13.6. Verbes d’action III : Impersonnel
Formation des verbes d’action au mode impersonnel à l’imperfectif présent : (hors profixe d’affirmation et marque de négation )
[1] préverbe {ø-}{me-}{mo-}{go-} etc (→ 11.7., 19.)
[2] voyelle préthématique {i-} (→ 11.6.)
[3] thème (→ 11.1.)
[4] terminaison fusionnée (*) {-en} (→ 11.3., 11.4.)
(*) marque de l’aspect imperfectif et du temps présent
● Lorsqu’un verbe d’action laz est au mode impersonnel, son éventuel complément ne peut être qu’à la 3e personne. Et ce dernier garde toujours la forme commune au singulier et au pluriel sans la marque du pluriel.
● Le verbe à l’impersonnel se conjugue aussi au passé, au perfectif, à l’optatif, au futur, etc avec les mêmes terminaisons qu’à l’indicatif. Les marques sont également les mêmes qu’à l’indicatif pour la formation du plus-que-parfait, passé ouï-dire, futur dans le passé, prohibito-optatif, votif, différentes sortes de converbes ou de propositions adverbiales. Mais il n’y a ni impératif ni prohibitif.
______________________________________________________________________
13.6.1. Exemples de conjugaison
Ulun « il va, il part »
« on va, on part »
aspect・mode・temps etc |
PZ ouest |
AŞ-Ok’ordule |
AŞ-Ortaalan |
imperfectif・présent |
ilven |
ilen |
ilinen |
imperfectif・passé |
ilvert’u |
ilert’u |
ilinert’u |
imperfectif・optatif |
ilvert’as |
ilert’ay |
ilinert’ay |
imperfectif・converbes |
ilvert’aşa |
ilert’aşa |
ilinert’aşa |
perfectif・simple |
il(v)u |
ilu |
[mend]ilinu (*) |
perfectif・optatif |
ilvas |
ilay |
ilinay |
futur |
ilvasere |
ilasen |
ilinasen |
(*) Cette forme est observée toujours avec le profixe d’affirmation.
aspect・mode・temps etc |
FN-Ç’enneti |
HP- Orta Hopa |
ÇX |
imperfectif・présent |
ixtinen |
ilen ~ ilinen |
ilen |
imperfectif・passé |
ixtinet’t’u |
iline(r)t’u |
ilet’u |
imperfectif・optatif |
ixtinet’t’az |
iline(r)t’az |
ilet’as |
imperfectif・converbes |
ixtinet’t’aşa |
iline(r)t’aşi |
ilet’aşi |
perfectif・simple |
ixtinu |
ilinu |
ilu |
perfectif・optatif |
ixtinaz |
ilinaz |
ilas |
futur |
ixtinasen |
ilinasinon |
ilasun |
imperfectif・passé on (y) allait
imperfectif・optatif・converbes lorsqu’on pourra (y) aller
perfectif・simple on (y) est allé
perfectif・optatif que l’on puisse (y) aller
futur on (y) ira
Mulun « il vient »
« on vient »
aspect/mode/temps |
PZ ouest |
AŞ-Ok’ordule |
FN-Ç’enneti |
HP- Orta Hopa |
imperf. présent |
moilven |
moilen |
moixtinen |
moilen ~ moilinen |
imperf. passé |
moilvert’u |
moilert’u |
moixtinet’t’u |
moiline(r)t’u |
imperf. optatif |
moilvert’as |
moilert’ay |
moixtinet’t’az |
moiline(r)t’az |
imperf. converbes |
moilvert’aşa |
moilert’aşa |
moixtinet’t’aşa |
moiline(r)t’aşi |
perfectif simple |
moil(v)u |
moilu |
moixtinu |
moilinu |
perfectif optatif |
moilvas |
moilay |
moixtinaz |
moilinaz |
futur |
moilvasere |
moilasen |
moixtinasen |
moilinasinon |
____________________________________________________________________________
13.6.2. Exemples de phrases
k’vatums « il coupe »
ik’vaten ~ ik’vatinen « on coupe »
Limcis bu3xa var-ik’vaten. (PZ) On ne se coupe pas les ongles la nuit.
Limci bu3xa var-ik’vaten. (ÇM)
Lumci bu3xa var-ik’vaten. (AŞ)
Lumciz bu3xa var-ik’vaten. (Centre・Est)
______________________________________________________________________
13.7. Verbes d’action IV : Expérientiel
13.7.1. Imperfectif présent
13.7.2. Imperfectif passé
13.7.3. Votif
Le mode expérientiel exprime le fait d’avoir l’expérience d’une action. Peu importe quand, où, comment, combien de fois, avec qui et pourquoi l’action a été faite. Ce mode est toujours à l’aspect imperfectif parce que c’est l’état d’être expérimenté qui y est exprimé.
● Les verbes au mode expérientiel régissent obligatoirement le sujet au datif. Le complément au datif n’est jamais explicité. La conjugaison est monopersonnelle.
● La formation de l’« expérientiel optatif » ou de l’« expérientiel futur » est théoriquement possible. Mais aucun exemple n’en est observé dans les conversations naturelles.
______________________________________________________________________
13.7.1. Expérientiel : Imperfectif présent
Formation : (hors profixe d’affirmation et marque de négation)
A. (PZ)(ÇM)(AŞ)
[1] préverbe {ø-}{me-}{mo-}{go-} etc (→ 11.7., 19.)
[2] marque de personne antéposée II {m-}{g-}{ø-} (→ 11.3.1.2.)
[3] voyelle préthématique {i-/u-} (→ 11.6.)
[4] thème (→ 11.1.)
[5] post-thème {-ap}(1),{-am}(2)
[6] terminaison fusionnée (*) {-un},{-uran/-unan} (→ 11.3., 11.4.)
(*) marque de l’aspect imperfectif, de personne, de nombre et du temps présent
(1) {-ap-} est homophone avec l’une des marques du factitif. (→ 12.5.)
(2) Un seul cas de {-am} est observé à Çamlıhemşin-Adeşen. (→ 13.7.1.1.)
B. (FN)(1) (AH)(HP)(ÇX)
[1] préverbe {ø-}{me-}{mo-}{go-} etc (→ 11.7., 19.)
[2] marque de personne antéposée II {m-}{g-}{ø-} (→ 11.3.1.2.)
[3] voyelle préthématique {i-/u-} (→ 11.6.)
[4] thème (→ 11.1.)
[5] terminaison fusionnée (*) {-un},{-unan} (→ 11.3., 11.4.)
(*) marque de l’aspect imperfectif, de personne, de nombre et du temps présent
(1) La formation de type occidental est parfois observée à Fındıklı.
● Une partie des verbes d’état ont la même formation que le mode expérientiel des dialectes centraux et orientaux. Ils régissent d’ailleurs la même construction de phrase que le mode expérientiel.
______________________________________________________________________
13.7.1.1. Conjugaison au mode expérientiel à l’imperfectif présent
t’axums « il casse »
ulun « il va, il part »
z*irams (PZ) « il voit », « il trouve » (*)
~ ziray (ÇM)(AŞ)
~ z*i(r)oms (FN)(AH)(HP)
~ z*i(r)ops (HP)(ÇX)(AK)
(*) Ce verbe signifie dans les dialectes de Çamlıhemşin seulement « trouver un objet ou une personne » à l’indicatif. A l’expérientiel, dans tous les dialectes, il signifie « avoir l’expérience de voir tel objet ou telle personne ».
« avoir l’expérience de casser tel objet »
« avoir l’expérience d’aller à tel endroit »
« avoir l’expérience de voir tel objet ou telle personne »
(PZ)
sujet |
t’axums |
ulun |
z*irams |
1.sg. |
mit’axapun |
milvapun |
miz*irapun |
2.sg. |
git’axapun |
gilvapun |
giz*irapun |
3.sg. |
ut’axapun |
ulvapun |
uz*irapun |
1.pl. |
mit’axapuran |
milvapuran |
miz*irapuran |
2.pl. |
git’axapuran |
gilvapuran |
giz*irapunan |
3.pl. |
ut’axapuran |
ulvapuran |
uz*irapuran |
(ÇM-Ğvant)
sujet |
t’axuy |
ulun |
ziray |
1.sg. |
mit’axapun |
milvapun |
miziramun (***) |
2.sg. |
git’axapun |
gilvapun |
giziramun |
3.sg. |
ut’axapun |
ulvapun |
uziramun |
1.pl. |
mit’axapuran |
milvapuran |
miziramuran |
2.pl. |
git’axapuran |
gilvapuran |
giziramuran |
3.pl. |
ut’axapuran |
ulvapuran |
uziramuran |
(AŞ)
sujet |
t’axuy |
ulun |
ziray |
1.sg. |
mit’axapun |
milvapun |
miziramun (***) |
2.sg. |
git’axapun |
gilvapun |
giziramun |
3.sg. |
ut’axapun |
ulvapun |
uziramun |
1.pl. |
mit’axapunan |
milvapunan |
miziramunan |
2.pl. |
git’axapunan |
gilvapunan |
giziramunan |
3.pl. |
ut’axapunan |
ulvapunan |
uziramunan |
●●● (***) Dans les dialectes de Çamlıhemşin-Ardeşen, ce verbe semble être le seul à prendre le post-thème exceptionnel {-am-}à l’expérientiel.
●●● Par ailleurs, dans les dialectes de Pazar-Çamlıhemşin, il existe un verbe qui prend le post-thème exceptionnel {-um} à l’expérientiel.
(PZ)(ÇM)
|
Pazar-Cigetore |
Çamlıhemşin-Ğvant |
sujet |
digurams |
diguray |
1.sing. |
domigurumun/ demigurumun |
domigurumun |
2.sing. |
dogigurumun/ degigurumun |
dogigurumun |
3.sing. |
dugurumun |
dugurumun |
1.pl. |
domigurumuran/ demigurumuran |
domigurumuran |
2.pl. |
dogigurumuran/ degigurumuran |
dogigurumuran |
3.pl. |
dugurumuran |
dugurumuran |
(Centre・Est)
sujet |
t’axums ~ t’axups |
ulun |
z*i(r)oms ~ z*i(r)ops |
1.sg. |
mit’axun |
mixtimun |
miz*i(r)un |
2.sg. |
git’axun |
gixtimun |
giz*i(r)un |
3.sg. |
ut’axun |
uxtimun |
uz*i(r)un |
1.pl. |
mit’axunan |
mixtimunan |
miz*i(r)unan |
2.pl. |
git’axunan |
gixtimunan |
giz*i(r)unan |
3.pl. |
ut’axunan |
uxtimunan |
uz*i(r)unan |
(HP-Azlağa)
sujet |
t’axums ~ t’axups |
ulun |
ziops (*) |
1.sg. |
mit’axun |
mixtimun |
miziun |
2.sg. |
git’axun |
gixtimun |
giziun |
3.sg. |
ut’axun |
uxtimun |
uziun |
1.pl. |
mit’axunan |
mixtimunan |
miziunan |
2.pl. |
git’axunan |
gixtimunan |
giziunan |
3.pl. |
ut’axunan |
uxtimunan |
uziunan |
(*) Dans le dialecte de HP-Azlağa, comme dans ceux de Çamlıhemşin-Ardeşen, un seul phonème /z/ correspond aux deux phonèmes /z*/ et /z/ d’autres dialectes.
______________________________________________________________________
13.7.2. Expérientiel : Imperfectif passé
T’axums (il casse), ulun (il va, il part)
« avoir eu l’expérience de casser tel objet avant tel moment »
« avoir eu l’expérience d’aller à tel endroit avant tel moment »
(PZ)
sujet |
t’axums |
ulun |
1.sg. |
mit’axapurt’u |
milvapurt’u |
2.sg. |
git’axapurt’u |
gilvapurt’u |
3.sg. |
ut’axapurt’u |
ulvapurt’u |
1.pl. |
mit’axapurt’es |
milvapurt’es |
2.pl. |
git’axapurt’es |
gilvapurt’es |
3.pl. |
ut’axapurt’es |
ulvapurt’es |
(ÇM)(AŞ)
sujet |
t’axuy |
ulun |
1.sg. |
mit’axapurt’u |
milvapurt’u |
2.sg. |
git’axapurt’u |
gilvapurt’u |
3.sg. |
ut’axapurt’u |
ulvapurt’u |
1.pl. |
mit’axapurt’ey |
milvapurt’ey |
2.pl. |
git’axapurt’ey |
gilvapurt’ey |
3.pl. |
ut’axapurt’ey |
ulvapurt’ey |
(Centre・Est)
sujet |
t’axums ~ t’axups |
ulun |
1.sg. |
mit’axut’u |
mixtimut’u |
2.sg. |
git’axut’u |
gixtimut’u |
3.sg. |
ut’axut’u |
uxtimut’u |
1.pl. |
mit’axut’ez ~ mit’axut’es |
mixtimut’ez ~ mixtimut’es |
2.pl. |
git’axut’ez ~ git’axutes |
gixtimut’ez ~ gixtimut’es |
3.pl. |
ut’axut’ez ~ ut’axut’es |
uxtimut’ez ~ uxtimut’es |
______________________________________________________________________
13.7.3. Expérientiel : Votif
T’axums (il casse), ulun (il va, il part)
« j’aurais aimé avoir l’expérience de casser tel objet » etc
« j’aurais aimé avoir l’expérience d’aller à tel endroit » etc
(PZ)
sujet |
t’axums |
ulun |
1.sg. |
mit’axapurt’uk’o |
milvapurt’uk’o |
2.sg. |
git’axapurt’uk’o |
gilvapurt’uk’o |
3.sg. |
ut’axapurt’uk’o |
ulvapurt’uk’o |
1.pl. |
mit’axapurt’ek’es |
milvapurt’ek’es |
2.pl. |
git’axapurt’ek’es |
gilvapurt’ek’es |
3.pl. |
ut’axapurt’ek’es |
ulvapurt’ek’es |
(ÇM)(AŞ)
sujet |
t’axuy |
ulun |
1.sg. |
mit’axapurt’uk’o |
milvapurt’uk’o |
2.sg. |
git’axapurt’uk’o |
gilvapurt’uk’o |
3.sg. |
ut’axapurt’uk’o |
ulvapurt’uk’o |
1.pl. |
mit’axapurt’ek’oy |
milvapurt’ek’oy |
2.pl. |
git’axapurt’ek’oy |
gilvapurt’ek’oy |
3.pl. |
ut’axapurt’ek’oy |
ulvapurt’ek’oy |
(Centre・Est)
sujet |
t’axums ~ t’axups |
ulun |
1.sg. |
mit’axut’uk’o |
mixtimut’uk’o |
2.sg. |
git’axut’uk’o |
gixtimut’uk’o |
3.sg. |
ut’axut’uk’o |
uxtimut’uk’o |
1.pl. |
mit’axut’esko |
mixtimut’esko |
2.pl. |
git’axut’esko |
gixtimut’esko |
3.pl. |
ut’axut’esko |
uxtimut’esko |
______________________________________________________________________
13.8. Verbes d’action V : Verbes irréguliers
13.8.1. Irrégularités de la forme des marques de personne
13.8.2. Irrégularités de la place des marques de personne
13.8.3. Irrégularité de la forme du post-thème à l’expérientiel
13.8.4. Verbes à thème polymorphe à racine unique
13.8.5. Verbes à racines multiples
13.8.6. Verbes ayant des formes sans thème
13.8.7. Verbes ayant deux sortes de post-thèmes
______________________________________________________________________
13.8.1. Irrégularités de la forme des marques de personne
______________________________________________________________________
13.8.1.1. Marques de personne antéposées I
13.8.1.1.1. azums (Ouest・Centre)
13.8.1.1.2. ikums ~ ikoms ~ ikips
13.8.1.1.3. ilums (Ouest, FN) ~ iloms (AH)
13.8.1.1.4. oroms (Centre)
13.8.1.1.5. urams (Centre)
______________________________________________________________________
13.8.1.1.1. yazums ~ azuy ~ azums (Ouest・Centre)
« 1. il taille (du bois) ; 2. il rabote (du bois) »
X’azups (il taille ; il rabote) est un verbe d’action EA régulier dans les dialectes orientaux.
