13.6. 動態動詞の活用III 非人称法
非人称法・未完了相・現在形の構成 : (肯定冠接辞や否定標識を伴わない場合)
[1] 動詞前辞 {ø-}{me-}{mo-}{go-}など (→ 11.7., 19.)
[2] 語幹頭母音 {i-} (→ 11.6.)
[3] 語幹 (→ 11.1.)
[4] 多機能語尾 (*) {-en} (→ 11.3., 11.4.)
(*) 未完了相・現在時制標識
● 非人称法の動詞は、「一般に不特定の人が、誰でもが、あることをする、なし得る」ことを表わす形態です。動作主を表わすことはなく、また動作の対象(補語、目的語)は三人称に限ります。普遍の真実の表現ですから、動作の対象の「数」を表わすことはありません。否定の場合は「一般に誰もそういうことはしない、するものではない」ことを表わします。
● 非人称法にも過去時制、完了相、希求法、未来などがあります。構成は直説法などの場合と並行しています。またそれから派生する伝聞過去、大過去、禁止希求法、願望法、副動詞、副詞節の標識も、直説法の場合と同じです。「過去における未来」の派生の仕方も同じです。命令法、禁止法はありません。
______________________________________________________________________
13.6.1. 活用例
Ulun「行く」の非人称法
「(不特定多数の人が)行く、行ける」
相・法・時制 |
PZ西部 |
AŞ-Ok’ordule |
AŞ-Ortaalan |
未完了相・現在 |
ilven |
ilen |
ilinen |
未完了相・過去 |
ilvert’u |
ilert’u |
ilinert’u |
未完了相・希求法 |
ilvert’as |
ilert’ay |
ilinert’ay |
未完了相・副動詞 |
ilvert’aşa |
ilert’aşa |
ilinert’aşa |
完了相・基本形 |
il(v)u |
ilu |
[mend]ilinu (*) |
完了相・希求法 |
ilvas |
ilay |
ilinay |
未来 |
ilvasere |
ilasen |
ilinasen |
(*) Daima olumluluk başekli olarak söylenir.
相・法・時制 |
FN-Ç’enneti |
HP- Orta Hopa |
ÇX |
未完了相・現在 |
ixtinen |
ilen ~ ilinen |
ilen |
未完了相・過去 |
ixtinet’t’u |
iline(r)t’u |
ilet’u |
未完了相・希求法 |
ixtinet’t’az |
iline(r)t’az |
ilet’as |
未完了相・副動詞 |
ixtinet’t’aşa |
iline(r)t’aşi |
ilet’aşi |
完了相・基本形 |
ixtinu |
ilinu |
ilu |
完了相・希求法 |
ixtinaz |
ilinaz |
ilas |
未来 |
ixtinasen |
ilinasinon |
ilasun |
日本語訳は、ほぼ次のようになりますが、同一形態でも文脈によってさまざまに変わります。
未完了相・過去 「あの頃(不特定多数の人がそこへ)行くものだった、行けた」
未完了相・希求法・副動詞 「(誰でもがそこへ)行ける間に」
完了相・基本形 「(誰でもがそこへ)行った、行けた」
完了相・希求法 「(誰でもがそこへ)行く(行ける)ようになりますように」
未来 「(誰でもがそこへ)行くだろう、行けるようになるだろう」
Mulun「来る」の非人称法
「(不特定多数の人が)来る、来られる」
相・法・時制 |
PZ西部 |
AŞ-Ok’ordule |
FN-Ç’enneti |
HP- Orta Hopa |
未・現在 |
moilven |
moilen |
moixtinen |
moilen ~ moilinen |
未・過去 |
moilvert’u |
moilert’u |
moixtinet’t’u |
moiline(r)t’u |
未・希求法 |
moilvert’as |
moilert’ay |
moixtinet’t’az |
moiline(r)t’az |
同上・副動詞 |
moilvert’aşa |
moilert’aşa |
moixtinet’t’aşa |
moiline(r)t’aşi |
完・基本形 |
moil(v)u |
moilu |
moixtinu |
moilinu |
完・希求法 |
moilvas |
moilay |
moixtinaz |
moilinaz |
未来 |
moilvasere |
moilasen |
moixtinasen |
moilinasinon |
____________________________________________________________________________
13.6.2. 文例
k’vatums「切る」の非人称法ik’vaten ~ ik’vatinen「(不特定の人が)切る」
Limcis bu3xa var-ik’vaten. (PZ) 夜は爪を切るものではない(=「夜爪を切るな」)。
Limci bu3xa var-ik’vaten. (ÇM)
Lumci bu3xa var-ik’vaten. (AŞ)
Lumciz bu3xa var-ik’vaten. (中・東)
______________________________________________________________________
13.7. 動態動詞の活用IV 経験法
13.7.1. 未完了相現在
13.7.2. 未完了相過去
13.7.3. 願望法
経験法は「これまでに○○したことがある」ことを表現します。「いつ、どこで、どのように、何回、誰と、何のために」その行為をしたのかは問題になりません。経験があるか否かの表現ですから、未完了相のみです。
● 経験法の動詞は、必ず与格主語構文を取ります。したがって与格補語を表示することはありません。すべて単人称活用です。
● 理論的に構築可能な「経験希求法」「経験法・未来」などの実例は自然な会話では見つかっていません。
______________________________________________________________________
13.7.1. 経験法・未完了相現在
構成 :
A. 西部方言 (PZ)(ÇM)(AŞ) (肯定冠接辞や否定標識を伴わない場合)
[1] 動詞前辞 {ø-}{me-}{mo-}{go-}など (→ 11.7., 19.)
[2] 前接人称標識 II 群 {m-}{g-}{ø-} (→ 11.3.1.2.)
[3] 語幹頭母音 {i-/u-} (→ 11.6.)
[4] 語幹 (→ 11.1.)
[5] 語幹脚 {-ap}(1),{-am}(2)
[6] 多機能語尾 (*) {-un},{-uran/-unan} (→ 11.3., 11.4.)
(*) 未完了相・人称・数・現在時制標識
(1) {-ap-}は、使役動詞語幹形成接辞の一つと同形態です。(→ 12.5.)
(2) {-am}という形態は、一例だけ見つかっています。 (→ 13.7.1.1.)
B. 中部・東部方言 (FN)(1) (AH)(HP)(ÇX) (肯定冠接辞や否定標識を伴わない場合)
[1] 動詞前辞 {ø-}{me-}{mo-}{go-}など (→ 11.7., 19.)
[2] 前接人称標識 II 群 {m-}{g-}{ø-} (→ 11.3.1.2.)
[3] 語幹頭母音 {i-/u-} (→ 11.6.)
[4] 語幹 (→ 11.1.)
[5] 多機能語尾 (*) {-un},{-unan} (→ 11.3., 11.4.)
