératif 2e pers. sg. impératif 2e pers. pl.
doxedun (il s’assied) doxedi assieds-toi ! doxedit asseyez-vous !
imt’en (il s’enfuit) imt’i enfuis-toi ! imt’it enfuyez-vous !
ulun (il va) idi va ! idit allez !
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
[B] Conjugaison bipersonnelle
meçams « il donne » verbe d’action EDA
« donne-moi ! » etc
sujet |
complément au datifの人称と数 |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
|
|
|
|
2.sg. |
momçi |
momçit |
|
meçi |
|
3.sg. |
|
|
|
|
|
1.pl. |
|
|
|
||
2.pl. |
momçit |
|
meçit |
||
3.pl. |
|
|
|
______________________________________________________________________
13.4.4.4. Perfectif ouï-dire
______________________________________________________________________
13.4.4.4.1. Un exemple de verbe à conjugaison monopersonnelle au perfectif ouï-dire :
ulun « il va »
idu-donu (PZ) il est allé, dit-on
idu-do (ÇM)
ø (?) (AŞ)
idu-doren (FN)(AH)
ideren (HP)(ÇX)
■ Dans les dialectes orientaux (= Hopa et Çxala), le verbe ulun se conjugue comme ci-dessous au perfectif ouï-dire. La première voyelle /e/ de la marque de ouï-dire est accentuée.
sujet |
HP, ÇX |
1.sg |
videre |
2.sg |
idere |
3.sg |
ideren |
1.pl |
videret |
2.pl |
ideret |
3.pl |
iderenan |
______________________________________________________________________
13.4.4.4.2. Emploi du morphème -doren dans les dialectes centraux
◘◘◘ Dans les dialectes centraux, le morphème -doren est utilisé parfois comme équivalent du suffixe turc {-miş/-mış/-muş/-müş} par des bilingues laz-turc. Ce qui donne souvent des pléonasmes. ◘◘◘
1. Parole citée d’une personne déterminée.
Kyazimik mi3’u. Hamserei mç’imaz noğai gzalepe mtel ment’ro3u-doren. (1)
« Kâzım m’a dit : à cause de la pluie d’hier nuit, des glissements de terrain ont eu lieu dans toutes les rues commerçantes, dit-il. »
cf. Kyazimik “Hamserei mç’imaz noğai gzalepe mtel ment’ro3u” ya mi3’u.
Kâzım m’a dit: « A cause de la pluie d’hier nuit, des glissements de terrain ont eu lieu.»
2. Explicitation que l’on n’est pas témoin de l’action
Ham gyayiz a muntxa var-unt’alit-doren. Nostonik heşo zop’ons. (FN-Ç’enneti) (*)
« Vous avez dû oublier de mettre quelque chose dans ce plat. Il manque de goût. »
Ar o3’k’edi. Mtugik t’uvra gamaxu-doren. (1)(*) Regarde. Des rats ont dû trouer le sac.
Gepti do bo3’k’ediyiz karmat’e ok’ixu-doren. (1)
« Quand je suis descendu voir, le moulin a dû être cassé. »
cf. Gepti do bo3’k’ediyiz karmat’e ok’oxveri t’u.
« Quand je suis descendu voir, le moulin était cassé. »
Oncğore ezdez-doren. (1) (*) Ils ont dû perdre toute honte.
P’et’mezi kyupişen kodibu-doren. (1)(*) La coulée de fruit a dû fuir du fond de la jarre.
Ma bcant’işa dido mç’ima mç’imu-doren.(1)(*) Il a dû pleuvoir pendant que j’étais couché.
Hemuz p’at’i oxorca naç’aru-doren. (2) (*) Son destin a dû être d’épouser une chipie.
(1) Exemples donnés par Nurdoğan Demir Abaşişi, habitant de Fındıklı-Sumla.
(2) Exemple donné par Osman Büyüklü, habitant d’Arhavi-centre.
(*) Ces phrases peuvent être énoncées sans -doren sans que leur sens ne change de façon significative.
_____________________________________________________________________________
13.4.4.5. Plus-que-parfait
Exemple du verbe ulun « il va »
idu-dot’u (PZ) il était allé
idu-dort’u (ÇM) (AŞ)
idu-dort’un ~ idu-dot’t’un (FN)
idu-dort’un (AH)
ideret’u (HP) (ÇX)
(Ouest)(Centre) La marque du plus-que-parfait est invariable dans les dialectes occidentaux et centraux.
■ (Est) Le verbe ulun se conjugue au plus-que-parfait comme ci-dessous dans les dialectes orientaux. La première voyelle /e/ de la marque est accentuée et prononcée longuement.
« j’étais allé » etc
sujet |
HP, ÇX |
1.sg. |
videret’i |
2.sg. |
ideret’i |
3.sg. |
ideret’u |
1.pl. |
videret’it |
2.pl. |
ideret’it |
3.pl. |
ideret’ez ~ ideret’es |
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
●●● Selon certains Laz, le plus-que-parfait des dialectes orientaux serait formé à partir du participe (→ 14.). Cette analyse est erronée. Le plus-que-parfait de ces dialectes est formé à partir du thème perfectif. Voir le tableau comparatif ci-dessous.