Dans les dialectes occidentaux et centraux où le phonème /x’/ a disparu, le verbe correspondant yazums/azuy/azums a des formes irrégulières : la marque du sujet à la 1ère personne ne prend pas, en position antévocalique, ses formes habituelles {v-/b-}, mais {p’-} qui est la variante normale devant consonne éjective.
En outre, dans les dialectes de Pazar, les formes aux 2e et 3e personnes sont observées avec la consonne prothétique /y/.
indicatif・imperfectif・présent
sujet |
PZ |
ÇM, AŞ |
FN, AH |
HP, ÇX |
1.sg. |
p’azum |
p’azum |
p’azum |
p’x’azup |
2.sg. |
yazum |
azum |
azum |
x’azup |
3.sg. |
yazums |
azuy |
azums |
x’azups |
1.pl. |
p’azumt |
p’azumtu ~ p’azumte |
p’azumt |
p’x’azupt |
2.pl. |
yazumt |
azumtu ~ azumte |
azumt |
x’azupt |
3.pl. |
yazuman |
azuman |
azuman |
x’azupan |
indicatif・imperfectif・passé
sujet |
PZ |
ÇM, AŞ |
FN, AH |
HP, ÇX |
1.sg. |
p’azumt’i |
p’azumt’i |
p’azumt’i |
p’x’azup’t’i |
2.sg. |
yazumt’i |
azumt’i |
azumt’i |
x’azup’t’i |
3.sg. |
yazumt’u |
azumt’u |
azumt’u |
x’azup’t’u |
1.pl. |
p’azumt’it |
p’azumt’it(u) ~ p’azumt’it(e) |
p’azumt’it |
p’x’azup’t’it |
2.pl. |
yazumt’it |
azumt’it(u) ~ azumt’it(e) |
azumt’it |
x’azup’t’it |
3.pl. |
yazumt’es |
azumt’ey |
azumt’ez |
x’azup’t’ez |
indicatif・perfectif・simple
sujet |
PZ |
ÇM, AŞ |
FN, AH |
HP, ÇX |
1.sg. |
p’azi |
p’azi |
p’azi |
p’x’azi |
2.sg. |
yazi |
azi |
azi |
x’azi |
3.sg. |
yazu |
azu |
azu |
x’azu |
1.pl. |
p’azit |
p’azit(u) ~ p’azit(e) |
p’azit |
p’x’azit |
2.pl. |
yazit |
azit(u) ~ azit(e) |
azit |
x’azit |
3.pl. |
yazes |
azey |
azez |
x’azez |
●●● Le mode potentiel au présent à la 3e personne du singulier de ce verbe a la forme régulière ax’azen dans les dialectes orientaux.
La forme correspondante dans les dialectes occidentaux et centraux est le plus souvent ayazen avec la voyelle épenthétique /y/ qui se met à la place du phonème /x’/ disparu.
A Fındıklı-Ç’anapet, Ç’ennet etc, elle est aazen sans voyelle épenthétique. C’est un des très rares cas où l’on observe la succession de deux voyelles identiques à l’initiale de mot laz.
______________________________________________________________________
13.8.1.1.2. ikums (Ouest) ~ ikoms (Centre) ~ ikips (Est) « il fait »
İkums/ikoms/ikips est un verbe d’action EA à racines multiples. Il est irrégulier dans tous les dialectes à l’indicatif perfectif en ce qui concerne la marque du sujet à la 1ère personne.
Ci-dessous le tableau de conjugaison à l’indicatif perfectif. Les formes du perfectif simple sont le plus souvent précédées du profixe d’affirmation : (Ouest) dop’i, do(y)i, do(y)u ... ; (Centre) dop’i, dovi, dovu ....
(Ouest)
sujet |
perfectif |
||
simple |
optatif |
futur |
|
1.sg. |
p’i |
p’a |
p’are ~ p’ar |
2.sg. |
i |
a |
are ~ ar |
3.sg. |
u |
as ~ ay |
asere ~ asen |
1.pl. |
p’it |
p’at |
p’atere ~ p’aten |
2.pl. |
it |
at |
atere ~ aten |
3.pl. |
es ~ ey |
an |
anere ~ anene ~ anen |
●●● Dans les dialectes occidentaux, les formes des 2e et 3e personnes sont sans thème.
(→ 13.8.6. Verbes ayant des formes sans thème)
(FN)
sujet |
perfectif |
||
simple (*) |
optatif |
futur |
|
1.sg. |
p’i |
p’a |
p’are |
2.sg. |
i ~ vi |
a ~ va |
are ~ vare |
3.sg. |
u ~ vu |
az ~vaz |
asen ~ vasen |
1.pl. |
p’it |
p’at |
p’aten |
2.pl. |
it ~ vit |
at ~ vat |
aten ~ vaten |
3.pl. |
ez ~ vez |
an ~ van |
anen ~ vanen |
● (*) A Fındıklı-Ç’anapet, p’i, i, u ... Avec le profixe d’affirmation : dop’i, do(y)i, do(y)u ...
(AH-Pilarget)
sujet |
perfectif |
||
simple |
optatif |
futur |
|
1.sg. |
p’i |
p’a |
p’ar(e) |
2.sg. |
vi |
va |
var(e) |
3.sg. |
vu |
vas |
vasen |
1.pl. |
p’it |
p’at |
p’aten |
2.pl. |
vit |
vat |
vaten |
3.pl. |
ves |
van |
vanon |
(HP)
sujet |
perfectif |
||
simple |
optatif |
futur |
|
1.sg. |
p’i |
p’a |
p’aminon |
2.sg. |
x’vi |
x’va |
x’vaginon |
3.sg. |
x’u |
x’vaz ~ x’vas |
x’vasinon ~ x’vasunon ~ x’vasiyon |
1.pl. |
p’it |
p’at |
p’aminonan ~ p’atminonan |
2.pl. |
x’vit |
x’vat |
x’vaginonan ~ x’vatginonan |
3.pl. |
x’vez ~ x’ves |
x’van |
x’vasinonan ~ x’vasunonan ~ x’vasiyonan |
(ÇX)
sujet |
perfectif |
||
simple |
optatif |
futur |
|
1.sg. |
p’i |
p’a |
p’aun |
2.sg. |
x’vi |
x’va |
x’vaun |
3.sg. |
x’u |
x’vas |
x’vasun |
1.pl. |
p’it |
p’at |
p’atun |
2.pl. |
x’vit |
x’vat |
x’vatun |
3.pl. |
x’ves |
x’van |
x’vanun |
Les formes du perfectif simple à la 1ère personne devraient remonter à *p’x’vi et *p’x’vit.
______________________________________________________________________
13.8.1.1.3. ilums (Ouest, FN) ~ iloms (AH) verbe d’action EA
« il frappe ; il blesse ; il tue »
X’vilums/x’vilups (il frappe ; il blesse) est un verbe d’action EA régulier dans les dialectes orientaux.
Dans les dialectes occidentaux et centraux où le phonème /x’/ a disparu, le verbe correspondant ilums/ iloms a des formes irrégulières : la marque du sujet à la 1ère personne n’y est pas {v-/b-} mais {p’-}.
indicatif・imperfectif・présent
sujet |
PZ, FN |
ÇM, AŞ |
AH |
HP, ÇX |
1.sg. |
p’ilum |
p’ilum |
p’ilom |
p’x’vilup |
2.sg. |
ilum |
ilum |
ilom |
x’vilup |
3.sg. |
ilums |
iluy |
iloms |
x’vilups |
1.pl. |
p’ilumt |
p’ilumtu ~ p’ilumte |
p’ilomt |
p’x’vilupt |
2.pl. |
ilumt |
ilumtu ~ ilumte |
ilomt |
x’vilupt |
3.pl. |
iluman |
iluman |
iloman |
x’vilupan |
______________________________________________________________________
13.8.1.1.4. oroms (Centre) « il aime ; il est amoureux de » verbe d’action ED
X’orops (il aime) est un verbe d’action ED régulier dans les dialectes orientaux.
Dans les dialectes centraux où le phonème /x’/ a disparu, le verbe correspondant oroms a des formes irrégulières.
sujet |
FN, AH |
HP, ÇX |
1.sg. |
p’orom |
p’x’orop |
2.sg. |
orom |
x’orop |
3.sg. |
oroms |
x’orops |
1.pl. |
p’oromt |
p’x’oropt |
2.pl. |
oromt |
x’oropt |
3.pl. |
oroman |
x’oropan |
● Synonyme : verbe d’état DA (→ 12.3.6.4.)
(ÇM)(AŞ) aoropen[1]
● Cf. « il tombe amoureux de » verbe d’évolution DA
(FN-Ç’anapet) aoropen[2] (→12.4.3.2.)
(HP)(ÇX) ax’oropen
______________________________________________________________________
13.8.1.1.5. urams (Centre) « (une femme) crie et pleure »
X’uraps « (un être humain, homme ou femme) crie et pleure » est un verbe d’action Eø régulier dans les dialectes orientaux.
Dans les dialectes centraux où le phonème /x’/ a disparu, le verbe correspondant urams « (une femme) crie et pleure » a des formes irrégulières.
sujet |
FN, AH |
HP, ÇX |
1.sg. |
p’uram |
p’x’urap |
2.sg. |
uram |
x’urap |
3.sg. |
urams |
x’uraps |
1.pl. |
p’uramt |
p’x’urapt |
2.pl. |
uramt |
x’uramt |
3.pl. |
uraman |
x’uraman |
______________________________________________________________________
13.8.1.2. Marques de personne antéposées II
13.8.1.2.1. ilums (Ouest, FN) ~ iloms (AH)
13.8.1.2.2. oroms (Centre)
______________________________________________________________________
13.8.1.2.1. ilums (Ouest, FN) ~ iloms (AH) verbe d’action EA
« il frappe ; il blesse ; il tue »
X’vilums/x’vilups (il frappe ; il blesse) est un verbe d’action EA régulier dans les dialectes orientaux.
Dans les dialectes occidentaux et centraux où le phonème /x’/ a disparu, le verbe correspondant ilums/ iloms a des formes irrégulières : la marque du complément à la 1ère personne n’y est pas {m-} mais {mp’-}.
A la disparition du phonème /x’/, l’éjectivité de ce dernier et la bilabialité du phonème /m/ qui le précède a dû donner naissance à la consonne épenthétique /p’/.
Tableau de conjugaison à l’imperfectif présent.
(AH)
sujet à l’ergatif |
complément à l’absolutif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
k’ilom |
k’ilomt |
p’ilom |
|
2.sg. |
mp’ilom |
mp’ilomt |
|
ilom |
|
3.sg. |
mp’iloms |
mp’iloman |
k’iloms |
k’iloman |
iloms |
1.pl. |
|
k’ilomt |
p’ilomt |
||
2.pl. |
mp’ilomt |
|
ilomt |
||
3.pl. |
mp’iloman |
k’iloman |
iloman |
(Est)
sujet à l’ergatif |
complément à l’absolutif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
k’x’vilup |
k’x’vilupt |
p’x’vilup |
|
2.sg. |
mx’vilup |
mx’vilupt |
|
x’vilup |
|
3.sg. |
mx’vilups |
mx’vilupan |
k’x’vilups |
k’x’vilupan |
x’vilups |
1.pl. |
|
k’x’vilupt |
p’x’vilupt |
||
2.pl. |
mx’vilupt |
|
x’vilupt |
||
3.pl. |
mx’vilupan |
k’x’vilupan |
x’vilupan |
______________________________________________________________________
13.8.1.2.2. oroms (Centre) « il aime ; il est amoureux de » verbe d’action ED
X’oroms/ x’orops (il aime ; il est amoureux de) est un verbe d’action ED régulier dans les dialectes orientaux.
Dans les dialectes centraux où le phonème /x’/ a disparu, le verbe correspondant oroms a des formes irrégulières : la marque du complément à la 1ère personne n’y est pas {m-}, mais {mp’-}.