(*) 未完了相・人称・数・現在時制標識
(1) Fındıklı郡方言の一部に西部方言型の構成を観察することがあります。
● 静態動詞の一部に「動態動詞の中部・東部方言型の経験法」と同じ構成のものがあります。両者は、要請する構文も同じです。
______________________________________________________________________
13.7.1.1. 経験法・未完了相現在の活用例
経験法・現在時制は「過去の行為が経験として現在身についている」ことを表現します。
以下の三つの動詞の経験法・現在形の活用を表に示します。
t’axums 「折る、割る」
ulun 「行く」
z*irams (PZ) 「(ものが)見える」「(ものを)見つける」(*)
~ ziray (ÇM) (AŞ)
~ z*i(r)oms (FN)(AH)(HP)
~ z*i(r)ops (HP)(ÇX)(AK)
(*) この動詞は、 (ÇM)方言群では直説法で「(ものを)見つける」という意味でのみ用います。経験法では全方言で「見たことがある」という意味になります。
(PZ)「折った(割った)ことがある」「行ったことがある」「見たことがある」
主語 |
t’axums |
ulun |
z*irams |
1.単数 |
mit’axapun |
milvapun |
miz*irapun |
2.単数 |
git’axapun |
gilvapun |
giz*irapun |
3.単数 |
ut’axapun |
ulvapun |
uz*irapun |
1.複数 |
mit’axapuran |
milvapuran |
miz*irapuran |
2.複数 |
git’axapuran |
gilvapuran |
giz*irapunan |
3.複数 |
ut’axapuran |
ulvapuran |
uz*irapuran |
(ÇM-Ğvant)
主語 |
t’axuy |
ulun |
ziray |
1.単数 |
mit’axapun |
milvapun |
miziramun (***) |
2.単数 |
git’axapun |
gilvapun |
giziramun |
3.単数 |
ut’axapun |
ulvapun |
uziramun |
1.複数 |
mit’axapuran |
milvapuran |
miziramuran |
2.複数 |
git’axapuran |
gilvapuran |
giziramuran |
3.複数 |
ut’axapuran |
ulvapuran |
uziramuran |
(AŞ)
主語 |
t’axuy |
ulun |
ziray |
1.単数 |
mit’axapun |
milvapun |
miziramun (***) |
2.単数 |
git’axapun |
gilvapun |
giziramun |
3.単数 |
ut’axapun |
ulvapun |
uziramun |
1.複数 |
mit’axapunan |
milvapunan |
miziramunan |
2.複数 |
git’axapunan |
gilvapunan |
giziramunan |
3.複数 |
ut’axapunan |
ulvapunan |
uziramunan |
●●● (***) Çamlıhemşin-Ardeşen 方言群では、この動詞の経験法語幹脚は{-am-}という例外的な形態です。同様な例外を示す動詞は、今のところ他には見つかっていません。
●●● これとは別に Pazar-Çamlıhemşin方言群で、経験法語幹脚が {-um}という例外的な形態になる動詞が一つあります。
(PZ)(ÇM)
|
Pazar-Cigetore |
Çamlıhemşin-Ğvant |
主語 |
digurams |
diguray |
1.単数 |
domigurumun/ demigurumun |
domigurumun |
2.単数 |
dogigurumun/ degigurumun |
dogigurumun |
3.単数 |
dugurumun |
dugurumun |
1.複数 |
domigurumuran/ demigurumuran |
domigurumuran |
2.複数 |
dogigurumuran/ degigurumuran |
dogigurumuran |
3.複数 |
dugurumuran |
dugurumuran |
(中・東)
主語 |
t’axums ~ t’axups |
ulun |
z*i(r)oms ~ z*i(r)ops |
1.単数 |
mit’axun |
mixtimun |
miz*i(r)un |
2.単数 |
git’axun |
gixtimun |
giz*i(r)un |
3.単数 |
ut’axun |
uxtimun |
uz*i(r)un |
1.複数 |
mit’axunan |
mixtimunan |
miz*i(r)unan |
2.複数 |
git’axunan |
gixtimunan |
giz*i(r)unan |
3.複数 |
ut’axunan |
uxtimunan |
uz*i(r)unan |
(HP-Azlağa)
主語 |
t’axums ~ t’axups |
ulun |
ziops (*) |
1.単数 |
mit’axun |
mixtimun |
miziun |
2.単数 |
git’axun |
gixtimun |
giziun |
3.単数 |
ut’axun |
uxtimun |
uziun |
1.複数 |
mit’axunan |
mixtimunan |
miziunan |
2.複数 |
git’axunan |
gixtimunan |
giziunan |
3.複数 |
ut’axunan |
uxtimunan |
uziunan |
(*) HP-Azlağa村の方言には /z*/ と/z/ の区別がなく、[z] と発音する単一の音素が成立しています。Çamlıhemşin-Ardeşen 方言と同じ状況です。
______________________________________________________________________
13.7.2. 経験法・未完了相過去
経験法・過去時制は「過去の行為が経験として過去のある時期にすでに身についていた」ことを表現します。
T’axums (折る、割る), ulun (行く) の経験法・過去形の活用。
(PZ)「それ以前に折った(割った)ことがあった」 「それ以前に行ったことがあった」
主語 |
t’axums |
ulun |
1.単数 |
mit’axapurt’u |
milvapurt’u |
2.単数 |
git’axapurt’u |
gilvapurt’u |
3.単数 |
ut’axapurt’u |
ulvapurt’u |
1.複数 |
mit’axapurt’es |
milvapurt’es |
2.複数 |
git’axapurt’es |
gilvapurt’es |
3.複数 |
ut’axapurt’es |
ulvapurt’es |
(ÇM)(AŞ)
主語 |
t’axuy |
ulun |
1.単数 |
mit’axapurt’u |
milvapurt’u |
2.単数 |
git’axapurt’u |
gilvapurt’u |
3.単数 |
ut’axapurt’u |
ulvapurt’u |
1.複数 |
mit’axapurt’ey |
milvapurt’ey |
2.複数 |
git’axapurt’ey |
gilvapurt’ey |
3.複数 |
ut’axapurt’ey |
ulvapurt’ey |
(中・東)
主語 |
t’axums ~ t’axups |
ulun |
1.単数 |
mit’axut’u |
mixtimut’u |
2.単数 |
git’axut’u |
gixtimut’u |
3.単数 |
ut’axut’u |
uxtimut’u |
1.複数 |
mit’axut’ez ~ mit’axut’es |
mixtimut’ez ~ mixtimut’es |
2.複数 |
git’axut’ez ~ git’axutes |
gixtimut’ez ~ gixtimut’es |
3.複数 |
ut’axut’ez ~ ut’axut’es |
uxtimut’ez ~ uxtimut’es |
______________________________________________________________________
13.7.3. 経験法・願望法
T’axums (折る、割る), ulun (行く) の経験・願望法の活用。
(PZ)
「折った(割った)ことがあればよかったのに」「行ったことがあればよかったのに」
主語 |
t’axums |
ulun |
1.単数 |
mit’axapurt’uk’o |
milvapurt’uk’o |
2.単数 |
git’axapurt’uk’o |
gilvapurt’uk’o |
3.単数 |
ut’axapurt’uk’o |
ulvapurt’uk’o |
1.複数 |
mit’axapurt’ek’es |
milvapurt’ek’es |
2.複数 |
git’axapurt’ek’es |
gilvapurt’ek’es |
3.複数 |
ut’axapurt’ek’es |
ulvapurt’ek’es |
(ÇM)(AŞ)
主語 |
t’axuy |
ulun |
1.単数 |
mit’axapurt’uk’o |
milvapurt’uk’o |
2.単数 |
git’axapurt’uk’o |
gilvapurt’uk’o |
3.単数 |
ut’axapurt’uk’o |
ulvapurt’uk’o |