(HP)
forme représentative |
perfectif simple 3.sg. |
plus-que-parfait 3.sg. |
participe |
imxors (il mange) |
ç’k’omu |
ç’k’omeret’u |
ç’k’omeri |
doxedun (il s’assied) |
doxedu |
doxederet’u |
doxuneri |
ulun (il va) |
idu |
ideret’u |
xtimeri |
_____________________________________________________________________________
13.4.4.6. Votif
« ah ! s’il avait fait telle chose ! »
Formation :
[A] (Ouest)(FN) perfectif simple + {-k’o}~{-k’on}
● Dans les dialectes occidentaux, la marque du pluriel des 1ère et 2e personnes {-t} est postposée à la marque du votif. Cette dernière fusionne avec la marque de la 3e personne du pluriel au temps passé {-es/ey} pour donner les formes {-ek’es}(PZ), {-ek’oy}(ÇM)(AŞ) et {-ek’os}(AŞ-Dutxe).
[B] (AH) Le mode votif, dans les dialectes d’Arhavi, présentent des différences notables
selon les localités et même selon les individus. Des recherches plus avancées
sont nécessaires à ce sujet.
[C] (Est) Le votif est formé à partir du perfectif optatif. (→ 13.4.5.)
● (HP) Dans les dialectes de Hopa, la marque du votif est {-k’on/-k’onna}.
● (ÇX) Dans les dialectes de Çxala, la marque du votif est {-k’o}.
■ (Ouest)(FN) Toutes les formes du tableau ci-dessous ont l’accent à l’initiale.
perfectif votif du verbe ulun « ah ! si seulement j’étais allé ! » etc
sujet |
PZ |
ÇM |
AŞ-Ortaalan |
FN-Ç’anapet |
FN-Sumla |
1.sg. |
vidik’o |
vidik’o |
bidik’o |
bidik’o |
bidik’on |
2.sg. |
idik’o |
idik’o |
idik’o |
idik’o |
idik’on |
3.sg. |
iduk’o |
iduk’o |
iduk’o |
iduk’o |
iduk’on |
1.pl. |
vidik’ot |
vidik’ot |
bidik’ot |
bidit’k’o |
bidit’k’on |
2.pl. |
idik’ot |
idik’ot |
idik’ot |
idit’k’o |
idit’k’on |
3.pl. |
idek’es |
idek’oy |
idek’oy |
idesko |
ideskon |
■ (AH)(Est) La syllabe comprenant la marque de l’optatif {-a-} est accentuée et longue.
sujet |
AH (1) |
HP (1) |
ÇX |
1.sg. |
bidat’ik’o |
vidat’ik’on ~ vidat’ik’onna |
vidat’ik’o |
2.sg. |
idat’ik’o |
idat’ik’on ~ idat’ik’onna |
idat’ik’o |
3.sg. |
idat’uk’o |
idat’uk’on ~ idat’uk’onna |
idat’uk’o |
1.pl. |
bidat’it’k’o |
vidat’it’k’on ~ vidat’it’k’onna |
vidat’it’k’o |
2.pl. |
idat’it’k’o |
idat’it’k’on ~ idat’it’k’onna |
idat’it’k’o |
3.pl. |
idatesk’o |
idat’eskon ~ idat’eskonna |
idat’esko |
● (Centre・Est) La marque du pluriel des 1ère et 2e personnes {-t} est éjectivisée en /t’/ devant la consonne éjective /k’/.
● (Centre・Est) La consonne /k’/ précédée de /s/ perd son éjectivité pour devenir /k/.
● (1) Selon Ramiz Bekaroğlu, à Hopa-P’eronit, on distingue vidik’on(na) (si seulement j’étais allé) et vidat’ik’on(na) (si seulement je devais aller). La même distinction est observée également dans les dialectes d’Arhavi. Des recherches plus avancées sont nécessaires à ce sujet.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
● Au début de phrase votive, l’adverbe k’o (PZ-HP) ou k’oyi (ÇX) « ah ! si seulement » apparaît facultativement.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
●●● (FN) Dans les dialectes de Fındıklı, l’adverbe egizila précède deux phrases votives liées par la conjonction do pour exprimer le regret de ne pas avoir fait une action qui aurait pu entrainer un heureux résultat.
Egizila komepçik’o do henterez uğut’uk’o.
« Ah, si je le leur avais donné, ils l’auraient gardé en leur main ! »
Egizila hek bort’ik’o do si a kogz*irik’o.