Imperfectif présent (Centre)
sujet à l’ergatif |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
k’orom |
k’oromt |
p’orom |
|
2.sg. |
mp’orom |
mp’oromt |
|
orom |
|
3.sg. |
mp’oroms |
mp’oroman |
k’oroms |
k’oroman |
oroms |
1.pl. |
|
k’oromt |
p’oromt |
||
2.pl. |
mp’oromt |
|
oromt |
||
3.pl. |
mp’oroman |
k’oroman |
oroman |
Imperfectif présent (Est)
sujet à l’ergatif |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
k’x’orop |
k’x’oropt |
p’x’orop |
|
2.sg. |
mx’orop |
mx’oropt |
|
x’orop |
|
3.sg. |
mx’orops |
mx’oropan |
k’x’orops |
k’x’oropan |
x’orops |
1.pl. |
|
k’x’oropt |
p’x’oropt |
||
2.pl. |
mx’oropt |
|
x’oropt |
||
3.pl. |
mx’oropan |
k’x’oropan |
x’oropan |
●●● Ce verbe n’a que l’aspect imperfectif. Le votif est formé à partir de l’imperfectif passé.
Votif (Centre) « ah, si seulement tu m’aimais ! » etc
sujet à l’ergatif |
complément au datif |
||
1.sg. |
2.sg. |
3.sg. |
|
1.sg. |
|
k’oromt’ik’o |
p’oromt’ik’o |
2.sg. |
mp’oromt’ik’o |
|
oromt’ik’o |
3.sg. |
mp’oromt’uk’o |
k’oromt’uk’o |
oromt’uk’o |
1.pl. |
|
k’oromt’it’k’o |
poromt’it’k’o |
2.pl. |
mp’oromt’it’k’o |
|
oromt’it’k’o |
3.pl. |
mp’oromt’esko |
k’oromt’esko |
oromt’esko |
sujet à l’ergatif |
complément au datif |
||
1.pl. |
2.pl. |
3.pl. |
|
1.sg. |
|
k’oromt’it’k’o |
p’oromt’ik’o |
2.sg. |
mp’oromt’it’k’o |
|
oromt’ik’o |
3.sg. |
mp’oromt’esko |
k’oromt’esko |
oromt’uk’o |
1.pl. |
|
k’oromt’it’k’o |
p’oromt’it’k’o |
2.pl. |
mp’oromt’it’k’o |
|
oromt’it’k’o |
3.pl. |
mp’oromt’esko |
k’oromt’esko |
oromt’esko |
● Le votif du verbe x’orops (Est) est formé aussi à partir de l’imperfectif passé. (→ 13.4.2.4.3.)
______________________________________________________________________
13.8.2. Irrégularités de la place des marques de personne
______________________________________________________________________
13.8.2.1. Marque de personne antéposée I
______________________________________________________________________
13.8.2.1.1. naxums/naxups « il lave (les linges) » verbe d’action EA
Ce verbe aurait pu prendre des formes telles que *bnaxum, *bnaxumt, etc au sujet à la 1ère personne et au complément à la 3e personne. Or, contre toute attente, les formes constatées dans les conversations et les écrits sont napxum, napxumt, etc dans tous les dialectes !
Apparemment, la phonologie laze a du mal à accepter le groupe consonantique /bn-/ à l’initiale de mot. Alors même que des groupes tels que /ntx-/ ou /mskv-/ à l’initiale sont banals dans cette langue ......
La marque du sujet à la 1ère personne et du complément à la 3e personne, que nous montrons ici en caractères roses, s’intercale à l’intérieur du thème et devient ainsi un infixe dans ce verbe.
sujet à l’ergatif |
indicatif・imperfectif・présent |
indicatif・perfectif simple |
|
PZ, ÇM, AŞ, FN, AH |
HP, ÇX |
tous dialectes |
|
1. sg |
napxum |
napxup |
napxvi |
2. sg |
naxum |
naxup |
naxvi |
3. sg |
naxums ~ naxuy |
naxups |
naxu |
1. pl |
napxumt(u) ~ napxumte |
napxupt |
napxvit |
2. pl |
naxumt(u) ~ naxumte |
naxupt |
naxvit (*) |
3. pl |
naxuman |
naxupan |
naxves ~ naxvey ~ naxvez |
● La présence de préverbe ne change pas la place de la marque du sujet à la 1ère personne et du complément à la 3e personne. Par exemple, ok’onaxums (il lave différents linges ensemble) > ok’onapxum ~ ok’onapxup. ( ***)
(***) Selon Musa Karaalioğlu, on dit ok’obnapfxum ~ ok’obnapxum à FN-Ç’anapet. La prononciation du groupe consonantique /-bn-/ n’est plus prohibée parce qu’il n’est pas à l’initiale. Mais l’infixe {-p-} n’a pas disparu pour autant. ([f] est une consonne épenthétique.)
______________________________________________________________________
13.8.2.1.2. putxun (PZ-Noxlamsu, Apso) « il est effaré » (*) verbe d’action Aø
(*) homophone : (PZ, AŞ une partie)(Centre・Est) verbe d’action Aø « il vole »
Ce verbe devrait prendre la forme *p- + putxur à l’indicatif imperfectif au présent à la 1ère personne du singulier. Or, la succession d’une même consonne telle que /pp/ à l’initiale est imprononçable dans la phonologie laze. On peut donc s’attendre à la forme *putxur (qu’on observe effectivement pour le verbe homophone signifiant « il vole » dans d’autres dialectes).
Les ancêtres des Laz de Pazar ont trouvé une autre solution. La marque du sujet à la1ère personne est devenue un infixe que nous montrons dans le tabeau ci-dessous en caractères roses.
sujet à l’absolutif |
indicatif・imperfectif・présent |
|
PZ-ouest « il est effaré » |
AŞ une partie, FN, AH, HP, ÇX « il vole » |
|
1. sg. |
puptxur |
(p)putxur |
2. sg. |
putxur |
putxur |
3. sg. |
putxun |
putxun |
1. pl. |
puptxurt |
(p)putxurtu ~ (p)putxurt |
2. pl. |
putxurt |
putxurtu ~ putxurt |
3. pl. |
putxuran |
putxunan |
Dans la partie droite du tableau, la lettre entre parenthèses (p) en caractères gris est la marque du sujet à la 1ère personne qui n’est pas prononçée.
____________________________________________________________________________________
13.8.2.2. Marque de personne antéposé II
______________________________________________________________________
13.8.2.2.1. (PZ) gorums verbe d’action EA
« 1. (Tous dialectes) il cherche ; 2. (Ouest) il veut ; il désire »
Comment dit-on « je te cherche » en laz de Pazar ; *g- + gorum ? Non. Imprononçable. Alors gorum ? Non plus. Pensons à la solution de l’infixe. C’est bien la forme gogrum qui a cours ici.
(PZ)
sujet |
complément à l’absolutif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
gogrum |
gogrumt |
bgorum |
|
2.sg. |
mgorum |
mgorumt |
|
gorum |
|
3.sg. |
mgorums |
mgoruman |
gogrums |
gogruman |
gorums |
1.pl. |
|
|
bgorumt |
||
2.pl. |
mgorumt |
gogrumt |
gorumt |
||
3.pl. |
mgoruman |
gogruman |
goruman |
L’utilisation de l’infixe n’est pas la solution adoptée dans d’autres dialectes laz. Nous montrons ci-dessous la conjugaison du même verbe (signifiant seulement « je cherche » etc) observée à Arhavi.
(AH)
sujet |
complément à l’absolutif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
(g)gorum |
(g)gorumt |
bgorum |
|
2.sg. |
mgorum |
mgorumt |
|
gorum |
|
3.sg. |
mgorums |
mgoruman |
(g)gorums |
(g)goruman |
gorums |
1.pl. |
|
|
bgorumt |
||
2.pl. |
mgorumt |
(g)gorumt |
gorumt |
||
3.pl. |
mgoruman |
(g)goruman |
goruman |
______________________________________________________________________
13.8.3. Irrégularité de la forme du post-thème à l’expérientiel
______________________________________________________________________
13.8.3.1. (ÇM) (AŞ) ziray/ zirams-i ? (*) Verbe d’action EA
« il voit ; il trouve »
Selon la règle de la formation du mode expérientiel observée dans les dialectes occidentaux, on s’attend à ce que l’expérientiel présent au sujet à la 3e personne du singulier du verbe ziray prenne, dans les dialectes de Çamlıhemşin-Ardeşen, la forme *uzirapun.
La forme constatée est, contre toute attente, uziramun. (→ 13.7.1.1.) Ainsi que miziramun (j’ai l’expérience de voir telle chose ou telle personne), giziramun (tu as l’expérience de voir telle chose ou telle personne) etc.
Nous ne connaissons à ce jour aucun autre verbe qui présente la même irrégularité.
(*) Z*irams (PZ), z*iroms (FN)(AH), z*i(r)ops (HP)(ÇX) ont des formes régulières au mode expérientiel.
______________________________________________________________________
13.8.4. Verbes à thème polymorphe à racine unique
______________________________________________________________________
13.8.4.1. no3’ers/ no3’en (PZ) ~ no3’en (ÇM)(AŞ) ~ o3’k’en/ o3’k’ers (FN)(AH) (HP) ~ o3’k’en (ÇX)
« il regarde ; il fixe » verbe d’action ED
Le thème du verbe « regarder » a plusieurs formes de même racine dans tous les dialectes.
Ci-dessous les formes aux différents modes au sujet à la 3e personne et au complément à la 3e personne.
(Dans les dialectes occidentaux, ce verbe n’a pas de forme sans préverbe.)
|
PZ-Noxlamsu |
PZ-Apso |
ÇM, AŞ |
FN, AH, HP, ÇX |
[1] |
no3’ers ~ no3’en |
no3’en |
o3’k’en ~ o3’k’ers |
|
[2] |
no3’eru |
no3’edu |
o3’k’edu |
|
[3] |
na3’elimen |
na3’olimen |
na3’omilen |
a3’k’omilen |
[4] |
nu3’elimapun |
nu3’olimapun |
nu3’omilapun |
u3’k’omilun |
[1] indicatif・imperfectif・présent
[2] indicatif・perfectif・simple
[3] potentiel・imperfectif・présent
[4] expérientiel・présent
● Le thème de ce verbe est dimorphe à Pazar, et trimorphe dans les autres dialectes.
(PZ-Noxlamsu) {-3’er-}{-3’elim-}
(PZ-Apso) {-3’er-}{-3’olim-}
(ÇM)(AŞ) {-3’er-}{-3’ed-}{-3’omil-}
(FN)(AH)(HP)(ÇX) {-3’k’er-}{-3’k’ed-}{-3’k’omil-}
______________________________________________________________________
13.8.4.2. mo3’ons ~ mo3’ondun (Centre・Est) Verbe d’évolution DA
« il aime ; il trouve qn ou qc plaisant »
Le thème de ce verbe est dimorphe ou monomorphe selon les localités. Il est {-3’on-} ou {-3’ond-} à l’imperfectif et {-3’ond-} au perfectif.
(Le verbe correspondant dans les dialectes occidentaux a un thème monomorphe. La forme représentative est mo3’ondun dans toutes les localités.)
Le tableau de conjugaison se trouve dans le sous-chapitre des « Verbes d’évolution ». (→ 13.3.5.6.)
______________________________________________________________________
13.8.4.3. dogutun (Ouest) ~ dodgitun (Centre, Est)
« il se met debout » Verbe d’action Aø
Le thème du verbe d’action Aø dogutun ~ dodgitun est √-dgin- au mode potentiel.
(PZ)(ÇM)(AŞ) dvadginen « il peut se mettre debout »
(FN)(AH)(HP) dadginen
(ÇX) dvadginen
● Le verbe d’action EA dodginams ~ dodginay ~ dodginaps « il met qn ou qc debout » n’a pas de mode potentiel, probablement à cause de l’inévitable collision homophonique avec le mode potentiel du verbe dogutun ~ dodgitun.
______________________________________________________________________
13.8.4.4. st’un (Ouest) ~ stun (Centre, Est) « il glisse » verbe d’action Aø
Le thème du verbe d’action Aø st’un ~ stun au mode potentiel et dans la forme du nom verbal est, selon les régions, √-st’ulin- ~ √-st’vin- ~ √-stvin-.
Les verbes dérivés avec préverbe tels que cest’un ~ gestun, celast’un ~ gelastun, nust’un ~ nustun ont les mème thèmes.
(PZ)(ÇM) nom verbal : ost’ulinu
mode potentiel, forme de base : ast’ulinen
(AŞ) nom verbal : ost’vinu
mode potentiel, forme de base : ast’vinen
(FN)(AH) nom verbal : ostvinu
mode potentiel, forme de base : astvinen.
(HP)(ÇX) Le mode potentiel de ce verbe n’est pas observé dans les dialectes orientaux,
probablement parce qu’on ne peut éviter la collision homophonique avec le mode
potentiel du verbe stvinoms/ stvinops “il siffle” (*).