1.複数 |
mit’axapurt’ek’oy |
milvapurt’ek’oy |
2.複数 |
git’axapurt’ek’oy |
gilvapurt’ek’oy |
3.複数 |
ut’axapurt’ek’oy |
ulvapurt’ek’oy |
(中・東)
主語 |
t’axums ~ t’axups |
ulun |
1.単数 |
mit’axut’uk’o |
mixtimut’uk’o |
2.単数 |
git’axut’uk’o |
gixtimut’uk’o |
3.単数 |
ut’axut’uk’o |
uxtimut’uk’o |
1.複数 |
mit’axut’esko |
mixtimut’esko |
2.複数 |
git’axut’esko |
gixtimut’esko |
3.複数 |
ut’axut’esko |
uxtimut’esko |
______________________________________________________________________
13.8. 動態動詞の活用V不規則動詞
13.8.1. 人称標識の形態の不規則な動詞
13.8.2. 人称標識の位置の不規則な動詞
13.8.3. 経験法語幹脚の形態の不規則な動詞
13.8.4. 単一語根の多語幹動詞
13.8.5. 多語根動詞
13.8.6. 無語幹の形態のある動詞
13.8.7. 二種類の語幹脚が混在する動詞
______________________________________________________________________
13.8.1. 人称標識の形態の不規則な動詞
______________________________________________________________________
13.8.1.1. 前置人称標識 I
13.8.1.1.1. azums (西・中)
13.8.1.1.2. ikums ~ ikoms ~ ikips
13.8.1.1.3. ilums (西・FN) ~ iloms (AH)
13.8.1.1.4. oroms (中)
13.8.1.1.5. urams (中)
______________________________________________________________________
13.8.1.1.1. yazums ~ azuy ~ azums (西・中)
「(木材を一定の形に)切る; (木材に)鉋[かんな]をかける」
東部(Hopa + Çxala)方言のEA動態動詞x’azups「(木材を一定の形に)切る; (木材に)鉋[かんな]をかける」は、規則動詞です。
音素 /x’/ の消失した西部・中部方言では、不規則動詞yazums ~ azuy ~ azums がこれに対応します。主語が一人称であることを示す前置人称標識{b-}が、通常は母音の前で{v-/b-}という形態を取るのですが、この動詞では、放出音の前に現れる{p’-}という形です。
なお、Pazar郡方言では、二人称・三人称で語頭に添加音 /y/ のついたyazum, yazumsという形態が普通です。
直説法・未完了相・現在形
主語 |
PZ |
ÇM, AŞ |
FN, AH |
HP, ÇX |
1.単数 |
p’azum |
p’azum |
p’azum |
p’x’azup |
2.単数 |
yazum |
azum |
azum |
x’azup |
3.単数 |
yazums |
azuy |
azums |
x’azups |
1.複数 |
p’azumt |
p’azumtu ~ p’azumte |
p’azumt |
p’x’azupt |
2.複数 |
yazumt |
azumtu ~ azumte |
azumt |
x’azupt |
3.複数 |
yazuman |
azuman |
azuman |
x’azupan |
直説法・未完了相・過去形
主語 |
PZ |
ÇM, AŞ |
FN, AH |
HP, ÇX |
1.単数 |
p’azumt’i |
p’azumt’i |
p’azumt’i |
p’x’azup’t’i |
2.単数 |
yazumt’i |
azumt’i |
azumt’i |
x’azup’t’i |
3.単数 |
yazumt’u |
azumt’u |
azumt’u |
x’azup’t’u |
1.複数 |
p’azumt’it |
p’azumt’it(u) ~ p’azumt’it(e) |
p’azumt’it |
p’x’azup’t’it |
2.複数 |
yazumt’it |
azumt’it(u) ~ azumt’it(e) |
azumt’it |
x’azup’t’it |
3.複数 |
yazumt’es |
azumt’ey |
azumt’ez |
x’azup’t’ez |
直説法・完了相・基本形
主語 |
PZ |
ÇM, AŞ |
FN, AH |
HP, ÇX |
1.単数 |
p’azi |
p’azi |
p’azi |
p’x’azi |
2.単数 |
yazi |
azi |
azi |
x’azi |
3.単数 |
yazu |
azu |
azu |
x’azu |
1.複数 |
p’azit |
p’azit(u) ~ p’azit(e) |
p’azit |
p’x’azit |
2.複数 |
yazit |
azit(u) ~ azit(e) |
azit |
x’azit |
3.複数 |
yazes |
azey |
azez |
x’azez |
●●● この動詞の可能法・現在・三人称単数主語形は、東部方言では規則どおりax’azenです。西部・中部方言のほとんどで、消失した音素 /x’/ の代わりに母音間に添加音 /y/ が入ってayazenという形態になります。但しFındıklı郡Ç’anapet村、Ç’ennet村などでは、添加音なしのaazenという形態です。語頭で同一の母音が連続する稀有な例です。
______________________________________________________________________
13.8.1.1.2. ikums (西) ~ ikoms (中) ~ ikips (東)「やる、する」
EA動態動詞ikums ~ ikoms ~ ikipsは、多語根動詞です。直説法完了相のみが前置人称標識Iに関して全方言で不規則です。
直説法・完了相の活用は次の通りです。基本形は肯定文では肯定冠接辞を伴うことが多く、実際に観察できる例は多くdop’i, do(y)i, do(y)u ... (西部), dop’i, dovi, dovu .... (中部) という形態です。
(西)
主語 |
完了相 |
||
基本形 |
希求法 |
未来 |
|
1.単数 |
p’i |
p’a |
p’are ~ p’ar |
2.単数 |
i |
a |
are ~ ar |
3.単数 |
u |
as ~ ay |
asere ~ asen |
1.複数 |
p’it |
p’at |
p’atere ~ p’aten |
2.複数 |
it |
at |
atere ~ aten |
3.複数 |
es ~ ey |
an |
anere ~ anene ~ anen |
●●● 西部方言の二人称・三人称形は「語幹ゼロ」です。ラズ語には、この外にも「語幹の消失した」動詞があります。(→ 13.8.6. 無語幹の形態のある動詞)
(FN)
主語 |
完了相 |
||
基本形 (*) |
希求法 |
未来 |
|
1.単数 |
p’i |
p’a |
p’are |
2.単数 |
i ~ vi |
a ~ va |
are ~ vare |
3.単数 |
u ~ vu |
az ~vaz |
asen ~ vasen |
1.複数 |
p’it |
p’at |
p’aten |
2.複数 |
it ~ vit |
at ~ vat |
aten ~ vaten |
3.複数 |
ez ~ vez |
an ~ van |
anen ~ vanen |
● (*) Fındıklı郡Ç’anapet村などではp’i, i, u ...という形態です。語形が短すぎるためか、肯定文ではほとんど常に肯定冠接辞を伴ってdop’i, do(y)i, do(y)u ...という形態になります。括弧でくくった /y/ は添加音です。
(AH-Pilarget)
主語 |
完了相 |
||
基本形 |
希求法 |
未来 |
|
1.単数 |
p’i |
p’a |
p’ar(e) |
2.単数 |
vi |
va |
var(e) |
3.単数 |
vu |
vas |
vasen |
1.複数 |
p’it |
p’at |
p’aten |
2.複数 |
vit |
vat |
vaten |
3.複数 |
ves |
van |
vanon |
(HP)
主語 |
完了相 |
||
基本形 |
希求法 |
未来 |
|
1.単数 |
p’i |
p’a |
p’aminon |
2.単数 |
x’vi |
x’va |
x’vaginon |
3.単数 |
x’u |
x’vaz ~ x’vas |
x’vasinon ~ x’vasunon ~ x’vasiyon |
1.複数 |
p’it |
p’at |
p’aminonan ~ p’atminonan |
2.複数 |
x’vit |
x’vat |
x’vaginonan ~ x’vatginonan |
3.複数 |
x’vez ~ x’ves |
x’van |
x’vasinonan ~ x’vasunonan ~ x’vasiyonan |
(ÇX)
主語 |
完了相 |
||
基本形 |
希求法 |
未来 |
|
1.単数 |
p’i |
p’a |
p’aun |
2.単数 |
x’vi |
x’va |
x’vaun |
3.単数 |
x’u |
x’vas |