« Ah, si j’étais là-bas, je t’aurais vu ! »
______________________________________________________________________
13.4.4.7. Converbes et propositions adverbiales au perfectif simple
______________________________________________________________________
13.4.4.7.1. (PZ) {p’i} + perfectif simple à l’affirmatif + {-şe}
p’i moft’işe (PZ) (au passé) peu avant que je ne sois venu
p’i moxt’uşe (PZ) (au passé) peu avant qu’il ne soit venu
______________________________________________________________________
13.4.4.7..2. (ÇM)(AŞ) {p’ri} + perfectif simple à l’affirmatif
p’ri moft’i (ÇM)(AŞ) (au passé) peu avant que je ne sois venu
p’ri moxt’u (ÇM)(AŞ) (au passé) peu avant qu’il ne soit venu
______________________________________________________________________
13.4.4.7.3. perfectif simple + {-şa}
______________________________________________________________________
13.4.4.7.3.1. (Ouest)(FN) perfectif simple à l’affirmatif + {-şa}
him iduşa (PZ)(ÇM)(AŞ) (au passé) jusqu’à ce qu’il soit parti
~ heya iduşa (FN)
● (AH)(Est) A Arhavi et plus à l’est, les converbes à l’imperfectif passé porte ce sens.
ulu(r)t’uşa (AH)(HP)(ÇX) (au passé) jusqu’à ce qu’il soit parti
______________________________________________________________________
13.4.4.7.3.2. perfectif simple au négatif + {-şa}
hini var-ideşşa (PZ) aussi longtemps qu’ils n’étaient pas partis
~ hini var-ideyşa (ÇM)(AŞ)
~ hentere var-ideşşa (FN)
~ hemtepe var-ide(ş)şa (AH)
~ entepe var-ideşşa (HP)(ÇX)
______________________________________________________________________
13.4.4.7.4. perfectif simple à l’affirmatif + {-sis/-is}, {-si/-i}, {-(y)iz}, {-şi}
« quand je suis parti » etc
sujet |
PZ |
ÇM, AŞ |
FN |
AH, HP, ÇX |
1. sg. |
vidisis |
vidisi ~ bidisi |
bidi(y)iz |
bidişi ~ vidişi |
2. sg. |
idisis |
idisi |
idi(y)iz |
idişi |
3. sg. |
idusis |
idusi |
idu(y)iz |
iduşi |
1. pl. |
viditis |
viditi ~ biditi |
biditiz |
biditşi ~ viditşi |
2. pl. |
iditis |
iditi |
iditiz |
iditşi |
3. pl. |
idesis |
idesi |
idesiz |
ide(ş)şi |
______________________________________________________________________
13.4.4.7.5.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
13.4.4.7.5.1. (PZ-HP)
perfectif simple à l’aiffirmatif + {şk’ule/ şuk’ule/ şik’ule/ şkul/ şkule}
him mendaxt’u şk’ule (PZ) après qu’il est parti
~ him mendaxt’u şuk’ule (ÇM)
~ him mendaxt’u şik’ule (AŞ-Jilen Mzğem)
~ heya mendaxtu şkule (FN)(AH)
~ heya mendaxtu şkul (AH-Jin Napşit)
~ eya mendaxtu şkule (HP)
● L’action exprimée dans la proposition adverbiale peut être la cause ou la raison de l’action exprimée dans la proposition principale.
Doçvapi şkule komeçi do igzalaz. (FN)
« Puisque tu l’as fait attendre, donne-lui (quelque chose) et qu’il s’en aille. »
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
13.4.4.7.5.2. (ÇX) perfectif simple à l’affirmatif + {-şi/-yi} + k’ule
iya mindaxtuşi k’ule (ÇX) (au passé) après qu’il soit parti
~ iya mindaxtuyi k’ule
______________________________________________________________________
13.4.4.7.6. (ÇM)(AŞ)(FN) perfectif simple à l’affirmatif +{var}/{do var}
moxt’u var, (ÇM) dès qu’il est venu
moxt’u do var, (AŞ)
moxtu var, (FN)
______________________________________________________________________
13.4.5. Perfectif optatif
13.4.5.1. Formes de base
13.4.5.2. Précédé des marques de négation vati (PZ), vato (ÇM), vat’o (AŞ)
13.4.5.3. Perfectif prohibito-optatif (PZ)(AK)
13.4.5.4. (AH)(Est) Votif
13.4.5.5. Converbes et propositions adverbiales
______________________________________________________________________
13.4.5.1. Formes de base
Formation : (hors profixe d’affirmation et marque de négation)
[1] Préverbe {ø-}{me-}{mo-}{go-} etc (→ 11.7., 19.)
[2] marque de personne antéposée I {b-}{ø-}{ø-} (→ 11.3.1.1.)
II {m-}{g-}{ø-} (→ 11.3.1.2.)
[3] voyelle préthématique {ø-}{i-}{i-/u-}{a-}{o-} (→ 11.6.)
[4] thème (→ 11.1.)
[5] marque de l’optatif {-a-} (→ 11.5.)
[6] terminaison fusionnée (*) {-ø},{-s/z};{-t},{-an} (→ 11.3., 11.4.)
(*) marque de personne, de nombre et du temps présent
● marque de l’optatif {-a-} + terminaison fusionnée {-an} = /-an/
______________________________________________________________________
13.4.5.1.1. Conjugaison monopersonnelle
imt’en « il s’enfuit » verbe d’action Aø : post-thème {-er}
« que je m’enfuie ! » etc
sujet |
PZ |
ÇM, AŞ ouest |
AŞ |
FN, AH |
HP, ÇX |
1.sg. |
vimt’a |
vimt’a |
bimt’a |
bimt’a |
vimt’a |
2.sg. |
imt’a |
imt’a |
imt’a |
imt’a |
imt’a |
3.sg. |
imt’as |
imt’ay |
imt’ay |
imt’az |
imt’az |
1.pl. |
vimt’at |
vimt’at |
bimt’at |
bimt’at |
vimt’at |
2.pl. |
imt’at |
imt’at |
imt’at |
imt’at |
imt’at |
3.pl. |
imt’an |
imt’an |
imt’an |
imt’an |
imt’an |
● Le perfectif optatif à la 2e personne est rarement utilisé sans affixe : l’impératif a quasiment le même sens.