(*) cf. sp’inums (PZ), sp’inuy (ÇM)(AŞ), stvinums (FN), ustvins ~ ustvinams (AH)
______________________________________________________________________
13.8.5. Verbes à racines multiple
13.8.5.1. ikums ~ ikoms ~ ikips
13.8.5.2. imers (AH)(HP) ~ imars (ÇX)
13.8.5.3. umers (AH)(HP) ~ umars (ÇX)
13.8.5.4. imxors ~ impxors ~ ipxors
13.8.5.5. it’urs ~ zop’ons ~ tkumers ~ tkumars
13.8.5.6. ulun
13.8.5.7. eşk’ulun ~ eşulun
______________________________________________________________________
13.8.5.1. ikums (Ouest) ~ ikoms (Centre) ~ ikips (Est) « il fait » verbe d’action EA
(PZ)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
potentiel |
expérientiel |
|
présent |
simple |
optatif |
présent |
présent |
|
1.sg. |
vikum |
p’i |
p’a |
maxenen |
mixinapun ~ mixenapun |
2.sg. |
ikum |
i |
a |
gaxenen |
gixinapun ~ gixenapun |
3.sg. |
ikums |
u |
as |
axenen |
uxinapun ~ uxenapun |
1.pl. |
vikumt |
p’it |
p’at |
maxeneran |
mixinapuran ~ mixenapuran |
2.pl. |
ikumt |
it |
at |
gaxeneran |
gixinapuran ~ gixenapuran |
3.pl. |
ikuman |
es |
an |
axeneran |
uxinapuran ~ uxenapuran |
(AŞ-est)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
potentiel |
expérientiel |
|
présent |
simple |
optatif |
présent |
présent |
|
1.sg. |
bikum |
p’i |
p’a |
maxenen |
mixenapun |
2.sg. |
ikum |
i |
a |
gaxenen |
gixenapun |
3.sg. |
ikuy |
u |
ay |
axenen |
uxenapun |
1.pl. |
bikumtu |
p’it |
p’at |
maxenenan |
mixenapunan |
2.pl. |
ikumtu |
it |
at |
gaxenenan |
gixenapunan |
3.pl. |
ikuman |
ey |
an |
axenenan |
uxenapunan |
(FN)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
potentiel |
expérientiel |
|
présent |
simple |
optatif |
présent |
présent |
|
1.sg. |
bikom |
p’i |
p’a |
maxenen |
mixenun |
2.sg. |
ikom |
i ~ vi |
a ~ va |
gaxenen |
gixenun |
3.sg. |
ikoms |
u ~ vu |
az ~ vaz |
axenen |
uxenun |
1.pl. |
bikomt |
p’it |
p’at |
maxenenan |
mixenunan |
2.pl. |
ikomt |
it ~ vit |
at ~ vat |
gaxenenan |
gixenunan |
3.pl. |
ikoman |
ez ~ vez |
an ~ van |
axenenan |
uxenunan |
(AH-Pilarget)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
potentiel |
expérientiel |
|
présent |
simple |
optatif |
présent |
présent |
|
1.sg. |
bikom |
p’i |
p’a |
maxenen |
mixenun |
2.sg. |
ikom |
vi |
va |
gaxenen |
gixenun |
3.sg. |
ikoms |
vu |
vas |
axenen |
uxenun |
1.pl. |
bikomt |
p’it |
p’at |
maxenenan |
mixenunan |
2.pl. |
ikomt |
vit |
vat |
gaxenenan |
gixenunan |
3.pl. |
ikoman |
ves |
van |
axenenan |
uxenunan |
(HP)(ÇX)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
potentiel |
expérientiel (***) |
|
présent |
simple |
optatif |
présent |
présent |
|
1.sg. |
vikip |
p’i |
p’a |
maxvenen |
mixvenun |
2.sg. |
ikip |
x’vi |
x’va |
gaxvenen |
gixvenun |
3.sg. |
ikips |
x’u |
x’vaz |
axvenen |
uxvenun |
1.pl. |
vikipt |
p’it |
p’at |
maxvenenan |
mixvenunan |
2.pl. |
ikipt |
x’vit |
x’vat |
gaxvenenan |
gixvenunan |
3.pl. |
ikipan |
x’vez |
x’van |
axvenenan |
uxvenunan |
● Le phonème /-z/ à la fin de mot est prononcé /-s/ dans certaines localités.
●●● (***) (ÇX) Il arrive fréquemment aux locuteurs des dialectes de Çxala de confondre la locution « participe + uğun » avec le mode expérientiel à cause d’une mauvaise traduction. Voir le chapitre des Participes (→ 14.) pour les formes xveneri miğun, xveneri giğun, xveneri uğun ... etc.
______________________________________________________________________
13.8.5.2. imers (AH)(HP) ~ imars (ÇX) [perfectif : iğu] verbe d’action EA
« il emporte »
Le thème imperfectif et le thème perfectif du verbe laz signifiant « emporter » sont de racines différentes dans les dialectes d’Arhavi-Hopa-Çxala.
● Dans les dialectes de Pazar-Çamlıhemşin-Ardeşen-Fındıklı, le thème imperfectif et le thème perfectif sont identiques. La forme représentative (indicatif imperfectif présent au sujet à la 3e personne du singulier) est iğams. (*)
(*) A Pazar, iğams est un verbe à thème dimorphe : expérientiel uğmalapun, participe
ğmaleri, nom verbal oğmalu, adjectif verbal oğmaloni. Voir les chapitres des
Participes (→ 14.) et des Noms verbaux et Adjectifs verbaux (→ 15.). Il est difficile de
savoir si {-ğ-} et {-ğmal-} sont de même racine.
A Fındıklı, iğams est un verbe à racine unique : expérientiel uğun/uğapun, participe
ğeri/ğaperi, nom verbal oğapu, adjectif verbal oğoni/oğaponi.
● Au mode potentiel imperfectif présent au sujet à la 3e personne du singulier : ağen dans tous les dialectes.
● Au mode expérientiel présent au sujet à la 3e personne du singulier : uğmalapun (PZ) ~ uğapun (AŞ) ~ uğun/uğapun (FN) ~ uğinun (AH-centre) ~ uğapun (HP). Les formes avec profixe d’affirmation sont fréquemment utilisées : menduğun ~ menduğapun. (La plus courte des deux formes sans profixe d’affirmation observées à Fındıklı est homophone avec le verbe d’état signifiant « être propriétaire de qc, posséder qc ».)
● Le verbe synonyme avec le préverbe {me-} est tout aussi fréquemment utilisé : mebimer, nimer, nimers ... (AH) / mevimer, nimer, nimers ... (HP) / mevimar, nimar, nimars (ÇX).
Le complément à l’absolutif de ce verbe doit être inanimé, donc obligatoirement à la 3e personne. La conjugaison est par conséquent monopersonnelle.
(AH)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
|||
présent |
passé |
converbe (optatif) |
simple |
optatif |
|
1.sg. |
bime(r) |
bime(r)t’i |
bime(r)t’aşa |
biği |
biğa |
2.sg. |
ime(r) |
ime(r)t’i |
ime(r)t’aşa |
iği |
iğa |
3.sg. |
ime(r)s |
ime(r)t’u |
ime(r)t’aşa |
iğu |
iğaz |
1.pl. |
bime(r)t |
bime(r)t’it |
bime(r)t’atşa |
biğit |
biğat |
2.pl. |
ime(r)t |
ime(r)t’it |
ime(r)t’atşa |
iğit |
iğat |
3.pl. |
ime(r)nan |
ime(r)t’ez |
ime(r)t’anşa |
iğez |
iğan |
(ÇX)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
|||
présent |
passé |
converbe (optatif) |
simple |
optatif |
|
1.sg. |
vimar |
vimart’i |
vimart’aşa |
viği |
viğa |
2.sg. |
imar |
imart’i |
imart’aşa |
iği |
iğa |
3.sg. |
imars |
imart’u |
imart’aşa |
iğu |
iğas |
1.pl. |
vimart |
vimart’it |
vimart’atşa |
viğit |
viğat |
2.pl. |
imart |
imart’it |
imart’atşa |
iğit |
iğat |
3.pl. |
imalan |
imart’es |
imart’anşa |
iğes |
iğan |
______________________________________________________________________
13.8.5.3. umers (AH)(HP) ~ umars (ÇX) [perfectif : uğu] verbe d’action EDA
« il emporte qc pour ou à la place d’une personne détermeinée »
Le thème imperfectif et le thème perfectif du verbe laz signifiant « emporter qc au profit d’une personne déterminée » sont de racines différentes dans les dialectes d’Arhavi-Hopa-Çxala. (Le complément au datif étant exprimé, l’indicatif est le seul mode fondamental de ce verbe.) (1)(2)
(1) Dans les dialectes de Pazar-Çamlıhemşin-Ardeşen-Fındıklı, le thème imperfectif et
le thème perfectif sont identiques. La forme représentative (indicatif・imperfectif・
présent・sujet à la 3e personne du singulier・complément au datif à la 3e personne) est
uğams.
(2) Le verbe synonyme avec le préverbe {me-} est tout aussi fréquemment utilisé :
mebumer, numer, numers ...
(HP) indicatif・imperfectif・présent
sujet |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
gimer |
gimert |
vumer |
|
2.sg. |
mimer |
mimert |
|
umer |
|
3.sg. |
mimers |
mime(r)nan |
gimers |
gime(r)nan |
umers |
1.pl. |
|
gimert |
vumert |
||
2.pl. |
mimert |
|
umert |
||
3.pl. |
mime(r)nan |
gime(r)nan |
ume(r)nan |
(HP) indicatif・perfectif・simple
sujet |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
giği |
giğit |
vuği |
|
2.sg. |
miği |
miğit |
|
uği |
|
3.sg. |
miğu |
miğez |
giğu |
giğez |
uğu |
1.pl. |
|
|
vuğit |
||
2.pl. |
miğit |
giğit |
uğit |
||
3.pl. |
miğez |
giğez |
uğez |
______________________________________________________________________
13.8.5.4. imxors (Ouest)(FN) ~ impxors (FN) ~ ipxors (AH) ~ imxors (HP)
« il mange » verbe d’action EA
● Le profixe d’affirmation est {o-} pour ce verbe.
● (ÇX) Le verbe correspondant à Çxala est ç’k’omups. Le thème est monomorphe.
(PZ)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
potentiel |
expérientiel |
|
présent |
simple |
optatif |
présent |
présent |
|
1.sg. |
vimxor |
pşk’omi |
pşk’oma |
maşk’omen |
mişk’omapun |
2.sg. |
imxor |
şk’omi |
şk’oma |
gaşk’omen |
gişk’omapun |
3.sg. |
imxors |
şk’omu |
şk’omas |
aşk’omen |
uşk’omapun |
1.pl. |
vimxort |
pşk’omit |
pşk’omat |
maşk’omeran |
mişk’omapuran |
2.pl. |
imxort |
şk’omit |
şk’omat |
gaşk’omeran |
gişk’omapuran |
3.pl. |
imxoran |
şk’omes |
şk’oman |
aşk’omeran |
uşk’omapuran |
(AH)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
potentiel |
expérientiel |
|
présent |
simple |
optatif |
présent |
présent |
|
1.sg. |
bipxor |
p’ç’k’omi |
p’ç’k’oma |
maç’k’omen |
miç’k’omun |
2.sg. |
ipxor |
ç’k’omi |
ç’k’oma |
gaç’k’omen |
giç’k’omun |
3.sg. |
ipxors |
ç’k’omu |
ç’k’omaz |
aç’k’omen |
uç’k’omun |
1.pl. |
bipxort |
p’ç’k’omit |
p’ç’k’omat |
maç’k’omenan |
miç’k’omunan |
2.pl. |
ipxort |
ç’k’omit |
ç’k’omat |
gaç’k’omenan |
giç’k’omunan |
3.pl. |
ipxo(r)nan |
ç’k’omez |
ç’k’oman |
aç’k’omenan |
uç’k’omunan |
(HP)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
potentiel |
expérientiel |
|
présent |
simple |
optatif |
présent |
présent |
|
1.sg. |
vimxor |
p’ç’k’omi |
p’ç’k’oma |
maç’k’omen |
miç’k’omun |
2.sg. |
imxor |
ç’k’omi |
ç’k’oma |
gaç’k’omen |
giç’k’omun |
3.sg. |
imxors |
ç’k’omu |
ç’k’omaz |
aç’k’omen |
uç’k’omun |
1.pl. |
vimxort |
p’ç’k’omit |
p’ç’k’omat |
maç’k’omenan |
miç’k’omunan |
2.pl. |
imxort |
ç’k’omit |
ç’k’omat |
gaç’k’omenan |
giç’k’omunan |
3.pl. |
imxo(r)nan |
ç’k’omez |
ç’k’oman |
aç’k’omenan |
uç’k’omunan |
_______________________________ _______________________________________
13.8.5.5. it’urs (Ouest) ~ zop’ons (Centre) ~ tkumers (HP) ~ tkumars (ÇX)
« il dit (interlocuteur non-exprimé) » verbe d’action EA
Ce verbe est à racines multiples seulement dans les dialectes occidentaux et centraux. Nous montrons également des tableaux de conjugaison des dialectes orientaux pour la comparaison.
● La quasi-totalité des verbes exprimant le complément au datif ont le même thème que le verbe synonyme n’exprimant pas le complément au datif. Le couple de verbes « dire » forme une exception. Le verbe laz signifiant « dire à un interlocuteur déterminé » est u3’omers ~ u3’umers ~ u3’umars.