x’vasun |
1.複数 |
p’it |
p’at |
p’atun |
2.複数 |
x’vit |
x’vat |
x’vatun |
3.複数 |
x’ves |
x’van |
x’vanun |
東部方言群について「この動詞の完了相語幹は{-x’v-}であり、一人称単数形・複数形は*p’x’viおよび*p’x’vitに遡る」と推定できます。
______________________________________________________________________
13.8.1.1.3. ilums (西・FN) ~ iloms (AH)「傷つける、殺傷する」EA動態動詞
東部方言で規則的な活用をするEA動態動詞x’vilums/x’vilups「傷つける、傷つけて殺す」は、音素 /x’/ の消失した西部・中部方言の不規則動詞ilums ~ iloms に対応します。
直説法・未完了相・現在形
主語 |
PZ, FN |
ÇM, AŞ |
AH |
HP, ÇX |
1.単数 |
p’ilum |
p’ilum |
p’ilom |
p’x’vilup |
2.単数 |
ilum |
ilum |
ilom |
x’vilup |
3.単数 |
ilums |
iluy |
iloms |
x’vilups |
1.複数 |
p’ilumt |
p’ilumtu ~ p’ilumte |
p’ilomt |
p’x’vilupt |
2.複数 |
ilumt |
ilumtu ~ ilumte |
ilomt |
x’vilupt |
3.複数 |
iluman |
iluman |
iloman |
x’vilupan |
______________________________________________________________________
13.8.1.1.4. oroms (中)「好きだ、愛している」ED動態動詞
東部方言で規則的な活用をするED動態動詞x’orops「好きだ、愛している」は、音素 /x’/ の消失した中部方言の不規則動詞oroms に対応します。
主語 |
FN, AH |
HP, ÇX |
1.単数 |
p’orom |
p’x’orop |
2.単数 |
orom |
x’orop |
3.単数 |
oroms |
x’orops |
1.複数 |
p’oromt |
p’x’oropt |
2.複数 |
oromt |
x’oropt |
3.複数 |
oroman |
x’oropan |
● Çamlıhemşin-Ardeşen方言群で「好きだ、愛している」を意味する同根の動詞aoropen[1](→ 12.3.6.4.)は、静態動詞です。
● Fındıklı郡Ç’anapet村などで「恋に落ちる」を意味する同根の動詞aoropen[2] (→12.4.3.2.)は、東部方言の同義の動詞ax’oropenと同様に、DA移態動詞です。
______________________________________________________________________
13.8.1.1.5. urams (中)「(女が)叫ぶ、泣き叫ぶ」
東部方言のEø動態動詞x’uraps「(男女の別なく、人間が)叫ぶ」は規則的な活用をしますが、これと同源だと推定できる中部方言の動詞urams「(女が)叫ぶ、泣き叫ぶ」は不規則動詞です。
主語 |
FN, AH |
HP, ÇX |
1.単数 |
p’uram |
p’x’urap |
2.単数 |
uram |
x’urap |
3.単数 |
urams |
x’uraps |
1.複数 |
p’uramt |
p’x’urapt |
2.複数 |
uramt |
x’uramt |
3.複数 |
uraman |
x’uraman |
______________________________________________________________________
13.8.1.2. 前置人称標識 II
13.8.1.2.1. ilums (西・FN) ~ iloms (AH)
13.8.1.2.2. oroms (中)
______________________________________________________________________
13.8.1.2.1. ilums (西・FN) ~ iloms (AH)「傷つける、殺傷する」EA動態動詞
東部方言で規則的な活用をするEA動態動詞x’vilums/x’vilups「傷つける、傷つけて殺す」は、音素 /x’/ の消失した西部・中部方言の不規則動詞ilums ~ iloms に対応します。補語が一人称であることを示す前置人称標識{m-}が、後者の動詞では、例外的に{mp’-}という形を取ります。音素 /x’/ が消失するに際してこの音素の放出音性と先行する子音音素 /m/ の両唇性を兼ね備えた音素 /p’/ が添加音として出現したものと推定できます。
未完了相現在「傷つける、傷つけて殺す」の複人称活用表。
(AH)
能格主語 |
絶対格補語の人称と数 |
||||
1.単数 |
1.複数 |
2.単数 |
2.複数 |
3.単数・複数 |
|
1.単数 |
|
k’ilom |
k’ilomt |
p’ilom |
|
2.単数 |
mp’ilom |
mp’ilomt |
|
ilom |
|
3.単数 |
mp’iloms |
mp’iloman |
k’iloms |
k’iloman |
iloms |
1.複数 |
|
k’ilomt |
p’ilomt |
||
2.複数 |
mp’ilomt |
|
ilomt |
||
3.複数 |
mp’iloman |
k’iloman |
iloman |
(東)
能格主語 |
絶対格補語の人称と数 |
||||
1.単数 |
1.複数 |
2.単数 |
2.複数 |
3.単数・複数 |
|
1.単数 |
|
k’x’vilup |
k’x’vilupt |
p’x’vilup |
|
2.単数 |
mx’vilup |
mx’vilupt |
|
x’vilup |
|
3.単数 |
mx’vilups |
mx’vilupan |
k’x’vilups |
k’x’vilupan |
x’vilups |
1.複数 |
|
k’x’vilupt |
p’x’vilupt |
||
2.複数 |
mx’vilupt |
|
x’vilupt |
||
3.複数 |
mx’vilupan |
k’x’vilupan |
x’vilupan |
______________________________________________________________________
13.8.1.2.2. oroms (中)「愛している、惚れている、好きだ」ED動態動詞
東部方言で規則的な活用をするED動態動詞x’orops「好きだ、愛している」は、音素 /x’/ の消失した中部方言では不規則動詞oroms に対応します。補語が一人称であることを示す前置人称標識{m-}が、前項の動詞と同様に、{mp’-}という形態を取ります。
未完了相現在形の複人称活用表。
(中)
能格主語 |
与格補語の人称と数 |
||||
1.単数 |
1.複数 |
2.単数 |
2.複数 |
3.単数・複数 |
|
1.単数 |
|
k’orom |
k’oromt |
p’orom |
|
2.単数 |
mp’orom |
mp’oromt |
|
orom |
|
3.単数 |
mp’oroms |
mp’oroman |
k’oroms |
k’oroman |
oroms |
1.複数 |
|
k’oromt |
p’oromt |
||
2.複数 |
mp’oromt |
|
oromt |
||
3.複数 |
mp’oroman |
k’oroman |
oroman |
(東)
能格主語 |
与格補語の人称と数 |
||||
1.単数 |
1.複数 |
2.単数 |
2.複数 |
3.単数・複数 |
|
1.単数 |
|
k’x’orop |
k’x’oropt |
p’x’orop |
|
2.単数 |
mx’orop |
mx’oropt |
|
x’orop |
|
3.単数 |
mx’orops |
mx’oropan |
k’x’orops |
k’x’oropan |
x’orops |
1.複数 |
|
k’x’oropt |
p’x’oropt |
||
2.複数 |
mx’oropt |
|
x’oropt |
||
3.複数 |
mx’oropan |
k’x’oropan |
x’oropan |
●●● この動詞は、語義が継続相であるため、完了相がありません。したがって願望法は未完了相過去形から派生します。
願望法「愛していてくれればいいのだが」「好きであってくれればいいのだが」
能格主語 |
与格補語の人称と数 |
||
1.単数 |
2.単数 |
3.単数 |
|
1.単数 |
|
k’oromt’ik’o |
p’oromt’ik’o |
2.単数 |
mp’oromt’ik’o |
|
oromt’ik’o |
3.単数 |
mp’oromt’uk’o |
k’oromt’uk’o |
oromt’uk’o |
1.複数 |
|
k’oromt’it’k’o |
poromt’it’k’o |
2.複数 |
mp’oromt’it’k’o |
|
oromt’it’k’o |
3.複数 |
mp’oromt’esko |
k’oromt’esko |
oromt’esko |
能格主語 |
与格補語の人称と数 |
||
1.複数 |
2.複数 |
3.複数 |
|
1.単数 |
|
k’oromt’it’k’o |
p’oromt’ik’o |
2.単数 |
mp’oromt’it’k’o |
|
oromt’ik’o |
3.単数 |
mp’oromt’esko |
k’oromt’esko |
oromt’uk’o |