______________________________________________________________________
13.4.5.1.2. Conjugaison bipersonnelle
meçams « il donne » verbe d’action EDA
« que je donne ! » etc
sujet |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
mekça |
makçat |
mepça |
|
2.sg. |
momça |
momçat |
|
meça |
|
3.sg. |
momças ~ momçaz |
momçan |
mekças ~ mekçaz |
makçan |
meças ~ meçaz |
1.pl. |
|
mekçat |
mepçat |
||
2.pl. |
momçat |
|
meçat |
||
3.pl. |
momçan |
mekçan |
meçan |
______________________________________________________________________
13.4.5.2. Précédé des marques de négation vati (PZ), vato (ÇM), vat’o (AŞ)
Andğa vati vida. (PZ) Je n’irais probablement pas aujourd’hui.
Andğa vato vida. (ÇM)
Hamdğa vat’o bida. (AŞ-Ok’ordule)
______________________________________________________________________
13.4.5.3. Perfectif prohibito-optatif (PZ)(AK)
Formation : mot- + perfectif optatif (*)
Andğa mot-idas. (PZ) Qu’il n’aille pas aujourd’hui !
Andğa var-idas. (AK)
● (*) Pour le prohibito-optatif des dialectes de toutes les autres régions (mot-ulurt’ay, mot-ulut’az etc), voir (→ 13.4.3.2.).
______________________________________________________________________
13.4.5.4. (AH)(Est) Votif
Dans les dialectes d’Arhavi, de Hopa et de Çxala, le votif des verbes d’action est formé à partir du perfectif optatif. (*) Pour le tableau de conjugaison voir (→ 13.4.4.6.).
(*) Le mode votif dérivé de l’imperfectif passé est aussi observé. Des recherches plus avncées sont nécessaires à ce sujet.
______________________________________________________________________
13.4.5.5. Converbes et propositions adverbiales
______________________________________________________________________
13.4.5.5.1. (PZ) p’i + perfectif optatif + {-şe}
p’i moft’aşe (PZ) (au futur) peu avant que je ne vienne
p’i moxt’aşe (PZ) (au futur) peu avant qu’il ne vienne
______________________________________________________________________
13.4.5.5.2. (ÇM)(AŞ) p’ri + perfectif optatif
p’ri moft’a (ÇM)(AŞ) (au futur) peu avant que je ne vienne
p’ri moxt’ay (ÇM)(AŞ) (au futur) peu avant qu’il ne vienne
● Pour les propositions adverbiales ayant le même sens, voir (→ 13.4.6.3.).
______________________________________________________________________
13.4.5.5.3. perfectif optatif + {-şa}
______________________________________________________________________
13.4.5.5.3.1. (Ouest)(FN) perfectif optatif à l’affirmatif + {-şa}
him idaşa (PZ) (au futur) jusqu’à ce qu’il parte
~ him ida(ş)şa (ÇM)(AŞ)
~ heya idaşa (FN)
● (AH)(Est) A Arhavi et plus à l’est, les converbes synonymes ont une autre formation : imperfectif optatif à l’affirmatif + {-şa}. Par exemple, ulurt’aşa.
______________________________________________________________________
13.4.5.5.3.2. perfectif optatif au négatif + {-şa}
hini var-idanşa (PZ)(ÇM)(AŞ) aussi longtemps qu’ils ne seront pas partis
~ hentere var-idanşa (FN)
~ hemtepe var-idanşa (AH)
~ entepe var-idanşa (HP)(ÇX)
● Cette formule peut exprimer aussi la désapprobation de l’inaction.
Hentere var-idanşa var-iven. (FN) S’ils ne partent pas, cela ne va pas.
______________________________________________________________________
13.4.5.5.4. perfectif optatif + {-sis/-is}, {-si/-i}, {-(y)iz}, {-şi}
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
13.4.5.5.4.1. à l’affirmatif
“quand je pars ; quand je partirai”etc
sujet |
PZ |
ÇM, AŞ |
FN |
AH, HP, ÇX |
1. sg. |
vidasis |
vidasi ~ bidasi |
bida(y)iz |
bidaşi ~ vidaşi |
2. sg. |
idasis |
idasi |
ida(y)iz |
idaşi |
3. sg. |
idasis |
idasi |
ida(y)iz |
idaşi |
1. pl. |
vidatis |
vidati ~ bidati |
bidatiz |
bidatşi ~ vidatşi |
2. pl. |
idatis |
idati |
idatiz |
idatşi |
3. pl. |
idanis |
idani |
idaniz |
idanşi |
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
13.4.5.5.4.2. au négatif (FN)/AH)(HP)(ÇX)
Dans les dialectes centraux et orientaux (y compris ceux de Fındıklı), le converbe ayant la formation {perfectif optatif au négatif + -şi} peut avoir deux sens différents selon le contexte.