(PZ)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
potentiel |
expérientiel |
|
présent |
simple |
optatif |
présent |
présent |
|
1.sg. |
vit’ur |
p’t’k’vi |
p’t’k’va |
mazit’en |
mizit’apun |
2.sg. |
it’ur |
t’k’vi |
t’k’va |
gazit’en |
gazit’apun |
3.sg. |
it’urs |
t’k’u |
t’k’vas |
azit’en |
uzit’apun |
1.pl. |
vit’urt |
p’t’k’vit |
p’t’k’vat |
mazit’eran |
mizit’apuran |
2.pl. |
it’urt |
t’k’vit |
t’k’vat |
gazit’eran |
gizit’apuran |
3.pl. |
it’uran |
t’k’ves |
t’k’van |
azit’eran |
uzit’apuran |
(AŞ-est)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
potentiel |
expérientiel |
|
présent |
simple |
optatif |
présent |
présenr |
|
1.sg. |
bit’ur |
p’t’k’vi |
p’t’k’va |
mazit’en |
mizit’apun |
2.sg. |
it’ur |
t’k’vi |
t’k’va |
gazit’en |
gizit’apun |
3.sg. |
it’uy |
t’k’u |
t’k’vay |
azit’en |
uzit’apun |
1.pl. |
bit’urtu |
p’t’k’vit |
p’t’k’vat |
mazit’enan |
mizit’apunan |
2.pl. |
it’urtu |
t’k’vit |
t’k’vat |
gazit’enan |
gizit’apunan |
3.pl. |
it’urtey |
t’k’vey |
t’k’van |
azit’enan |
uzit’apunan |
(FN)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
potentiel |
expérientiel |
|
présent |
simple |
optatif |
présent |
présent |
|
1.sg. |
bzop’on |
ptkvi |
ptkva |
matkven |
mitkun ~ mitkvinun |
2.sg. |
zop’on |
tkvi |
tkva |
gatkven |
gitkun ~ gitkvinun |
3.sg. |
zop’ons |
tku |
tkvaz |
atkven |
utkun ~ utkvinun |
1.pl. |
bzop’ont |
ptkvit |
ptkvat |
matkvenan |
mitkunan ~ mitkvinunan |
2.pl. |
zop’ont |
tkvit |
tkvat |
gatkvenan |
gitkunan ~ gitkvinunan |
3.pl. |
zop’onan |
tkvez |
tkvan |
atkvenan |
utkunan ~ utkvinunan |
(AH-Pilarget)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
potentiel |
expérientiel |
|
présent |
simple |
optatif |
présent |
présent |
|
1.sg. |
bzop’on |
p’t’k’vi |
p’t’k’va |
mat’k’ven |
mit’k’vinun |
2.sg. |
zop’on |
t’k’vi |
t’k’va |
gat’k’ven |
git’k’vinun |
3.sg. |
zop’ons |
t’k’u |
t’k’vas |
at’k’ven |
ut’k’vinun |
1.pl. |
bzop’ont |
p’t’k’vit |
p’t’k’vat |
mat’k’venan |
mit’k’vinunan |
2.pl. |
zop’ont |
t’k’vit |
t’k’vat |
gat’k’venan |
git’k’vinunan |
3.pl. |
zop’onan |
t’k’ves |
t’k’van |
at’k’venan |
ut’k’vinunan |
(HP)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
potentiel |
expérientiel |
|
présent |
présent |
optatif |
présent |
présent |
|
1.sg. |
ptkumer |
ptkvi |
ptkva |
matkven |
mitkvinun |
2.sg. |
tkumer |
tkvi |
tkva |
gatkven |
gitkvinun |
3.sg. |
tkumers |
tku |
tkvaz |
atkven |
utkvinun |
1.pl. |
ptkumert |
ptkvit |
ptkvat |
matkvenan |
mitkvinunan |
2.pl. |
tkumert |
tkvit |
tkvat |
gatkvenan |
gitkvinunan |
3.pl. |
tkume(r)nan |
tkvez |
tkvan |
atkvenan |
utkvinunan |
(ÇX)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
potentiel |
expérientiel (*) |
|
présent |
simple |
optatif |
présent |
présent |
|
1.sg. |
ptkumar |
ptkvi |
ptkva |
matkven |
mitkvinun |
2.sg. |
tkumar |
tkvi |
tkva |
gatkven |
gitkvinun |
3.sg. |
tkumars |
tku |
tkvas |
atkven |
utkvinun |
1.pl. |
ptkumat |
ptkvit |
ptkvat |
matkvenan |
mitkvinunan |
2.pl. |
tkumart |
tkvit |
tkvat |
gatkvenan |
gitkvinunan |
3.pl. |
tkumalan |
tkves |
tkves |
atkvenan |
utkvinunan |
(*) (ÇX) Selon Taner Merttürk, on dit aussi mitkumalun, gitkumalun ...
● Le verbe d’action Eø zopons (→ 13.12.2.) des dialectes orientaux signifie « il raconte, il conte ». Il est quasi-homophone avec l’indicatif imperfectif du verbe signifiant « il dit » dans les dialectes centraux.
______________________________________________________________________
13.8.5.6. ulun « il va ; il part » verbe d’action Aø
Le verbe ulun et les verbes qui en dérivent par l’ajout de préverbe ont la particularité d’avoir deux séries de formes à l’indicatif imperfectif passé.
Les secondes formes expriment des déplacements inopinés sur une distance relativement courte.
●●● Le thème de l’indicatif perfectif du verbe ulun n’est pas le même que celui des verbes qui en dérivent par l’ajout de préverbe. Voir l’article suivant.
(PZ)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
potentiel |
impersonnel |
expérientiel |
présent |
simple |
présent |
présent |
présent |
|
1.sg. |
vulur |
vidi |
malen |
ilven |
milvapun |
2.sg. |
ulur |
idi |
galen |
gilvapun |
|
3.sg. |
ulun |
idu |
alen |
ulvapun |
|
1.pl. |
vulurt |
vidit |
maleran |
milvapuran |
|
2.pl. |
ulurt |
idit |
galeran |
gilvapuran |
|
3.pl. |
uluran |
ides |
aleran |
ulvapuran |
sujet |
indicatif imperfectif |
|
passé I |
passé II |
|
1.sg. |
vulurt’i |
vit’i |
2.sg. |
ulurt’i |
it’i |
3.sg. |
ulurt’u |
it’u |
1.pl. |
vulurt’it |
vit’it |
2.pl. |
ulurt’it |
it’it |
3.pl. |
ulurt’es |
it’es |
(AŞ-est)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
potentiel |
impersonnel |
expérientiel |
présent |
simple |
présent |
présent |
présent |
|
1.sg. |
bulur |
bidi |
malen |
ilen ~ ilinen |
milvapun |
2.sg. |
ulur |
idi |
galen |
gilvapun |
|
3.sg. |
ulun |
idu |
alen |
ulvapun |
|
1.pl. |
bulurtu |
bidit |
malenan |
milvapunan |
|
2.pl. |
ulurtu |
idit |
galenan |
gilvapunan |
|
3.pl. |
ulunan |
idey |
alenan |
ulvapunan |
sujet |
indicatif imperfectif |
|
passé I |
passé II |
|
1.sg. |
bulurt’i |
bit’t’i |
2.sg. |
ulurt’i |
it’t’i |
3.sg. |
ulurt’u |
it’t’u |
1.pl. |
bulurt’it |
bit’t’it |
2.pl. |
ulurt’it |
it’t’it |
3.pl. |
ulurt’ey |
it’t’ey |
(FN)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
potentiel |
impersonnel |
expérientiel |
présent |
simple |
présent |
présent |
présent |
|
1.sg. |
bulur |
bidi |
maxtinen ~ malen |
ixtinen ~ ilen ~ ilinen |
mixtimun |
2.sg. |
ulur |
idi |
gaxtinen ~ galen |
gixtimun |
|
3.sg. |
ulun |
idu |
axtinen ~ alen |
uxtimun |
|
1.pl. |
bulurt |
bidit |
maxtinenan ~ malenan |
mixtimunan |
|
2.pl. |
ulurt |
idit |
gaxtinenan ~ galenan |
gixtimunan |
|
3.pl. |
ulunan |
idez |
axtinenan ~ alenan |
uxtimunan |
sujet |
indicatif imperfectif |
|
passé I |
passé II |
|
1.sg. |
bulu(r)t’i ~ bulut’t’i |
bit’i |
2.sg. |
ulu(r)t’i ~ ulut’t’i |
it’i |
3.sg. |
ulu(r)t’u ~ ulut’t’u |
it’u |
1.pl. |
bulu(r)t’it ~ bulut’t’it |
bit’it |
2.pl. |
ulu(r)t’it ~ ulut’t’it |
it’it |
3.pl. |
ulu(r)t’ez ~ ulut’t’ez |
it’ez |
(HP)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
potentiel |
impersonnel |
expérientiel |
présent |
simple |
présent |
présent |
présent |
|
1.sg. |
vulur |
vidi |
malen |
ilinen |
mixtimun |
2.sg. |
ulur |
idi |
galen |
gixtimun |
|
3.sg. |
ulun |
idu |
alen |
uxtimun |
|
1.pl. |
vulurt |
vidit |
malenan |
mixtimunan |
|
2.pl. |
ulurt |
idit |
galenan |
gixtimunan |
|
3.pl. |
ulu(r)nan |
idez |
alenan |
uxtimunan |
sujet |
indicatif imperfectif |
|
passé I |
passé II |
|
1.sg. |
vulurt’i |
vit’i |
2.sg. |
ulurt’i |
it’i |
3.sg. |
ulurt’u |
it’u |
1.pl. |
vulurt’it |
vit’it |
2.pl. |
ulurt’it |
it’it |
3.pl. |
ulurt’ez |
it’ez |
● A Hopa-Azlağa, l’indicatif imperfectif présent au sujet 3e personne du pluriel a la forme ulvan (*Uluran > *uluan > ulvan). La forme ulvan est aussi observé dans les dialectes de Çamlıhemşin-Ardeşen comme variante de uluran et de ulunan.
● A Çxala, l’indicatif imperfectif présent au sujet à la 3e personne du pluriel a la forme ulan. Elle est encore plus réduite que la forme obserbée à Azlağa.
______________________________________________________________________
13.8.5.7. eşk’ulun ~ eşulun « il monte une rampe d’une seule traite » verbe d’action Aø
Les verbes dérivant de ulun avec un préverbe (formation :{préverbe + ulun}) se conjuguent comme le verbe ulun à deux différences près.
1. Leur thème perfectif est {-xt’-/-xt-}.
2. Ils ont deux séries de conjugaison à l’indicatif perfectif et au futur. (*)
(*) Les deuxièmes formes expriment une action faite à la hâte. Elles mettent en valeur
plus la rapidité du déplacement que la destination finale de l’action.
(ÇM-M3’anu)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
potentiel |
impers. |
expérientiel |
présent |
simple I |
présent |
présent |
présent |
|
1.sg |
eşk’evulur |
eşk’aft’i |
eşk’emalen |
eşk’ilen |
eşk’emilvapun |
2.sg |
eşk’ulur |
eşk’axt’i |
eşk’egalen |
eşk’egilvapun |
|
3.sg |
eşk’ulun |
eşk’axt’u |
eşk’valen |
eşk’ulvapun |
|
1.pl |
eşk’evulurte |
eşk’aft’ite |
eşk’emaleran |
eşk’emilvapuran |
|
2.pl |
eşk’ulurte |
eşk’axt’ite |
eşk’egaleran |
eşk’egilvapuran |
|
3.pl |
eşk’uluran |
eşk’axt’ey |
eşk’valeran |
eşk’ulvapuran |
sujet |
imperfectif |
perfectif |
futur |
||
passé I |
passé II |
simple II |
I |
II |
|
1.sg |
eşk’evulurt’i |
eşk’evit’t’i |
eşk’evili |
eşk’aft’are |
eşk’evilare |
2.sg |
eşk’ulurt’i |
eşk’it’t’i |
eşk’ili |
eşk’axt’are |
eşk’ilare |
3.sg |
eşk’ulurt’u |
eşk’it’t’u |
eşk’ilu |
eşk’axt’asen |
eşk’ilasen |
1.pl |
eşk’evulurt’ite |
eşk’evit’t’ite |
eşk’evilite |
eşk’aft’aten |
eşk’evilaten |
2.pl |
eşk’ulurt’ite |
eşk’it’t’ite |
eşk’ilite |
eşk’axt’aten |
eşk’ilaten |
3.pl |
eşk’ulurt’ey |
eşk’it’t’ey |
eşk’iley |
eşk’axt’anen |
eşk’ilanen |
(FN-Ç’anapet)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
potentiel |
impersonnel |
expérientiel |
présent |
simple I |
présent |
présent |
présent |
|
1.sg |
eşebulur |
eşafti |
eşemalen |
eşixtinen |
eşemixtimun |
2.sg |
eşulur |
eşaxti |
eşegalen |
eşegixtimun |
|
3.sg |
eşulun |
eşaxtu |
eşalen |
eşuxtimun |
|
1.pl |
eşebulurt |
eşaftit |
eşemalenan |
eşemixtimunan |
|
2.pl |
eşulurt |
eşaxtit |
eşegalenan |
eşegixtimunan |
|
3.pl |
eşulunan |
eşaxtez |
eşalenan |
eşuxtimunan |
sujet |
imperfectif |
perfectif |
futur |
||
passé I |
passé II |
simple II |
I |
II |
|
1.sg |
eşebulurt’i ~ eşebulut’t’i |
eşebit’i |
eşebili |
eşaftare |
eşebilare |
2.sg |
eşulurt’i ~ eşulut’t’i |
eşit’i |
eşili |
eşaxtare |
eşilare |
3.sg |
eşulurt’u ~ eşulut’t’u |
eşit’u |
eşilu |
eşaxtasen |
eşilasen |
1.pl |
eşebulurt’it ~ eşebulut’t’it |
eşebit’it |
eşebilit |
eşaftaten |
eşebilaten |
2.pl |
eşulurt’it ~ eşulut’t’it |
eşit’it |
eşilit |
eşaxtaten |
eşilaten |
3.pl |
eşulurt’ez ~ eşulut’t’ez |
eşit’ez |
eşilez |
eşaxtanen |
eşilanen |
(AH-centre)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
potentiel |
impersonnel |
expérientiel |
présent |
simple I |
présent |
présent |
présent |
|
1.sg |
eşebulur |
eşapti |
eşemalen |
eşilinen |
eşemixtimun |
2.sg |
eşulur |
eşaxti |
eşegalen |
eşegixtimun |
|
3.sg |
eşulun |
eşaxtu |
eşalen |
eşuxtimun |
|
1.pl |
eşebulurt |
eşaptit |
eşemalenan |
eşemixtimunan |
|
2.pl |
eşulurt |
eşaxtit |
eşegalenan |
eşegixtimunan |
|
3.pl |
eşulunan |
eşaxtez |
eşalenan |
eşuxtimunan |
sujet |
imperfectif |
perfectif |
futur |
||
passé I |
passé II |
simple II |
I |
II |
|
1.sg |
eşebulurt’i |
eşebit’i |
eşebili |
eşaptare |
eşebilare |
2.sg |
eşulurt’i |
eşit’i |
eşili |
eşaxtare |
eşilare |
3.sg |
eşulurt’u |
eşit’u |
eşilu |
eşaxtasen |
eşilasen |
1.pl |
eşebulurt’it |
eşebit’it |
eşebilit |
eşaptaten |
eşebilaten |
2.pl |
eşulurt’it |
eşit’it |
eşilit |
eşaxtaten |
eşilaten |
3.pl |
eşulurt’ez |
eşit’ez |
eşilez |
eşaxtanoren |
eşilanoren |
______________________________________________________________________
13.8.6. Verbes ayant des formes sans thème
Il existe en laz plusieurs verbes à thème polymorphe qui ont des formes avec le thème √-ø-.