1.複数 |
|
k’oromt’it’k’o |
p’oromt’it’k’o |
2.複数 |
mp’oromt’it’k’o |
|
oromt’it’k’o |
3.複数 |
mp’oromt’esko |
k’oromt’esko |
oromt’esko |
● 東部方言の語x’oropsの願望法も未完了相過去から派生します(→ 13.4.2.4.3.)。
______________________________________________________________________
13.8.2. 人称標識の位置の不規則な動詞
______________________________________________________________________
13.8.2.1. 前置人称標識 I
______________________________________________________________________
13.8.2.1.1. naxums/naxups「(衣類を)洗う、洗濯する」EA動態動詞
この動詞の一人称主語・三人称補語形は、理論的に想定できる*bnaxum, *bnaxumt, etcではなく、これまでに観察した全方言でnapxum, napxumt, etcという形態を取ります。ラズ語には語頭で /bn/ という子音連続を忌避する発音習慣があるようです。人称標識が、語幹の中に割り込んだ「挿入辞」になっています。
(この項では、一人称主語・三人称補語標識の挿入辞{-p-}をピンクの文字で示しています)
主語 |
直説法・未完了相・現在 |
直説法・完了相基本形 |
|
PZ, ÇM, AŞ, FN, AH |
HP, ÇX |
全方言 |
|
1. 単数 |
napxum |
napxup |
napxvi |
2. 単数 |
naxum |
naxup |
naxvi |
3. 単数 |
naxums ~ naxuy |
naxups |
naxu |
1. 複数 |
napxumt(u) ~ napxumte |
napxupt |
napxvit |
2. 複数 |
naxumt(u) ~ naxumte |
naxupt |
naxvit (*) |
3. 複数 |
naxuman |
naxupan |
naxves ~ naxvey ~ naxvez |
● 動詞前辞が付いても一人称標識の位置は変わりません。例えばok’onaxums「まとめて洗う」の直説法・未完了相・現在・一人称単数主語形はok’onapxum ~ ok’onapxupです( ***)。
(***) FN-Ç’anapet 村出身の Musa Karaalioğlu 氏からの報告によると、同村では ok’obnapfxum ~ ok’obnapxum という言い方が普通だとのことです。語中であるため 子音連続 /-bn-/ が可能になる一方で挿入辞の {-p-} は消えずに、人称標識が重複して 現れています。[f] は渡り音です。(同様の報告が他の地域からも届いています。孤立し た例ではないようです)
______________________________________________________________________
13.8.2.1.2. putxun (PZ-Noxlamsu, Apso) 「ぎょっとする」(*) Aø動態動詞
(*) 同音語 : (PZとAŞの一部)(中・東) Aø動態動詞「飛ぶ、飛んでいる」
Pazar西端部方言で「ぎょっとする」を意味するこの動詞の理論的に想定できる一人称単数主語形は、直説法・未完了相・現在形で*p- + putxurですが、ラズ語では語頭で /pp/ という二重子音は不可能ですから*putxurという形態で実現することが期待できます。
ところが実際に観察できる形態はpuptxurです。前置人称標識Iが「挿入辞」となって語幹に食い込んだ形になっています。
絶対格主語 |
直説法・未完了相・現在 |
|
PZの一部「ぎょっとする」 |
AŞの一部, 中・東「飛び立つ、飛ぶ」 |
|
1. 単数 |
puptxur |
(p)putxur |
2. 単数 |
putxur |
putxur |
3. 単数 |
putxun |
putxun |
1. 複数 |
puptxurt |
(p)putxurtu ~ (p)putxurt |
2. 複数 |
putxurt |
putxurtu ~ putxurt |
3. 複数 |
putxuran |
putxunan |
● 表では、Pazar西端部方言の動詞の一人称主語標識の「挿入辞」{-p-}をピンクの文字で示しています。
またArdeşen以東の方言の動詞の「理論的に想定できるが実際には発音しない一人称主語標識」は括弧内に薄ねずみ色の文字で示しています。
____________________________________________________________________________________
13.8.2.2. 前置人称標識 II
______________________________________________________________________
13.8.2.2.1. (PZ) gorums EA動態動詞
「1. (全方言で) 探す ; 2. (西部方言でのみ) 欲しい、欲しがる、望む」
西部方言では文脈によって「欲しい」または「探す」のどちらかの意味になり、中部・東部方言では「探す」という意味だけを担うEA動態動詞gorums ~ goruy ~ gorupsは、複人称活用をします。一人称主語・二人称補語の場合、直説法・未完了相・現在形として*g- + gorumが理論的に想定できますが、ラズ語では語頭で /gg/ という二重子音は不可能ですから、gorumという形が期待できます(Pazar郡以外の地域の方言ではこの形態が普通です)。
ところが、Pazar郡方言では、実際に観察できるのはgogrumという形態です。二人称の前置人称標識IIが「挿入辞」となって語幹の最初の母音の直後の位置に割り込んでいます。
(PZ)
主語 |
絶対格補語の人称と数 |
||||
1.単数 |
1.複数 |
2.単数 |
2.複数 |
3.単数・複数 |
|
1.単数 |
|
gogrum |
gogrumt |
bgorum |
|
2.単数 |
mgorum |
mgorumt |
|
gorum |
|
3.単数 |
mgorums |
mgoruman |
gogrums |
gogruman |
gorums |
1.複数 |
|
|
bgorumt |
||
2.複数 |
mgorumt |
gogrumt |
gorumt |
||
3.複数 |
mgoruman |
gogruman |
goruman |
● 上の表では「挿入辞」{-g-} をピンクの文字で示しています。
(AH)
主語 |
絶対格補語の人称と数 |
||||
1.単数 |
1.複数 |
2.単数 |
2.複数 |
3.単数・複数 |
|
1.単数 |
|
(g)gorum |
(g)gorumt |
bgorum |
|
2.単数 |
mgorum |
mgorumt |
|
gorum |
|
3.単数 |
mgorums |
mgoruman |
(g)gorums |
(g)goruman |
gorums |
1.複数 |
|
|
bgorumt |
||
2.複数 |
mgorumt |
(g)gorumt |
gorumt |
||
3.複数 |
mgoruman |
(g)goruman |
goruman |
● この表で括弧内に薄ねずみ色で示したのは、「理論的に想定できるが実際には発音しない二人称補語標識」です。
______________________________________________________________________
13.8.3. 経験法語幹脚の形態の不規則な動詞
______________________________________________________________________
13.8.3.1. (ÇM)(AŞ) ziray/ zirams-i ? (*) EA動態動詞
「見渡す、見つける」
Çamlıhemşin-Ardeşen方言群のziray (疑問形はzirams-i ?)という動詞の経験法は、規則的な*uzirapunではなく、uziramun という形態です(→ 13.7.1.1.)。Miziramun (私は見たことがある), giziramun (あなたは見たことがある) … と活用します。
同じ不規則性を示す動詞は、他に見つかっていません。
(*) Z*irams (PZ), z*iroms (FN)(AH), z*i(r)ops (HP)(ÇX)の活用は規則的です。
______________________________________________________________________
13.8.4. 単一語根の多語幹動詞
______________________________________________________________________
13.8.4.1. no3’ers/ no3’en (PZ) ~ no3’en (ÇM)(AŞ) ~ o3’k’en/ o3’k’ers (FN) (AH) (HP) ~ o3’k’en (ÇX)
「見る、眺める、見つめる、凝視する」ED動態動詞
「見る」という意味のED動態動詞は、どの方言でも単一語根の多語幹動詞です。
三人称単数主語・三人称補語の形態を表に示します (西部方言では、この動詞は必ず動詞前辞を伴ないます) 。
|
PZ-Noxlamsu |
PZ-Apso |
ÇM, AŞ |
FN, AH, HP, ÇX |
[1] |
no3’ers ~ no3’en |
no3’en |
o3’k’en ~ o3’k’ers |
|
[2] |