heya var-idaşi (FN)(AH)(HP-P’eronit)
Eya var-idaşi (HP)
İya var-idaşi (HP)(ÇX)
1. comme il ne part pas ; 2. (ce n’est pas bien) s’il ne part pas
______________________________________________________________________
13.4.5.5.5.
perfectif optatif à l’affirmatif + {şk’ule/ şuk’ule/ şik’ule/ şkul/ şkule/ k’ule}
him mendaxt’a şk’ule (PZ) après qu’il sera parti
~ him mendaxt’a şuk’ule (ÇM)
~ him mendaxt’a şik’ule (AŞ-Jilen Mzğem)
~ heya mendaxta şkule (FN)(AH)
~ heya mendaxta şkul (AH-Jin Napşit)
~ eya mendaxta şkule (HP)
~ iya mindaxtaşi k’ule / (ÇX)
iya mindaxtayi k’ule
● La terminaison de l’optatif à la 3e personne du singulier est {-as ~ -az}. Mais les phonèmes /s/ et /z/ disparaissent régulièrement devant /ş/.
______________________________________________________________________
13.4.5.5.6. (ÇM)(AŞ)(FN) perfectif optatif à l’affirmatif +{var}/{do var}
moxt’ay var, (ÇM) dès qu’il viendra
moxt’ay do var, (AŞ)
moxtas var, (FN)
______________________________________________________________________
13.4.6. Futur
13.4.6.1. Formes de base
13.4.6.2. Futur dans le passé
13.4.6.3. Proposition adverbiale (ÇM)(AŞ)
______________________________________________________________________
13.4.6.1. Formes de bases
La formation du futur (et du futur dans le passé qui en dérive) des verbes d’action est tout à fait parallèle à celle du verbe d’existence, des verbes d’état ou des verbes d’évolution.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
[A] doxedun « il s’assied » verbe d’action Aø
■ Toutes les formes des tableaux ci-dessous ont l’accent à l’initiale. En outre, la syllabe comprenant la marque de l’optatif {-a-} est longue et accentuée.
« je m’assiérai » etc
sujet |
PZ ouest・centre |
ÇM |
PZ est, AŞ, FN |
1.sg. |
dopxedare |
dopxedar |
dopxedare |
2.sg. |
doxedare |
doxedar |
doxedare |
3.sg. |
doxedasere |
doxedasen |
doxedasen |
1.pl. |
dopxedatere |
dopxedaten |
dopxedaten |
2.pl. |
doxedatere |
doxedaten |
doxedaten |
3.pl. |
doxedanere ~ doxedanene |
doxedanen |
doxedanen |
sujet |
AH-Jin-Napşit |
AH centre |
HP-Mxigi |
1.sg. |
dopxedar |
dopxedare |
dopxedaminon |
2.sg. |
doxedar |
doxedare |
doxedaginon |
3.sg. |
doxedasen |
doxedasen |
doxedasunon |
1.pl. |
dopxedaten |
dopxedaten |
dopxedatminonan |
2.pl. |
doxedaten |
doxedaten |
doxedatginonan |
3.pl. |
doxedanon |
doxedanoren |
doxedasunonan |
sujet |
HP-Makreal |
HP-Sarp |
ÇX |
1.sg. |
dopxedaminon |
dopxedaminon |
dopxedaun ~ dopxedaunon |
2.sg. |
doxedaginon |
doxedaginon |
doxedaun ~ doxedaunon |
3.sg. |
doxedasinon |
doxedasiyon |
doxedasun ~ doxedasunon |
1.pl. |
dopxedaminonan |
dopxedaminonan |
dopxedatun ~ dopxedatunon |
2.pl. |
doxedaginonan |
doxedaginonan |
doxedatun ~ doxedatunon |
3.pl. |
doxedasinonan |
doxedasiyonan |
doxedanun ~ doxedanunon |
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
[B] mç’ims (PZ-HP), mç’vips (ÇX) « il pleut »
Mç’ima mç’imasere. (PZ) Il pleuvra.
~ Mç’ima mç’imasen. (ÇM-AH)
~ Mç’ima mç’imasunon. (HP-Mxigi)
~ Mç’ima mç’imasinon. (HP-Makreal)
~ Mç’ima mç’imasiyon. (HP-Sarp)
~ Mç’vima mç’vimasun. (ÇX)
~ Mç’vima mç’vasun. (***) (ÇX)
(***) Dans certaines localités de Çxala, le thème de ce verbe est {mç’v-}. C’est un des rares cas où le post-thème a la forme {-im/-ip}. Dans tous les autres dialectes, le thème est {mç’im-}.
______________________________________________________________________
13.4.6.2. Futur dans le passé
● (AH) Il n’y a pas de forme spécifique du futur dans le passé dans les dialectes
d’Arhavi où l’imperfectif passé des verbes d’action (p.ex. dopxedurt’u) exprime
également le futur dan le passé.
doxedun « il s’assied » verbe d’action Aø
■ Toutes les formes des tableaux ci-dessous ont l’accent à l’initiale. En outre, la syllabe comprenant la marque de l’optatif {-a-} est longue et accentuée.