Ce sont tous des verbes faisant partie du vocabulaire fondamental. Il n’y a pas de cas d’homophonie entre les formes sans thème de ces verbes.
______________________________________________________________________
13.8.6.1. Verbe d’existence, Verbe de présence, Verbe-copule
____________________________________________________________________________
13.8.6.1.1. Imperfectif présent (Ouest) « il est »
Dans les dialectes occidentaux, la forme normale du verbe-copule à l’indicatif imperfectif présent au sujet à la 3e personne du singulier est on. Vu que les variantes régionales de la forme au sujet à la 1ère personne du singulier sont vore ~ vor ~ borer ~ bore, et celles à la 2e personne du singulier ore ~ or ~ orer, on comprend qu’à la 3e personne du singulier le thème √-r- est disparu en laissant seulement la voyelle préthématique {o-} et la dernière consonne de la terminaison {-en} qui est la marque multifonctionnelle d’aspect-temps-personne.
Ham mu on ? (ÇM)(AŞ) Qu’est-ce que c’est ?
Parfois, après un mot se terminant par une voyelle, on observe même la disparition de la
voyelle préthématique. Il en reste une seule consonne {-n}.
Ham muya n ? (PZ) Qu’est-ve que c’est ?
______________________________________________________________________
13.8.6.1.2. Imperfectif passé (Centre・Est) « il était » etc
Dans les dialectes centraux et orientaux, les formes normales du verbe d’existence, du verbe de présence et du verbe-copule à l’indicatif imperfectif passé au sujet aux 2e et 3e personnes sont rt’i, rt’u, rt’it, rt’ez atones et suffixés au mot précédent. Il leur arrive très souvent de perdre le phonème /r/ - qui est le thème - et de se présenter sous les formes t’i, t’u, t’it, t’ez.
La disparition du phonème /r/ est de règle après un mot se terminant par une consonne.
Ğoma Cemali hek t’u. (FN)(AH) Cemali était ici hier.
~ Ğoman Cemali ek t’u. (HP)(ÇX)
______________________________________________________________________
13.8.6.2. Le verbe « devenir » : Perfectif (AŞ)(FN une partie)
Dans les dialectes de Pazar-Çamlıhemşin-Ardeşen et une partie de ceux de Fındıklı, le perfectif simple du verbe « devenir » iyen ~ iven ~ ix’ven est viyi ~ biyi, iyi, iyu, ... ou, avec le profixe d’affirmation, deviyi ~ doviyi ~ dobiyi, diyi, diyu. La consonne épenthétique /y/ tient lieu de thème.
A Ardeşen et à Fındıklı, on observe parfois des formes telles que dobii, dii, diu ... sans la consonne épenthétique. Nous sommes dans ce cas en présence de formes sans thème.
______________________________________________________________________
13.8.6.3. Verbe d’évolution AD.Attr, verbe d’évolution AD, verbe d’évolution D.Attr (FN)
Dans les dialectes de Fındıklı, le verbe d’évolution AD.Attr, le verbe d’évolution AD ainsi que le verbe d’évolution D.Attr ont la forme a(y)en ~ aven.
La consonne épenthétique /y/ n’est généralement pas prononcée dans les dialectes de Ç’anapet, Ç’ennet et quelques autres villages. Les formes sans thème telles que maer, maen, mau, maez, maaz, gaa, (d)aa ... y sont observées.
______________________________________________________________________
13.8.6.4. Le verbe ulun « il va » (et ses dérivés) : Imperfectif passé 2es formes
Les 2es formes de l’imperfectif passé du verbe d’action ulun sont sans thème : vit’i ~ bit’i, it’i, it’u ....
● Les verbes qui dérivent d’ulun par l’ajout de préverbe tels que mulun (il vient), eşk’ulun ~ eşulun (il monte une rampe d’une seule traite) etc ont aussi les 2es formes de l’imperfectif passé qui sont toutes sans thème : mevit’i ~ mebit’i, eşk’evit’i ~ eşebit’i ... etc.
______________________________________________________________________
13.8.6.5. Le verbe ikums ~ ikoms ~ ikips « il fait »: Perfectif
A. (Tous dialectes) L’indicatif perfectif simple à la 1ère personne du singulier et du pluriel du verbe ikums ~ ikoms ~ ikips sont respectivement p’i et p’it dans tous les dialectes : le thème est √-ø-.
B. (Ouest)(FN une partie) Le thème des formes aux 2e et 3e personnes est √-x’v-, √-v- ou √ -ø- selon les localités. On observe les formes sans thème telles que i, u, it, es ~ ey ~ ez à Pazar-Çamlıhemşin-Ardeşen et dans une partie de Fındıklı.
C. (Ouest)(FN une partie) Le perfectif optatif est sans thème à toutes les personnes dans les dialectes occidentaux et une partie de ceux de Fındıklı : p’a, a, as ~ ay ~ az, p’at, at, an.
______________________________________________________________________
13.8.7. Verbes ayant deux sortes de post-thèmes
______________________________________________________________________
13.8.7.1. Yipşen (ÇX) verbe d’action Aø
1. (un récipient) se remplit
2. (le cœur d’une personne) se remplit d’un sentiment intense
2.a. il a du mal à retenir sa colère
2.b. il a du mal à retenir ses larmes
Dans les dialectes de Çxala, le post-thème du verbe yipşen à l’indicatif imperfectif est {-ap-} aux 1ère et 2e personnes et {-er-} à la 3e personne.
Voici une hypothèse d’explication. Le tableau ci-dessous représente l’hybridation de deux verbes : *yipşaps (il du mal à retenir l’explosion de ses sentiments) et yipşen (un récipient se remplit).
yipşen
sujet à l’absolutif |
indicatif imperfectif présent |
indicatif perfectif simple |
futur |
|
1.sg. |
ma(n) |
yevipşap |
yevipşi |
yevipşaun |
2.sg. |
si(n) |
yipşap |
yipşi |
yipşaun |
3.sg. |
iya |
yipşen |
yipşu |
yipşasun |
1.pl. |
çkin |
yevipşapt |
yevipşit |
yevipşatun |
2.pl. |
tkvan |
yipşapt |
yipşit |
yipşatun |
3.pl. |
entepe |
yipşenan |
yipşes |
yipşanun |
______________________________________________________________________
13.8.7.2. (FN) oxut’k’va3un « il court »
Dans les dialectes de Fındıklı, le verbe d’action Aø oxut’k’va3un a deux sortes de post-thèmes : {-am-} ~ {-ur-} aux 1ère et 2e personnes et {-ur-} à la 3e personne.
La voyelle préthématique {i-/u-} de ce verbe n’a pas de fonction apparente.
« je cours » etc
sujet |
indicatif : imperfectif présent |
indicatif : perfectif simple |
1.sg |
oxobut’k’va3am ~ oxobut’k’va3ur |
oxobut’k’va3i |
2.sg |
oxut’k’va3am ~ oxut’k’va3ur |
oxut’k’va3i |
3.sg |
oxut’k’va3un |
oxut’k’va3u |
1.pl |
oxobut’k’va3amt ~ oxobut’k’va3urt |
oxobut’k’va3it |
2.pl |
oxut’k’va3amt ~ oxut’k’va3urt |
oxut’k’va3it |
3.pl |
oxut’k’va3unan |
oxut’k’va3ez |
N3xeni oxut’k’va3un. (FN) Le cheval court.
______________________________________________________________________
13.9. Verbes factitifs
Les verbes factitifs laz se forment uniquement à partir des verbes d’action Eø et des verbes d’action EA selon la définition retenue dans le présent ouvrage. (→ 12.5.)
Les verbes factitifs n’ont pas les modes potentiel, expérientiel et impersonnel. L’indicatif est leur seul mode de base.
Dans les dialectes de Pilarget, Sidere et Jin-Napşit à Arhavi, les verbes factitifs ayant la marque de factitif {-ap-} ont régulièrement le post-thème {-em}. A l’excepton de cette particularité régionale, la conjugaison des verbes factitifs est entièrement parallèle à celle des verbes d’action.
______________________________________________________________________
13.9.1. Verbes factitifs ayant la marque de factitif {-in-}
obgarinams ~ omgarinaps ~ obgarinaps « il fait pleurer » à l’imperfectif présent
sujet |
PZ |
AŞ-Ok’ordule |
AH-Pilarget |
HP |
1.sg. |
vobgarinam |
bobgarinam |
bobgarinam |
vomgarinap |
2.sg. |
obgarinam |
obgarinam |
obgarinam |
omgarinap |
3.sg. |
obgarinams |
obgarinay |
obgarinams |
omgarinaps |
1.pl. |
vobgarinamt |
bobgarinamtu |
bobgarinamt |
vomgarinapt |
2.pl. |
obgarinamt |
obgarinamtu |
obgarinamt |
omgarinapt |
3.pl. |
obgarinaman |
obgarinaman |
obgarinaman |
omgarinapan |
______________________________________________________________________
13.9.2. Verbes factitifs ayant la marque de factitif {-ap-}
oncirapams ~ oncirapems ~ oncirapaps « il fait endormir » à l’imperfectif présent
sujet |
PZ |
AŞ-Ok’ordule |
AH-Pilarget |
HP |
1.sg. |
voncirapam |
boncirapam |
boncirapem |
voncirapap |
2.sg. |
oncirapam |
oncirapam |
oncirapem |
oncirapap |
3.sg. |
oncirapams |
oncirapay |
oncirapems |
oncirapaps |
1.pl. |
voncirapamt |
boncirapamtu |
boncirapemt |
voncirapapt |
2.pl. |
oncirapamt |
oncirapamtu |
oncirapemt |
oncirapapt |
3.pl. |
oncirapaman |
oncirapaman |
oncirapeman |
oncirapapan |
______________________________________________________________________
13.10. Verbes de séduction
13.10.1. Verbes de séduction dérivant de verbes d’évolution
13.10.1.1. guç’ondinams ~ guç’ondrinay
13.10.1.2. goç’ondinams ~ gvoç’ondrinay
~ goç’k’ondinapams ~ goç’k’endinapems ~ goç’k’endinapams
~ goç’k’endinapaps/goç’k’ondinapaps ~ gvoç’k’endinapaps
13.10.1.3. mu3’ondinams ~ mu3’ondrinay
13.10.1.4. mo3’ondinams ~ mo3’ondrinams
~ mo3’ondinapams ~ mo3’ondinapems ~ mo3’ondinapaps
13.10.2. Verbes de séduction réfléchis
13.10.2.1. ioropinams ~ ix’oropinaps
La conjugaison des verbes de séduction est parallèle à celle des verbes factitifs.