no3’eru |
no3’edu |
o3’k’edu |
|
[3] |
na3’elimen |
na3’olimen |
na3’omilen |
a3’k’omilen |
[4] |
nu3’elimapun |
nu3’olimapun |
nu3’omilapun |
u3’k’omilun |
[1] 直説法・未完了相・現在
[2] 直説法・完了相・基本形
[3] 可能法・未完了相・現在
[4] 経験法・現在
● この動詞の語幹は、Pazar 方言群では二形態、それ以外の地域の方言では三形態を示します。
(PZ-Noxlamsu) {-3’er-}{-3’elim-}
(PZ-Apso) {-3’er-}{-3’olim-}
(ÇM)(AŞ) {-3’er-}{-3’ed-}{-3’omil-}
(FN)(AH)(HP)(ÇX) {-3’k’er-}{-3’k’ed-}{-3’k’omil-}
______________________________________________________________________
13.8.4.2. mo3’ons ~ mo3’ondun (中・東)「気に入る」DA移態動詞
DA移態動詞mo3’ons ~ mo3’ondunは、中部・東部方言では、未完了相で{-3’on-}または{-3’ond-}、完了相では{-3’ond-}という語幹です。地域によって「単一語幹」のところと「単一語根で二語幹」のところとがあります。
なお、西部方言でこれに対応する動詞は単一語幹です。未完了相は西部全域でmo3’ondunという形態です。
活用表は「移態動詞」の項に示してあります(→ 13.3.5.6.)。
______________________________________________________________________
13.8.4.3. dogutun (西) ~ dodgitun (中・東) 「立つ、直立の姿勢をとる」Aø 動態動詞
Aø 動態動詞 dogutun ~ dodgitun の可能法の語幹は√-dgin-です。
可能法基本形 「直立姿勢を取ることができる、立てる」
(PZ)(ÇM)(AŞ) dvadginen
(FN)(AH)(HP) dadginen
(ÇX) dvadginen
●「立たせる、直立させる」という意味のEA 動態動詞 dodginams ~ dodginay ~ dodginapsには、可能法はありません。Dogutun ~ dodgitun の可能法と同音衝突を起こしてしまうためでしょう。
______________________________________________________________________
13.8.4.4. st’un ~ stun 「すべる」Aø 動態動詞
Aø 動態動詞 st’un ~ stun の可能法と動詞的名詞の共通語幹は√-st’ulin- ~ √-st’vin- ~ √-stvin- です。
動詞前辞を伴ったcest’un ~ gestun, celast’un ~ gelastun, nust’un ~ nustun などの動詞の語幹も同じです。
(PZ)(ÇM) 動詞的名詞 ost’ulinu
可能法・基本形 ast’ulinen
(AŞ) 動詞的名詞 ost’vinu
可能法・基本形 ast’vinen
(FN)(AH) 動詞的名詞 ostvinu
可能法・基本形 astvinen
(HP)(ÇX) 東部方言では、「口笛を吹く」という意味の動詞stvinoms/ stvinops (*)と
同音衝突を起こすためか、用例が見当たりません。
(*) cf. sp’inums (PZ), sp’inuy (ÇM)(AŞ), stvinums (FN), ustvins ~ ustvinams (AH)
______________________________________________________________________
13.8.5. 多語根動詞
13.8.5.1. ikums ~ ikoms ~ ikips
13.8.5.2. imers (AH)(HP) ~ imars (ÇX)
13.8.5.3. umers (AH)(HP) ~ umars (ÇX)
13.8.5.4. imxors ~ impxors ~ ipxors
13.8.5.5. it’urs ~ zop’ons ~ tkumers ~ tkumars
13.8.5.6. ulun
13.8.5.7. eşk’ulun ~ eşulun
______________________________________________________________________
13.8.5.1. ikums (西) ~ ikoms (中) ~ ikips (東)「やる、する」EA動態動詞
「やる、する、行う」を意味するEA動態動詞は、全方言で多語根です。
(PZ)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
可能法 |
経験法 |
|
現在 |
基本形 |
希求法 |
現在 |
現在 |
|
1.単数 |
vikum |
p’i |
p’a |
maxenen |
mixinapun ~ mixenapun |
2.単数 |
ikum |
i |
a |
gaxenen |
gixinapun ~ gixenapun |
3.単数 |
ikums |
u |
as |
axenen |
uxinapun ~ uxenapun |
1.複数 |
vikumt |
p’it |
p’at |
maxeneran |
mixinapuran ~ mixenapuran |
2.複数 |
ikumt |
it |
at |
gaxeneran |
gixinapuran ~ gixenapuran |
3.複数 |
ikuman |
es |
an |
axeneran |
uxinapuran ~ uxenapuran |
(AŞ-東部)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
可能法 |
経験法 |
|
現在 |
基本形 |
希求法 |
現在 |
現在 |
|
1.単数 |
bikum |
p’i |
p’a |
maxenen |
mixenapun |
2.単数 |
ikum |
i |
a |
gaxenen |
gixenapun |
3.単数 |
ikuy |
u |
ay |
axenen |
uxenapun |
1.複数 |
bikumtu |
p’it |
p’at |
maxenenan |
mixenapunan |
2.複数 |
ikumtu |
it |
at |
gaxenenan |
gixenapunan |
3.複数 |
ikuman |
ey |
an |
axenenan |
uxenapunan |
(FN)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
可能法 |
経験法 |
|
現在 |
基本形 |
希求法 |
現在 |
現在 |
|
1.単数 |
bikom |
p’i |
p’a |
maxenen |
mixenun |
2.単数 |
ikom |
i ~ vi |
a ~ va |
gaxenen |
gixenun |
3.単数 |
ikoms |
u ~ vu |
az ~ vaz |
axenen |
uxenun |
1.複数 |
bikomt |
p’it |
p’at |
maxenenan |
mixenunan |
2.複数 |
ikomt |
it ~ vit |
at ~ vat |
gaxenenan |
gixenunan |
3.複数 |
ikoman |
ez ~ vez |
an ~ van |
axenenan |
uxenunan |
(AH-Pilarget)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
可能法 |
経験法 |
|
現在 |
基本形 |
希求法 |
現在 |
現在 |
|
1.単数 |
bikom |
p’i |
p’a |
maxenen |
mixenun |
2.単数 |
ikom |
vi |
va |
gaxenen |
gixenun |
3.単数 |
ikoms |
vu |
vas |
axenen |
uxenun |
1.複数 |
bikomt |
p’it |
p’at |
maxenenan |
mixenunan |
2.複数 |
ikomt |
vit |
vat |
gaxenenan |
gixenunan |
3.複数 |
ikoman |
ves |
van |
axenenan |
uxenunan |
(HP)(ÇX)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
可能法 |
経験法(***) |
|
現在 |
基本形 |
希求法 |
現在 |
現在 |
|
1.単数 |
vikip |
p’i |
p’a |
maxvenen |
mixvenun |
2.単数 |
ikip |
x’vi |
x’va |
gaxvenen |
gixvenun |
3.単数 |
ikips |
x’u |
x’vaz |
axvenen |
uxvenun |
1.複数 |
vikipt |
p’it |
p’at |
maxvenenan |
mixvenunan |
2.複数 |
ikipt |
x’vit |
x’vat |
gaxvenenan |
gixvenunan |
3.複数 |
ikipan |
x’vez |
x’van |
axvenenan |
uxvenunan |
● 語末の /-z/ は、地域によって /-s/ と発音します。