« j’allais m’asseoir »
sujet |
PZ, ÇM, AŞ |
FN-Ç’anapet |
FN-Sumla |
1.sg. |
dopxedart’u |
dopxedat’t’i |
dopxedat’i |
2.sg. |
doxedart’u |
doxedat’t’i |
doxedat’i |
3.sg. |
doxedasert’u |
doxedastun |
doxedat’u |
1.pl. |
dopxedatert’u |
dopxedat’t’it |
dopxedat’it |
2.pl. |
doxedatert’u |
doxedat’t’it |
doxedat’it |
3.pl. |
doxedanert’u |
doxedat’t’ez |
doxedat’ez |
sujet |
AH |
HP-Mxigi |
HP-Makreal |
ÇX |
1.sg. |
|
dopxedamint’u |
dopxedamint’u |
dopxedaunt’u |
2.sg. |
|
doxedagint’u |
doxedagint’u |
doxedaunt’u |
3.sg. |
|
doxedasunt’u |
doxedasint’u |
doxedasunt’u |
1.pl. |
|
dopxedatmint’es |
dopxedamint’es |
dopxedatunt’es |
2.pl. |
|
doxedatgint’es |
doxedagint’es |
doxedatunt’es |
3.pl. |
|
doxedasunt’es |
doxedasint’es |
doxedanunt’es |
● (FN) Dans les dialectes des villages de Ç’anapet, Manaster, Andravat, Ç’urç’ava etc à Fındıklı, la terminaison {-tun} de la forme de la 3e personne du singulier doxedastun est irrégulière. S’il est normal en laz que le phonème /t’/ perde son éjectivité après /s/, la présence de la consonne épithétique /n/ reste énigmatique.
______________________________________________________________________
13.4.6.3. Proposition adverbiale (ÇM)(AŞ)
Formation : p’ri + futur (forme de base)
p’ri vincirare (AŞ-Jilen Mzğem) (au futur) peu avant que je ne me couche
● Voir proposition adverbiale de même sens (→ 13.4.5.5.2.).
______________________________________________________________________
13.5. Verbe d’action II : Potentiel
13.5.1. Imperfectif présent
13.5.2. Imperfectif passé
13.5.3. Converbe à l’imperfectif optatif
13.5.4. Perfectif simple
13.5.5. Perfectifoptatif
13.5.6. Futur
Le mode potentiel laz exprime les nuances suivantes :
1. Capacité ou droit :
« on sait faire telle chose »
« on a le droit de faire telle chose »
2. Absence de volonté ou de plaisir :
« on fait telle chose pa erreur ou par mégarde »
« on fait telle chose à contre-cœur »
« on fait telle chose en se culpabilisant »
● Les verbes au potentiel régissent obligatoirement le sujet au datif. Le complément au datif n’est jamais explicité. La conjugaison est monopersonnelle.
● Les marques de différentes formes complexes (ouï-dire, plus-que-parfait, prohibito-optatif, votif, converbes, propositions adverbiales) sont les mêmes qu’à l’indicatif. La formation du futur dans le passé est parallèle dans les deux modes. Il n’y a ni impératif ni prohibitif au potentiel.
______________________________________________________________________
13.5.1. Potentiel : Imperfectif présent
Formation : (hors profixe d’affirmation et marque de négation)
[1] préverbe {ø-}{me-}{mo-}{go-} etc (→ 11.7., 19.)
[2] marque de personne antéposée II {m-}{g-}{ø-} (→ 11.3.1.2.)
[3] voyelle préthématique {a-} (→ 11.6.)
[4] thème (→ 11.1.)
[5] terminaison fusionnée (*) {-en},{-eran/-enan} (→ 11.3., 11.4.)
(*) marque de l’aspect imperfectif, de personne, de nombre et du temps présent
● Une partie des verbes d’état et la plupart des verbes d’évolution ont la même formation que le mode potentiel des verbes d’action. Ils régissent d’ailleurs la même construction de phrase que ce dernier.
______________________________________________________________________
13.5.1.1. Conjugaison
Conjugaison au potentiel imperfectif présent des verbes t’axums (il casse), ulun (il va, il part) et mulun (il vient).
« il peut casser » « il casse par erreur » etc
« il peut aller » « il va à contre-cœur » etc
« il peut venir » « il vient à contre-cœur » etc
sujet |
t’axums ~ t’axuy ~ t’axups |
ulun |
mulun |
1.sg. |
mat’axen |
malen |
momalen |
2.sg. |
gat’axen |
galen |
mogalen |
3.sg. |
at’axen |
alen |
mvalen ~ malen |
1.pl. |
mat’axeran ~ mat’axenan |
maleran ~ malenan |
momaleran ~ momalenan |
2.pl. |
gat’axeran ~ gat’axenan |
galeran ~ galenan |
mogaleran ~ mogalenan |
3.pl. |
at’axeran ~ at’axenan |
aleran ~ alenan |
mvaleran ~ malenan |
● Lorsque le sujet est au pluriel, la terminaison est {-eran} à Pazar et à Çamlıhemşin ; {-enan} - ou parfois {-ernan} - partout ailleurs.