______________________________________________________________________
13.10.1. Verbes de séduction dérivant de verbes d’évolution
______________________________________________________________________
13.10.1.1. guç’ondinams (PZ-Noxlamsu) ~ guç’ondrinay (AŞ-Ok’ordule)
verbe de séduction EDA « il fait oublier »
(PZ-Noxlamsu) indicatif・imperfectif・présent
sujet |
complément au datif |
||
1.sg. |
2.sg. |
3.sg. |
|
1.sg. |
|
gogiç’ondinam |
govuç’ondinam |
2.sg. |
gomiç’ondinam |
|
guç’ondinam |
3.sg. |
gomiç’ondinams |
gogiç’ondinams |
guç’ondinams |
1.pl. |
|
gogiç’ondinamt |
govuç’ondinamt |
2.pl. |
gomiç’ondinamt |
|
guç’ondinamt |
3.pl. |
gomiç’ondinaman |
gogiç’ondinaman |
guç’ondinaman |
sujet |
complément au datif |
||
1.pl. |
2.pl. |
3.pl. |
|
1.sg. |
|
gogiç’ondinamt |
govuç’ondinam |
2.sg. |
gomiç’ondinamt |
|
guç’ondinam |
3.sg. |
gomiç’ondinaman |
gogiç’ondinaman |
guç’ondinams |
1.pl. |
|
gogiç’ondinamt |
govuç’ondinamt |
2.pl. |
gomiç’ondinamt |
|
guç’ondinamt |
3.pl. |
gomiç’ondinaman |
gogiç’ondinaman |
guç’ondinaman |
(PZ) Hinik beres nana-muşi guç’ondines. « Ils ont fait oublier la mère à l’enfant. »(*)
(*) « Ils se sont tellement bien occupé de l’enfant que celui-ci n’a pas cherché à voir sa mère pendant qu’il était avec eux. »
(AŞ-Ok’ordule) indicatif・imperfectif・présent
sujet |
complément au datif |
||
1.sg. |
2.sg. |
3.sg. |
|
1.sg. |
|
gogiç’ondrinam |
gobuç’ondrinam |
2.sg. |
gomiç’ondrinam |
|
guç’ondrinam |
3.sg. |
gomiç’ondrinay |
gogiç’ondrinay |
guç’ondrinay |
1.pl. |
|
gogiç’ondrinamtu |
gobuç’ondrinamtu |
2.pl. |
gomiç’ondrinamtu |
|
guç’ondrinamtu |
3.pl. |
gomiç’ondrinaman |
gogiç’ondrinaman |
guç’ondrinaman |
sujet |
complément au datif |
||
1.pl. |
2.pl. |
3.pl. |
|
1.sg. |
|
gogiç’ondrinamtu |
gobuç’ondrinam |
2.sg. |
gomiç’ondrinamtu |
|
guç’ondrinam |
3.sg. |
gomiç’ondrinaman |
gogiç’ondrinaman |
guç’ondrinay |
1.pl. |
|
gogiç’ondrinamtu |
govuç’ondrinamtu |
2.pl. |
gomiç’ondrinamtu |
|
guç’ondrinamtu |
3.pl. |
gomiç’ondrinaman |
gogiç’ondrinaman |
guç’ondrinaman |
Hini bere nana-muşi guç’ondriney. (AŞ-Ok’ordule)
« Ils ont fait oublier la mère à l’enfant. »
______________________________________________________________________
13.10.1.2. goç’ondinams (PZ-Apso) ~ gvoç’ondrinay (ÇM)(AŞ-Ortaalan) ~ goç’k’ondinapams (FN) ~ goç’k’endinapems (AH-Pilarget, Sidere, Jin Napşit) ~ goç’k’endinapams (AH centre) ~ goç’k’endinapaps/goç’k’ondinapaps (HP) ~ gvoç’k’endinapaps (ÇX)
Verbe de séduction EDA « il fait oublier »
(AŞ-Ortaaln) indicatif・imperfectif・présent
sujet |
complément au datif |
||
1.sg. |
2.sg. |
3.sg. |
|
1.sg. |
|
gogoç’ondrinam |
goboç’ondrinam |
2.sg. |
gomoç’ondrinam |
|
goç’ondrinam |
3.sg. |
gomoç’ondrinay |
gogoç’ondrinay |
goç’ondrinay |
1.pl. |
|
gogoç’ondrinamtu |
goboç’ondrinamtu |
2.pl. |
gomoç’ondrinamtu |
|
goç’ondrinamtu |
3.pl. |
gomoç’ondrinaman |
gogoç’ondrinaman |
goç’ondrinaman |
sujet |
complément au datif |
||
1.pl. |
2.pl. |
3.pl. |
|
1.sg. |
|
gogoç’ondrinamt |
goboç’ondrinam |
2.sg. |
gomoç’ondrinamtu |
|
goç’ondrinam |
3.sg. |
gomoç’ondrinaman |
gogoç’ondrinaman |
goç’ondrinay |
1.pl. |
|
gogoç’ondrinamtu |
goboç’ondrinamtu |
2.pl. |
gomoç’ondrinamtu |
|
goç’ondrinamtu |
3.pl. |
gonoç’ondrinaman |
gogoç’ondrinaman |
goç’ondrinaman |
(FN) indicatif・imperfectif・présent
sujet |
complément au datif |
||
1.sg. |
2.sg. |
3.sg. |
|
1.sg. |
|
gogoç’k’ondinapam |
goboç’k’ondinapam |
2.sg. |
gomoç’k’ondinapam |
|
goç’k’ondinapam |
3.sg. |
gomoç’k’ondinapams |
gogoç’k’ndinapams |
goçk’ondinapams |
1.pl. |
|
gogoç’k’ondinapamt |
goboç’k’ondinapamt |
2.pl. |
gomoç’k’ondinapamt |
|
goç’k’ondinapamt |
3.pl. |
gomoç’k’ondinapaman |
gogoç’k’ondinapaman |
goç’k’ondinapaman |
sujet |
complément au datif |
||
1.pl. |
2.pl. |
3.pl. |
|
1.sg. |
|
gogoç’k’ondinapamt |
goboç’k’ondinapam |
2.sg. |
gomoç’k’ondinapamt |
|
goç’k’ondinapam |
3.sg. |
gomoç’k’ondinapaman |
gogoç’k’ondinapaman |
goç’k’ondinapams |
1.pl. |
|
gogoç’k’ondinapamt |
goboç’k’ondinapamt |
2.pl. |
gomoç’k’ondinapamt |
|
goç’k’ondinapamt |
3.pl. |
gonoç’k’ondinapaman |
gogoç’k’ondinapaman |
goç’k’ondinapaman |
Heyak berez nana-muşi guç’k’ondinapez. (FN)
« Ils ont fait oublier la mère à l’enfant. »
(AH-Pilarget) indicatif・imperfectif・présent
sujet |
complément au datif |
||
1.sg. |
2.sg. |
3.sg. |
|
1.sg. |
|
gogoç’k’endinapem |
goboç’k’endinapem |
2.sg. |
gomoç’k’endinapem |
|
goç’k’endinapem |
3.sg. |
gomoç’k’endinapems |
gogoç’k’endinapems |
goçk’endinapems |
1.pl. |
|
gogoç’k’endinapemt |
goboç’k’endinapemt |
2.pl. |
gomoç’k’endinapemt |
|
goç’k’endinapemt |
3.pl. |
gomoç’k’endinapeman |
gogoç’k’endinapeman |
goç’k’endinapeman |
sujet |
complément au datif |
||
1.pl. |
2.pl. |
3.pl. |
|
1.sg. |
|
gogoç’k’endinapemt |
goboç’k’endinapem |
2.sg. |
gomoç’k’endinapemt |
|
goç’k’endinapem |
3.sg. |
gomoç’k’endinapeman |
gogoç’k’endinapeman |
goç’k’endinapems |
1.pl. |
|
gogoç’k’endinapemt |
goboç’k’endinapemt |
2.pl. |
gomoç’k’endinapemt |
|
goç’k’endinapemt |
3.pl. |
gonoç’k’endinapeman |
gogoç’k’endinapeman |
goç’k’endinapeman |
Hemtepek berez nana-muşi guç’k’endinapez. (AH)
« Ils ont fait oublier la mère à l’enfant. »
(HP) indicatif・imperfectif・présent
(Des formes telles que govoç’k’ondinapap, goç’k’ondinapap .... sont également observées )
sujet |
complément au datif |
||
1.sg. |
2.sg. |
3.sg. |
|
1.sg. |
|
gogoç’k’endinapap |
govoç’k’endinapap |
2.sg. |
gomoç’k’endinapap |
|
goç’k’endinapap |
3.sg. |
gomoç’k’endinapaps |
gogoç’k’endinapaps |
goçk’endinapaps |
1.pl. |
|
gogoç’k’endinapapt |
govoç’k’endinapapt |
2.pl. |
gomoç’k’endinapapt |
|
goç’k’endinapapt |
3.pl. |
gomoç’k’endinapapan |
gogoç’k’endinapapan |
goç’k’endinapapan |
sujet |
complément au datif |
||
1.pl. |
2.pl. |
3.pl. |
|
1.sg. |
|
gogoç’k’endinapapt |
govoç’k’endinapap |
2.sg. |
gomoç’k’endinapapt |
|
goç’k’endinapap |
3.sg. |
gomoç’k’endinapapan |
gogoç’k’endinapapan |
goç’k’endinapaps |
1.pl. |
|
gogoç’k’endinapapt |
govoç’k’endinapapt |
2.pl. |
gomoç’k’endinapapt |
|
goç’k’endinapapt |
3.pl. |
gonoç’k’endinapapan |
gogoç’k’endinapapan |
goç’k’endinapapan |
______________________________________________________________________
13.10.1.3. mu3’ond(r)inams (PZ-Noxlamsu) ~ mu3’ondrinay (AŞ-Ok’ordule)
Verbe de séduction EDA « il fait en sorte que qn apprécie qc »
(PZ-Noxlamsu) indicatif・imperfectif・présent
sujet |
complément au datif |
||
1.sg. |
2.sg. |
3.sg. |
|
1.sg. |
|
mogi3’ondinam |
movu3’ondinam |
2.sg. |
momi3’ondinam |
|
mu3’ondinam |
3.sg. |
momi3’ondinams |
mogi3’ondinams |
mu3’ondinams |
1.pl. |
|
mogi3’ondinamt |
movu3’ondinamt |
2.pl. |
momi3’ondinamt |
|
mu3’ondinamt |
3.pl. |
momi3’ondinaman |
mogi3’ondinaman |
mu3’ondinaman |
sujet |
complément au datif |
||
1.pl. |
2.pl. |
3.pl. |
|
1.sg. |
|
mogi3’ondinamt |
movu3’ondinam |
2.sg. |
momi3’ondinamt |
|
mu3’ondinam |
3.sg. |
momi3’ondinaman |
mogi3’ondinaman |
mu3’ondinams |
1.pl. |
|
mogi3’ondinamt |
movu3’ondinamt |
2.pl. |
momi3’ondinamt |
|
mu3’ondinamt |
3.pl. |
momi3’ondinaman |
mogi3’ondinaman |
mu3’ondinaman |
(AŞ-Ok’ordule) indicatif・imperfectif・présent
sujet |
complément au datif |
||
1.sg. |
2.sg. |
3.sg. |
|
1.sg. |
|
mogi3’ondrinam |
mobu3’ondrinam |
2.sg. |
momi3’ondrinam |
|
mu3’ondrinam |
3.sg. |
momi3’ondrinay |
mogi3’ondrinay |
mu3’ondrinay |
1.pl. |
|
mogi3’ondrinamtu |
mobu3’ondrinamtu |
2.pl. |
momi3’ondrinamtu |
|
mu3’ondrinamtu |
3.pl. |
momi3’ondrinaman |
mogi3’ondrinaman |
mu3’ondrinaman |
sujet |
complément au datif |
||
1.pl. |
2.pl. |
3.pl. |
|
1.sg. |
|
mogi3’ondrinamtu |
mobu3’ondrinam |
2.sg. |
momi3’ondrinamtu |
|
mu3’ondrinam |
3.sg. |
momi3’ondrinaman |
mogi3’ondrinaman |
mu3’ondrinay |
1.pl. |
|
mogi3’ondrinamtu |
movu3’ondrinamtu |
2.pl. |
momi3’ondrinamtu |
|
mu3’ondrinamtu |
3.pl. |
momi3’ondrinaman |
mogi3’ondrinaman |
mu3’ondrinaman |
______________________________________________________________________
13.10.1.4. mo3’ondinams (PZ-Apso) ~ mo3’ondrinams (AŞ-Ortaalan) ~ mo3’ondinapams (FN)(AH centre) ~ mo3’ondinapems (AH-Pilarget, Sidere, Jin Napşit) ~ mo3’ondinapaps (HP)(ÇX)
Verbe de séduction EDA « il fait en sorte que qn apprécie qc »
(FN)(AH centre)
sujet |
complément au datif |
||
1.sg. |
2.sg. |
3.sg. |
|
1.sg. |
|
mogo3’ondinapam |
mobo3’ondinapam |
2.sg. |
momo3’ondinapam |
|
mo3’ondinapam |
3.sg. |
momo3’ondinapams |
mogo3’ondinapams |
mo3’ondinapams |
1.pl. |
|
mogo3’ondinapamt |
mobo3’ondinapamt |
2.pl. |
momo3’ondinapamt |
|
mo3’ondinapamt |
3.pl. |
momo3’ondinapaman |
mogo3’ondinapaman |
mo3’ondinapaman |
sujet |
complément au datif |
||
1.pl. |
2.pl. |
3.pl. |
|
1.sg. |
|
mogo3’ondinapamt |
mobo3’ondinapam |
2.sg. |
momo3’ondinapamt |
|
mo3’ondinapam |
3.sg. |
momo3’ondinapaman |
mogo3’ondinapaman |
mo3’ondinapams |
1.pl. |
|
mogo3’ondinapamt |
mobo3’ondinapamt |
2.pl. |
momo3’ondinapamt |
|
mo3’ondinapamt |
3.pl. |
momo3’ondinapaman |
mogo3’ondinapaman |
mo3’ondinapaman |
______________________________________________________________________
13.10.2. Verbes de séduction réfléchis
______________________________________________________________________
13.10.2.1. ioropinams (Ouest・Centre) ~ ix’oropinaps (Est)
Verbe de séduction réfléchi EA « il se fait aimer par qn »
(FN)(AH centre)
sujet |
complément à l’absolutif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg |
|
gioropinam |
gioropinamt |
bioropinam |
|
2.sg |
mioropinam |
mioropinamt |
|
ioropinam |
|
3.sg |
mioropinams |
mioropinaman |
gioropinams |
gioropinaman |
ioropinams |
1.pl |
|
gioropinamt |
bioropinamt |
||
2.pl |
mioropinamt |
|
ioropinamt |
||
3.pl |
mioropinaman |
gioropinaman |
ioropinaman |
(HP)(ÇX)
sujet |
complément à l’absolutif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg |
|
gix’oropinap |
gix’oropinapt |
vix’oropinap |
|
2.sg |
mix’oropinap |
mix’oropinapt |
|
ix’oropinap |
|
3.sg |
mix’oropinaps |
mix’oropinapan |
gix’oropinaps |
gix’oropinapan |
ix’oropinaps |
1.pl |
|
gix’oropinapt |
vix’oropinapt |
||
2.pl |
mix’oropinapt |
|
ix’oropinapt |
||
3.pl |
mix’oropinapan |
gix’oropinapan |
ix’oropinapan |
______________________________________________________________________
13.11. Verbes d’évaluation
13.11.1. « se faire prendre pour qn d’autre » verbe d’évaluation AP
13.11.2. « attribuer à qn une identité erronée » verbe d’évaluation DAP
13.11.3. « ressembler » verbe d’évaluation AD
13.11.4. « prendre qn pour qn d’autre » (*)
13.11.5. « valoir » verbe d’évaluation AL/A.Dir
(*) pseudo-factitif pouvant être le calque d’un verbe turc
______________________________________________________________________
13.11.1. di3’onen (PZ-HP) ~ i3’onen (ÇX) « il se fait prendre pour qn d’autre »
Verbe d’évaluation AP
La conjugaison de ce varbe est monopersonnelle.
indicatif・imperfectif・présent
sujet |
PZ |
ÇM-M3’anu |
AH |
HP |
ÇX |
1.sg. |
devi3’oner |
dovi3’oner |
dobi3’oner |
dovi3’oner |
vi3’oner |
2.sg. |
di3’oner |
di3’oner |
di3’oner |
di3’oner |
i3’oner |
3.sg. |
di3’onen |
di3’onen |
di3’onen |
di3’onen |
i3’onen |
1.pl. |
devi3’onert |
dovi3’onerte |
dobi3’onert |
dovi3’onert |
vi3’onert |
2.pl. |
di3’onert |
di3’onerte |
di3’onert |
di3’onert |
i3’onert |
3.pl. |
di3’oneran |
di3’oneran |
di3’onenan |
di3’onenan |
i3’onelan |
______________________________________________________________________
13.11.2. dva3’onen (Ouest) ~ da3’onen (Centre) ~ a3’onen (HP) ~ a3’onapun (ÇX)
« il attribue uneidentité erronée à qn » DAPverbe d’évaluation
La conjugaison de ce verbe est monopersonnelle dans les dialectes occidentaux et bipersonnelle dans les dialectes centraux et orientaux.
A Fındıklı, la conjugaison monopersonnelle est parfois observés.