●●● (***) (ÇX) Çxala 方言の話者は、xveneri miğun, xveneri giğun, xveneri uğun ... のように{分詞 + uğun}という構成の表現を「経験法と同義」と考えることがあります。「分詞」の章 (→ 14.) を見てください。
______________________________________________________________________
13.8.5.2. imers (AH)(HP) ~ imars (ÇX) (完了相はiğu)「運んで行く、持って行く」 EA動態動詞
「持って行く、運んで行く」という意味のEA動態動詞は、Arhavi 郡以東の方言でのみ、直説法の未完了相語幹と完了相語幹が異語根です。
● Fındıklı郡以西の方言では未完了相語幹と完了相語幹は同一形態で、代表形(直説法・未完了相・現在・三人称単数主語形)はiğamsです(*)。
(*) Pazar郡方言では、iğamsは多語幹動詞で、経験法uğmalapun, 分詞ğmaleri,
動詞的名詞oğmalu, 動詞的形容詞oğmaloniです。分詞については次章(14.)を、動詞
的名詞と動詞的形容詞については次々章(15.)を見てください。{-ğ-}と{-ğmal-}が同根
であるか否かは判りません。
Fındıklı郡方言では、iğamsは単一語根動詞で、経験法、分詞、動詞的名詞、動詞的形
容詞は、それぞれuğun/uğapun, ğeri/ğaperi, oğapu, oğoni/oğaponiです。
● この動詞の可能法・未完了相・現在・三人称単数主語形は、全方言でağenです。
● この動詞の経験法・現在・三人称単数主語形はuğmalapun (PZ) ~ uğapun (AŞ) ~ uğun/uğapun (FN) ~ uğinun (AH中心部) ~ uğapun (HP) です。肯定冠接辞をつけたmenduğun ~ menduğapunという形態も高頻度で観察します。Fındıklı方言の短いほうの形態は、肯定冠接辞をつけない場合には「(無生物または植物を)所有している」という意味の静態動詞と同音になります。
● 動詞前辞{me-}を伴ったmebimer, nimer, nimers ... (AH) / mevimer, nimer, nimers ... (HP) / mevimar, nimar, nimars (ÇX)という同義の動詞もよく用います。
この動詞は、絶対格補語が植物または無生物なので三人称に限るため、動作主の人称と数にのみ照応して単人称活用をします。
(AH)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
|||
現在 |
過去 |
希求法副動詞 |
基本形 |
希求法 |
|
1.単数 |
bime(r) |
bime(r)t’i |
bime(r)t’aşa |
biği |
biğa |
2.単数 |
ime(r) |
ime(r)t’i |
ime(r)t’aşa |
iği |
iğa |
3.単数 |
ime(r)s |
ime(r)t’u |
ime(r)t’aşa |
iğu |
iğaz |
1.複数 |
bime(r)t |
bime(r)t’it |
bime(r)t’atşa |
biğit |
biğat |
2.複数 |
ime(r)t |
ime(r)t’it |
ime(r)t’atşa |
iğit |
iğat |
3.複数 |
ime(r)nan |
ime(r)t’ez |
ime(r)t’anşa |
iğez |
iğan |
(ÇX)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
|||
現在 |
過去 |
希求法副動詞 |
基本形 |
希求法 |
|
1.単数 |
vimar |
vimart’i |
vimart’aşa |
viği |
viğa |
2.単数 |
imar |
imart’i |
imart’aşa |
iği |
iğa |
3.単数 |
imars |
imart’u |
imart’aşa |
iğu |
iğas |
1.複数 |
vimart |
vimart’it |
vimart’atşa |
viğit |
viğat |
2.複数 |
imart |
imart’it |
imart’atşa |
iğit |
iğat |
3.複数 |
imalan |
imart’es |
imart’anşa |
iğes |
iğan |
______________________________________________________________________
13.8.5.3. umers (AH)(HP) ~ umars (ÇX) (完了相は uğu)「特定の他者のために持って行く、運んで行く」 EDA動態動詞
「特定の他者のために持って行く、運んで行く」という意味のEDA動態動詞は、前項の動詞と同様に、Arhavi 郡以東の方言で未完了相語幹と完了相語幹が異語根です(語幹頭母音の制約のため、直説法以外の法はありません) (1)(2)。
(1) Fındıklı郡以西の方言では未完了相語幹と完了相語幹は同一形態で、代表形(直説 法・
未完了相・現在・三人称単数主語・三人称与格補語形)はuğamsです。
(2) 動詞前辞{me-}を伴った同義の動詞numers (mebumer, numer, numers ...)もよく
用います。
この動詞は、与格補語を表示しますから、複人称活用をします。
(HP) 直説法・未完了相・現在
主語 |
与格補語の人称と数 |
||||
1.単数 |
1.複数 |
2.単数 |
2.複数 |
3.単数・複数 |
|
1.単数 |
|
gimer |
gimert |
vumer |
|
2.単数 |
mimer |
mimert |
|
umer |
|
3.単数 |
mimers |
mime(r)nan |
gimers |
gime(r)nan |
umers |
1.複数 |
|
gimert |
vumert |
||
2.複数 |
mimert |
|
umert |
||
3.複数 |
mime(r)nan |
gime(r)nan |
ume(r)nan |
(HP) 直説法・完了相・基本形
主語 |
与格補語の人称と数 |
||||
1.単数 |
1.複数 |
2.単数 |
2.複数 |
3.単数・複数 |
|
1.単数 |
|
giği |
giğit |
vuği |
|
2.単数 |
miği |
miğit |
|
uği |
|
3.単数 |
miğu |
miğez |
giğu |
giğez |
uğu |
1.複数 |
|
|
vuğit |
||
2.複数 |
miğit |
giğit |
uğit |
||
3.複数 |
miğez |
giğez |
uğez |
______________________________________________________________________
13.8.5.4. imxors (西)(FN) ~ impxors (FN) ~ ipxors (AH) ~ imxors (HP)「食べる、食う」EA動態動詞
● この動詞につく肯定冠接辞は{o-}です。
● Çxala方言でこれに対応する動詞は単一語幹で、代表形はç’k’omupsです。
(PZ)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
可能法 |
経験法 |
|
現在 |
基本形 |
希求法 |
現在 |
現在 |
|
1.単数 |
vimxor |
pşk’omi |
pşk’oma |
maşk’omen |
mişk’omapun |
2.単数 |
imxor |
şk’omi |
şk’oma |
gaşk’omen |
gişk’omapun |
3.単数 |
imxors |
şk’omu |
şk’omas |
aşk’omen |
uşk’omapun |
1.複数 |
vimxort |
pşk’omit |
pşk’omat |
maşk’omeran |
mişk’omapuran |
2.複数 |
imxort |
şk’omit |
şk’omat |
gaşk’omeran |
gişk’omapuran |
3.複数 |
imxoran |
şk’omes |
şk’oman |
aşk’omeran |
uşk’omapuran |
(AH)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
可能法 |
経験法 |
|
現在 |
基本形 |
希求法 |
現在 |
現在 |
|
1.単数 |
bipxor |
p’ç’k’omi |
p’ç’k’oma |
maç’k’omen |
miç’k’omun |
2.単数 |
ipxor |
ç’k’omi |
ç’k’oma |
gaç’k’omen |
giç’k’omun |
3.単数 |
ipxors |
ç’k’omu |
ç’k’omaz |
aç’k’omen |
uç’k’omun |
1.複数 |
bipxort |
p’ç’k’omit |
p’ç’k’omat |
maç’k’omenan |
miç’k’omunan |
2.複数 |
ipxort |
ç’k’omit |
ç’k’omat |
gaç’k’omenan |
giç’k’omunan |
3.複数 |
ipxo(r)nan |
ç’k’omez |
ç’k’oman |
aç’k’omenan |
uç’k’omunan |
(HP)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
可能法 |
経験法 |
|
現在 |
基本形 |
希求法 |
現在 |
現在 |
|
1.単数 |
vimxor |
p’ç’k’omi |
p’ç’k’oma |