● Devant /a/, le préverbe {mo-} prend la forme de {mv-} à Pazar et à Çamlıhemşin ; {m-} d’Ardeşen à Hopa ; {mv-} ou {m-} à Çxala.
Dans les dialectes où le potentiel 1ère personne du verbe ulun et le potentiel 3e personne du verbe mulun sont homophones, on peut éviter la confusion en utilisant les profixes d’affirmation comme ci-dessous.
(ulun) mendemalen je peux aller ; je peux partir
mendegalen tu peux aller ; tu peux partir
mendalen il peut aller ; il peut partir
(mulun) komomalen je peux venir
komogalen tu peux venir
komalen il peut venir
●●● (ÇX) Dans les dialectes de Çxala, « il peut venir » se dit mvalen ~ homvalen ~ komvalen ou malen ~ hommalen ~ kommalen. On constate ici deux spécificités régionales : 1° le profixe d’affirmation a la variante {ho-}; 2° le préverbe {mo-} a deux variantes devant /a/, {mv-} et {mm-}.
______________________________________________________________________
13.5.1.2. Verbes ayant des thèmes différenciés selon les modes
Les verbes ayant la voyelle préthématique {a-} et la marque multifonctionnelle {-en} sont généralement dépourvus du mode potentiel. Ceux qui forment les exceptions ont la particularité d’avoir des thèmes différenciés selon les modes : le thème du mode potentiel est formé par le morphème {-in-} suffixé au thème de l’indicatif.
mode indicatif |
mode potentiel |
|
« il s’accroupit » |
« il sait s’accroupir » ou « il s’accroupit sans le vouloir » |
|
Ouest |
camxven |
camxvinen |
Centre・Est |
gyamxven |
gyamxvinen |
(FN-Sumla) |
gyanç’en |
gyanç’inen |
Quelques verbes, qui n’ont pourtant ni la voyelle préthématique{a-} ni la marque multifonctionnelle {-en}, ont également des thèmes différenciés selon les modes avec le même morphème {-in-}.
mode indicatif |
mode potentiel |
|
« il pleure » |
« il peut pleurer » ou « il ne peut retenir ses larmes » |
|
(PZ) + (FN)(AH) + (ÇX) |
ibgars |
abgarinen |
(ÇM)(AŞ) |
ibgay |
abgarinen |
(HP) |
imgars |
amgarinen |
______________________________________________________________________
13.5.2. Potentel : Imperfectif passé
sujet |
t’axums ~ t’axuy ~ t’axups |
ulun |
1.sg |
mat’axert’u ~ mat’axe(r)t’u |
malert’u ~ male(r)t’u |
2.sg |
gat’axert’u ~ gat’axe(r)t’u |
galert’u ~ gale(r)t’u |
3.sg |
at’axert’u ~ at’axe(r)t’u |
alert’u ~ ale(r)t’u |
1.pl |
mat’axert’es ~ mat’axert’ey ~ mat’axe(r)t’ez |
malert’es ~ malert’ey ~ male(r)t’ez |
2.pl |
gat’axert’es ~ gat’axert’ey ~ gat’axe(r)t’ez |
galert’es ~ galert’ey ~ gale(r)t’ez |
3.pl |
at’axert’es ~ at’axert’ey ~ at’axe(r)t’ez |
alert’es ~ alert’ey ~ ale(r)t’ez |
______________________________________________________________________
13.5.3. Potentiel : Converbes à l’imperfectif optatif
Converbes au potentiel à l’imperfectif optatif d’ulun « il va, il part »
« lorsqu’il peut aller » « lorsqu’il peut partir »
sujet |
(PZ)(ÇM)(AŞ)(FN) |
(AH-Pilarget) |
(AH)(H)(ÇX) |
1.sg. |
malert’aşa ~ malet’aşa |
malert’a şkul |
male(r)t’aşi |
2.sg. |
galert’aşa ~ galet’aşa |
galert’a şkul |
gale(r)t’aşi |
3.sg. |
alert’aşa ~ alet’aşa |
alert’a şkul |
ale(r)t’aşi |
1.pl. |
malert’anşa ~ malet’anşa |
malert’an şkul |
male(r)t’anşi |
2.pl. |
galert’anşa ~ galet’anşa |
galert’an şkul |
gale(r)t’anşi |
3.pl. |
alert’anşa ~ alet’anşa |
alert’an şkul |
ale(r)t’anşi |
● La formation de ces converbes fait penser que, logiquement, ils devraient être toujours suivis de la proposition principale au présent ou au futur. Or, on constate qu’ils sont également utilisés avec la proposition principale au passé dans le parler d’un certain nombre de Laz (comm équivalent des converbes à l’imperfectif passé tel que malert’uşa). Des recherches plus approfondies sont nécessaires à ce sujet.
______________________________________________________________________
13.5.4. Potentiel : Perfectif simple
Formation : (hors profixe d’affirmation et marque de négation)
[1] préverbe {ø-}{me-}{mo-}{go-} etc (→ 11.7., 19.)
[2] marque de personne antéposée II {m-}{g-}{ø-} (→ 11.3.1.2.)
[3] voyelle préthématique {a-} (→ 11.6.)
[4] thème (→ 11.1.)