Exemple de conjugaison avec le complément à l’absolutif à la 3e personne (mono- ou bipersonnelle) à l’indicatif imperfectif présent
sujet au dat. |
PZ, ÇM |
FN, AH |
HP |
ÇX |
1.sg. |
doma3’onen |
doma3’onen |
ma3’onen |
ma3’onapun |
2.sg. |
doga3’onen |
doga3’onen |
ga3’onen |
ga3’onapun |
3.sg. |
dva3’onen |
da3’onen |
a3’onen |
a3’onapun |
1.pl. |
doma3’oneran |
doma3’onenan |
ma3’onenan |
ma3’onapunan |
2.pl. |
doga3’oneran |
doga3’onenan |
ga3’onenan |
ga3’onapunan |
3.pl. |
dva3’oneran |
da3’onenan |
a3’onenan |
a3’onapunan |
Exemple de conjugaison bipersonnelle :
(HP) indicatif・imperfectif・présent
sujet au datif |
complément à l’absolutif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
ma3’oner |
ma3’onert |
ma3’onen |
|
2.sg. |
ga3’oner |
ga3’onert |
|
ga3’onen |
|
3.sg. |
va3’oner |
va3’onert |
a3’oner |
a3’onert |
a3’onen |
1.pl. |
|
ma3’onert |
ma3’onenan |
||
2.pl. |
ga3’onert |
|
ga3’onenan |
||
3.pl. |
va3’onert |
a3’onert |
a3’onenan |
Xasaniz ma Xuseni va3’oni. (HP) Xasani croit que je suis Xuseni.
Xasanis ma Xuseni va3’onapur. (ÇX)
______________________________________________________________________
13.11.3. nungums (PZ) ~ numgvay (ÇM) ~ nungvay (AŞ) ~ nungams (FN)(AH) ~ nungaps (HP) nugaps (ÇX)
« il ressemble » verbe d’évaluation AD
Construction : « qn [absolutif] à qn [datif = complément au datif] ressemble »
(ÇX) indicatif・imperfectif・présent
sujet |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
megigap |
megigapt |
mevugap |
|
2.sg. |
memigap |
memigapt |
|
nugap |
|
3.sg. |
memigaps |
memigapan |
megigaps |
megigapan |
nugaps |
1.pl. |
|
megigapt |
mevugapt |
||
2.pl. |
memigapt |
|
nugapt |
||
3.pl. |
memigapan |
megigapan |
nugapan |
Givi ma memimgums-i ? (PZ) Est-ce que Givi me ressemble ?
~ Givi ma memimgvams-i ? (ÇM)
~ Givi ma memingvams-i ? (AŞ)
~ Givi ma memingams-i ? (FN)(AH)
~ Givi ma memingaps-i ? (HP)
~ Givi ma memigaps-i ? (ÇX)
______________________________________________________________________
13.11.4. numgvapams/numgvapinams (PZ) ~ numgvapinay (ÇM) ~ nungvapay (AŞ) ~ nungapams (FN)(AH) ~ nungapaps (HP) ~ nugapaps (ÇX)
« il prend qn pour qn d’autre »
Verbe d’évaluation qui pourrait être le calque d’un verbe turc
Ce verbe n’entre dans aucune catégorie de verbes laz de par sa singularité morphologique et syntactique. Il pourrait être le calque du verbe turc “benzetmek” qui veut dire “prendre qn pour qn d’autre” mais littéralement “faire ressembler”. Voir le chapitre précédent. (→ 12.8.4.)
La conjugaison est bipersonnelle comme celle de tous les verbes d’action exprimant le complément au datif.
● Voir également le chapitre précédent pour le mode potentiel namgvapen ~ nangvapen ~ nangapen ~ nagapen « il prend qn pour qn d’autre par mégarde, mais s’en rend compte immédiatement par lui-même ». La conjugaison est monopersonnelle comme celle de tous les verbes d’action au mode potentiel.
_____________________________________________________________________________
13.11.5. ğirs (PZ);
ğirun (ÇM);
ğins (FN-Ç’anapet, Ç’enneti);
ğirs (FN-Sumla)(AH)(HP)(ÇX)
« il vaut » Verbe d’évaluation AL/A.Dir
● Ces verbes sont inconnus dans de larges aires d’Ardeşen et d’Arhavi. Des recherches
détaillées sont nécessaires pour déterminer l’aire de distribution du mot apparemment
discontinue.
● Les formes aux 1ère et 2e personnes sont rarement observées.
● Dans les dialectes de Hopa, le phonème /r/ disparaît souvent devant consonne.
imperfectif présent
sujet |
PZ |
ÇM |
AŞ |
FN-Ç’anapet, Ç’enneti |
FN-Sumla, AH, HP, ÇX |
1.sg. |
bğir |
|
? |
bğin |
bğir |
2.sg. |
ğir |
|
ğin |
ğir |
|
3.sg. |
ğirs |
ğirun |
ğins |
ğirs |
|
1.pl. |
bğirt |
|
bğint |
bğirt |
|
2.pl. |
ğirt |
|
ğint |
ğirt |
|
3.pl. |
ğiran |
|
ğinan |
ğinan |
imperfectif passé
sujet |
PZ |
ÇM |
AŞ |
FN-Ç’anapet, Ç’enneti |
FN-Sumla ~ ÇX |
1.sg. |
bğirt’i |
|
? |
bğint’i |
bğirt’i |
2.sg. |
ğirt’i |
|
ğint’i |
ğirt’i |
|
3.sg. |
ğirt’u |
ğirurt’u |
ğint’u |
ğirt’u |
|
1.pl. |
bğirt’it |
|
bğint’it |
bğirt’it |
|
2.pl. |
ğirt’it |
|
ğint’it |
ğirt’it |
|
3.pl. |
ğirt’es |
|
ğint’ez |
ğirt’ez ~ ğirt’es |
imperfectif optatif
sujet |
PZ |
ÇM |
AŞ |
FN-Ç’anapet, Ç’enneti |
FN-Sumla ~ ÇX |
1.sg. |
bğirt’a |
|
? |
bğint’a |
bğirt’a |
2.sg. |
ğirt’a |
|
ğint’a |
ğirt’a |
|
3.sg. |
ğirt’as |
ğirurt’ay |
ğint’az |
ğirt’az ~ ğirt’as |
|
1.pl. |
bğirt’at |
|
bğint’at |
bğirt’at |
|
2.pl. |
ğirt’at |
|
ğint’at |
ğirt’at |
|
3.pl. |
ğirt’an |
|
ğint’an |
ğirt’an |
______________________________________________________________________
13.12. Verbes défectifs
______________________________________________________________________
13.12.1. Verbes observés uniquement au négatif
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
13.12.1.1. va(r)-dibağen (PZ)(ÇM)
I. (PZ ~ ÇM) Verbe d’état Aø « il ne décolère pas »
Xasanis hik’u hersi mvalu ç’i var-dibağen. (PZ-Cigetore)
« Xasani s’est tellement fâché qu’il ne se décolère pas. »
Ali berepeşa guri komvalu. Ç’umandele-şuk’ule var-dibağen. (ÇM-Ğvant)
« Ali s’est fâché contre les enfants. Il ne se décolère pas depuis le matin. »
II. (ÇM) Verbe d’état A.Ins « il ne cesse (de faire une action) »
Oxorca ozit’ute va-dibağen. (ÇM-Ğvant)
« La femme n’arrête pas de papoter. »
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
13.12.1.2. va(r)-dvabağen (PZ ~ ÇM)(AŞ-Ortaalan)
I. (PZ ~ ÇM) Verbe d’état DA « il ne se contente pas »
Xasanis nak’u-ti-na meçare meçi, var-dvabağen. (PZ-Cigetore)
« Tu peux donner autant que tu veux à Xasani. Il ne s’en contente jamais. »
Ali na-ayasen lazut’i var-dvabağen. (ÇM-Ğvant)
« Ali ne se contente pas des maïs qu’il récolte. »
II. (AŞ) Verbe d’état D.Abl « il ne cesse (de faire une action) »
Oxorca ozit’uşe va-dvabağen. (AŞ-Ortaalan)
« La femme n’arrête pas de papoter. »
______________________________________________________________________
13.12.2. Oroms (Centre) ~ x’orops (Est)
« il aime, il est amoureux de » verbe d’action ED
C’est un verbe d’action qui n’a que des formes à l’aspect imperfectif. (*)
(*) Même s’il n’a que des formes à l’imperfectif, il ne peut être que verbe d’action du moment qu’il régit le sujet à l’ergatif.
Tableau de conjugaison du verbe oroms (→ 13.8.1.1.4., 13.8.1.2.2.)
Tableau de conjugaison du verbe x’orops (→ 13.4.2.4.3., 13.8.1.2.2.)
______________________________________________________________________
13.12.3. zopons (HP)(ÇX) « il conte, il raconte » verbe d’action Eø
C’est aussi un verbe d’action qui n’a que des formes à l’aspect imperfectif.
Il a la morphologie très proche du verbe EA zop’ons « il dit » des dialectes centraux. Ils sont peut-être de même origine.
______________________________________________________________________
13.12.4. ovinori/ obinori (Ouest) [sens inconnu]
Ce verbe est observé uniquement au mode indicatif perfectif simple 1ère personne du singulier précédé du profixe {o-} dans des refrains de chants d’amour.
oviç’vi do ovinori (PZ)(ÇM)(AŞ) Je suis brûlé(e) et ...?...
~ obiç’vi do obinori (AŞ)
Certains Laz attribuent à ce verbe le sens de « se consumer jusqu’à devenir cendre », ce qui ne fait pas l’unanimité.
L’indicatif imperfectif présent 3e personne du singulier de ce verbe pourrait avoir les formes comme *inoren, *inorams etc dont aucune n’est attestée.
______________________________________________________________________
13.13. Verbes laz correspondant aux verbes pronominaux français
Certains verbes laz correspondent à des verbes réfléchis ou passifs dans d’autres langues. Ils sont, dans le système grammatical laz, des verbes d’action Aø ou AD ordinaires qui ne forment pas de catégorie particulière.
Ils correspondent, quand on les traduit en français, le plus souvent à des verbes pronominaux au sens réfléchi.
______________________________________________________________________
13.13.1. iz*iren ~ iziren « il se voit (de tous et de partout) » verbe d’action Aø
(AŞ-Ok’ordule)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
|||
présent |
passé |
converbe futur |
simple |
futur |
|
1. sg. |
bizirer |
bizirert’i |
bizirert’aşa |
biziri |
bizirare |
2. sg. |
izirer |
izirert’i |
izirert’aşa |
iziri |
izirare |
3. sg. |
iziren |
izirert’u |
izirert’aşa |
iziru |
izirasen |
1. pl. |
bizirertu |
bizirert’it |
bizirert’atşa |
bizirit |
biziraten |
2. pl. |
izirertu |
izirert’it |
izirert’atşa |
izirit |
iziraten |
3. pl. |
izirenan |
izirert’ey |
izirert’anşa |
izirey |
iziranen |
(HP-Makreal)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
|||
présent |
passé |
converbe futur |
simple |
futur |
|
1. sg. |
viz*ire |
viz*iret’i |
viz*iret’aşi |
viz*iri |
viz*iraminon |
2. sg. |
iz*ire |
iz*iret’i |
iz*iret’aşi |
iz*iri |
iz*iraginon |
3. sg. |
iz*iren |
iz*iret’u |
iz*iret’aşi |
iz*iru |
iz*irasinon |
1. pl. |
viz*iret |
viz*iret’it |
viz*iret’atşi |
viz*irit |
viz*iraminonan |
2. pl. |
iz*iret |
iz*iret’it |
iz*iret’atşi |
iz*irit |
iz*iraginonan |
3. pl. |
iz*irenan |
iz*iret’ez |
iz*iret’anşi |
iz*irez |
iz*irasinonan |
______________________________________________________________________
13.13.2. t’roxun (PZ-HP) ~ t’ruxun (ÇX) « il se casse » verbe d’action Aø
(PZ ouest・centre)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
|||
présent |
passé |
converbe futur |
simple |
optatif |
|
1. sg. |
|
|
|
|
|
2. sg. |
|
|
|
|
|
3. sg. |
t’roxun |
t’roxurt’u |
t’roxurt’aşa |
t’roxu |
t’roxasere |
1. pl. |
|
|
|
|
|
2. pl. |
|
|
|
|
|
3. pl. |
t’roxuran |
t’roxurt’es |
t’roxurt’anşa |
t’roxes |
t’roxan |
(AH centre)
sujet |
imperfectif |
perfectif |
|||
présent |
passé |
converbe futur |
simple |
optatif |
|
1. sg. |
|
|
|
|
|
2. sg. |
|
|
|
|
|
3. sg. |
t’roxun |
t’roxut’u |
t’roxut’aşi |
t’roxu |
t’roxasen |
1. pl. |
|
|
|
|
|
2. pl. |
|
|
|
|
|
3. pl. |
t’roxunan |
t’roxut’ez |
t’roxut’anşi |
t’roxez |
t’roxanoren |
______________________________________________________________________
13.13.3. ut’roxun verbe d’action AD
1. (PZ ~ AH) « (une partie du corps) lui élance »
2. (HP) « il a mal (à la tête à cause d’un refroidissement ou d’une blessure au cœur) »
(PZ-AH)(HP)
sujet |
complément au datif |
||||
1.sg. |
1.pl. |
2.sg. |
2.pl. |
3.sg.・pl. |
|
1.sg. |
|
|
|
|
|
2.sg. |
|
|
|
|
|
3.sg. |
mit’roxun |
mit’roxuran ~ mit’roxunan |
git’roxun |
git’roxuran ~ git’roxunan |
ut’roxun |
1.pl. |
|
|
|
||
2.pl. |
|
|
|
||
3.pl. |
mit’roxuran ~ mit’roxunan |
git’roxuran ~ git’roxunan |
ut’roxuran ~ ut’roxunan |
Ti mit’roxun. (PZ-AH) J’ai des élancements à la tête.
(HP) J’ai mal à la tête. (*)
(*) A Hopa, on dit “Ti mivalums/ Ti mivalups” pour “j’ai des élancements à la tête.”