[5] terminaison fusionnée (*) {-u},{-es/-ey/-ez} (→ 11.3., 11.4.)
(*) marque de personne, de nombre et du temps passé
______________________________________________________________________
13.5.4.1. Conjugaison
Potentiel au perfectif simple de t’axums (il casse) et de mek’vatums (il coupe)
« j’ai pu cassé/ j’ai cassé par erreur » etc « j’ai pu coupé/ j’ai coupé par erreur » etc
sujet |
t’axums ~ t’axuy ~ t’axups |
mek’vatums ~ mek’vatuy ~ mek’vatups |
1.sg. |
mat’axu |
memak’vatu |
2.sg. |
gat’axu |
megak’vatu |
3.sg. |
at’axu |
nak’vatu |
1.pl. |
mat’axes ~ mat’axey ~ mat’axez |
memak’vates ~ memak’vatey ~ memak’vatez |
2.pl. |
gat’axes ~ gat’axey ~ gat’axez |
megak’vates ~ megak’vatey ~ megak’vatez |
3.pl. |
at’axes ~ at’axey ~ at’axez |
nak’vates ~ nak’vaty ~ nak’vatez |
● mode potentiel du verbe d’action EA mek’vatums = nak’vaten
« il coupe, il entaille qc par erreur »
(Ma) xe memak’vatu. Je me suis coupé la main par erreur.
● Cf. verbe d’action Eø/EA k’vatums « 1. Eø il est tranchant ; 2. EA il coupe »
● Cf. verbe d’action EDA nuk’vatams (→ 12.5.13.4.)
1. il coupe ce qui appartient à autrui
2. il coupe à la place d’autrui
______________________________________________________________________
13.5.5. Potentiel : Perfectif optatif
Tableau de conjugaison au mode potentiel au perfectif optatif des verbes t’axums (il casse) et meçams (il donne).
« que je puisse casser » etc « que je puisse donner » etc
sujet |
t’axums ~ t’axuy ~ t’axups |
meçams ~ meçay |
1.sg. |
mat’axas ~ mat’axay ~ mat’axaz |
memaças ~ memaçay ~ memaçaz |
2.sg. |
gat’axas ~ gat’axay ~ gat’axaz |
megaças ~ megaçay ~ megaçaz |
3.sg. |
at’axas ~ at’axay ~ at’axaz |
naças ~ naçay ~ naçaz |
1.pl. |
mat’axan |
memaçan |
2.pl. |
gat’axan |
megaçan |
3.pl. |
at’axan |
naçan |
● (ÇM)(AŞ) Il existe dans les dialectes de Çamlıhemşin et d’Ardeşen une locution qui exprime un refus catégorique concernant une action dans le futur.
Formation : (ÇM) {vato} + potentiel au perfectif optatif
(AŞ) {vat’o} + potentiel au perfectif optatif
Him a p’ot’e domaç’irt’asen, vato memaçay. (ÇM-Ğvant) (1)
Him a p’ot’e domaç’ç’irt’asen, vat’o memaçay. (AŞ-Ok’ordule) (2)
« Cela me sera un jour nécessaire ; je ne peux pas (te) le donner. »
(1) < Seçkin Yeniçırak
(2) < Tahsin Ocaklı
_____________________________________________________________________________
13.5.6. Potentiel : Futur
Tableau de conjugaison au mode potentiel au futur du verbe t’axums (il casse):
« je pourrai casser » etc ou « je casserai par erreur » etc
sujet |
PZ ouest・centre |
PZ est, ÇM, AŞ, FN |
1.sg. |
mat’axasere |
mat’axasen |
2.sg. |
gat’axasere |
gat’axasen |
3.sg. |
at’axasere |
at’axasen |
1.pl. |
mat’axanere ~ mat’axanene |
mat’axanen |
2.pl. |
gat’axanere ~ gat’axanene |
gat’axanen |
3.pl. |
at’axanere ~ at’axanene |
at’axanen |
sujet |
AH-Jin-Napşit |
AH centre |
HP-Mxigi |
1.sg. |
mat’axasen |
mat’axasen |
mat’axasunon |
2.sg. |
gat’axasen |
gat’axasen |
gat’axasunon |
3.sg. |
at’axasen |
at’axasen |
at’axasunon |
1.pl. |
mat’axanon |
mat’xanoren |
mat’axasunonan |
2.pl. |
gat’axanon |
gat’axanoren |
gat’axasunonan |
3.pl. |
at’axanon |
at’axanoren |
at’axasunonan |
sujet |
HP-Makreal |
HP-Sarp |
ÇX |
1.sg. |
mat’axasinon |
mat’axasiyon |
mat’axasun ~ mat’axasunon |
2.sg. |
gat’axasinon |
gat’axasiyon |
gat’axasun ~ gat’axasunon |
3.sg. |
at’axasinon |
at’axasiyon |
at’axasun ~ at’axasunon |
1.pl. |
mat’axasinonan |
mat’axasiyonan |
mat’axanun ~ mat’axanunon |
2.pl. |
gat’axasinonan |
gat’axasiyonan |
gat’axanun ~ gat’axanunon |
3.pl. |
at’axasinonan |
at’axasiyonan |
at’axanun ~ at’axanunon |