maç’k’omen |
miç’k’omun |
2.単数 |
imxor |
ç’k’omi |
ç’k’oma |
gaç’k’omen |
giç’k’omun |
3.単数 |
imxors |
ç’k’omu |
ç’k’omaz |
aç’k’omen |
uç’k’omun |
1.複数 |
vimxort |
p’ç’k’omit |
p’ç’k’omat |
maç’k’omenan |
miç’k’omunan |
2.複数 |
imxort |
ç’k’omit |
ç’k’omat |
gaç’k’omenan |
giç’k’omunan |
3.複数 |
imxo(r)nan |
ç’k’omez |
ç’k’oman |
aç’k’omenan |
uç’k’omunan |
_______________________________ _______________________________________
13.8.5.5. it’urs (西) ~ zop’ons (中) ~ tkumers (HP) ~ tkumars (ÇX)「(相手を特定しないで)言う、発言する」EA動態動詞
この動詞は、直説法未完了相では地域によって全く異なった語根{-t’ur-} {-zop’on-} {-tkv-}を観察しますが、完了相の語幹は{-t’k’v-}と{-tkv-}で、放出音であるかないかだけの違いです。
この動詞は西部・中部方言でのみ多語根なのですが、方言差をよく示す例なので、参考のために東部方言の活用表をも掲載します。
● 与格補語を表示する動詞は、ほとんどの場合、同義で与格補語を表示しない動詞と同形態の語根を共有していますが、「言う」という意味の動詞は例外です。与格補語を表示する動詞「特定の相手に言う」は、u3’omers ~ u3’umers ~ u3’umarsです。
(PZ)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
可能法 |
経験法 |
|
現在 |
基本形 |
希求法 |
現在 |
現在 |
|
1.単数 |
vit’ur |
p’t’k’vi |
p’t’k’va |
mazit’en |
mizit’apun |
2.単数 |
it’ur |
t’k’vi |
t’k’va |
gazit’en |
gazit’apun |
3.単数 |
it’urs |
t’k’u |
t’k’vas |
azit’en |
uzit’apun |
1.複数 |
vit’urt |
p’t’k’vit |
p’t’k’vat |
mazit’eran |
mizit’apuran |
2.複数 |
it’urt |
t’k’vit |
t’k’vat |
gazit’eran |
gizit’apuran |
3.複数 |
it’uran |
t’k’ves |
t’k’van |
azit’eran |
uzit’apuran |
(AŞ-東部)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
可能法 |
経験法 |
|
現在 |
基本形 |
希求法 |
現在 |
現在 |
|
1.単数 |
bit’ur |
p’t’k’vi |
p’t’k’va |
mazit’en |
mizit’apun |
2.単数 |
it’ur |
t’k’vi |
t’k’va |
gazit’en |
gizit’apun |
3.単数 |
it’uy |
t’k’u |
t’k’vay |
azit’en |
uzit’apun |
1.複数 |
bit’urtu |
p’t’k’vit |
p’t’k’vat |
mazit’enan |
mizit’apunan |
2.複数 |
it’urtu |
t’k’vit |
t’k’vat |
gazit’enan |
gizit’apunan |
3.複数 |
it’urtey |
t’k’vey |
t’k’van |
azit’enan |
uzit’apunan |
(FN)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
可能法 |
経験法 |
|
現在 |
基本形 |
希求法 |
現在 |
現在 |
|
1.単数 |
bzop’on |
ptkvi |
ptkva |
matkven |
mitkun ~ mitkvinun |
2.単数 |
zop’on |
tkvi |
tkva |
gatkven |
gitkun ~ gitkvinun |
3.単数 |
zop’ons |
tku |
tkvaz |
atkven |
utkun ~ utkvinun |
1.複数 |
bzop’ont |
ptkvit |
ptkvat |
matkvenan |
mitkunan ~ mitkvinunan |
2.複数 |
zop’ont |
tkvit |
tkvat |
gatkvenan |
gitkunan ~ gitkvinunan |
3.複数 |
zop’onan |
tkvez |
tkvan |
atkvenan |
utkunan ~ utkvinunan |
(AH-Pilarget)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
可能法 |
経験法 |
|
現在 |
基本形 |
希求法 |
現在 |
現在 |
|
1.単数 |
bzop’on |
p’t’k’vi |
p’t’k’va |
mat’k’ven |
mit’k’vinun |
2.単数 |
zop’on |
t’k’vi |
t’k’va |
gat’k’ven |
git’k’vinun |
3.単数 |
zop’ons |
t’k’u |
t’k’vas |
at’k’ven |
ut’k’vinun |
1.複数 |
bzop’ont |
p’t’k’vit |
p’t’k’vat |
mat’k’venan |
mit’k’vinunan |
2.複数 |
zop’ont |
t’k’vit |
t’k’vat |
gat’k’venan |
git’k’vinunan |
3.複数 |
zop’onan |
t’k’ves |
t’k’van |
at’k’venan |
ut’k’vinunan |
(HP)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
可能法 |
経験法 |
|
現在 |
基本形 |
希求法 |
現在 |
現在 |
|
1.単数 |
ptkumer |
ptkvi |
ptkva |
matkven |
mitkvinun |
2.単数 |
tkumer |
tkvi |
tkva |
gatkven |
gitkvinun |
3.単数 |
tkumers |
tku |
tkvaz |
atkven |
utkvinun |
1.複数 |
ptkumert |
ptkvit |
ptkvat |
matkvenan |
mitkvinunan |
2.複数 |
tkumert |
tkvit |
tkvat |
gatkvenan |
gitkvinunan |
3.複数 |
tkume(r)nan |
tkvez |
tkvan |
atkvenan |
utkvinunan |
(ÇX)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
可能法 |
経験法 (*) |
|
現在 |
基本形 |
希求法 |
現在 |
現在 |
|
1.単数 |
ptkumar |
ptkvi |
ptkva |
matkven |
mitkvinun |
2.単数 |
tkumar |
tkvi |
tkva |
gatkven |
gitkvinun |
3.単数 |
tkumars |
tku |
tkvas |
atkven |
utkvinun |
1.複数 |
ptkumat |
ptkvit |
ptkvat |
matkvenan |
mitkvinunan |
2.複数 |
tkumart |
tkvit |
tkvat |
gatkvenan |
gitkvinunan |
3.複数 |
tkumalan |
tkves |
tkves |
atkvenan |
utkvinunan |
(*) (ÇX) Selon Taner Merttürk, on dit aussi mitkumalun, gitkumalun ...
● Le verbe d’action Eø zopons (→ 13.12.2.) des dialectes orientaux signifie « il raconte, il conte ». Il est quasi-homophone avec l’indicatif imperfectif du verbe signifiant « il dit » dans les dialectes centraux.
______________________________________________________________________
13.8.5.6. ulun 「行く」Aø動態動詞
「行く」という意味のAø動態動詞ulunには、多語根であるうえに「直説法・未完了相・過去形が二種類ある」という特異性があります。
下の表の未完了相過去第I形は「計画的な長距離の移動」、第II形は「予定外の短距離の移動」を表わします。
●●● 動詞前辞({dolo-}{gama-}{ok’o-}など)を伴った動詞は、基本の(動詞前辞のついていない)動詞と並行した活用をするのが原則ですが、ulunから派生した動詞群は例外です。Ulunの直説法・完了相の語幹は、派生動詞には現れません。次項を見てください。
(PZ)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
可能法 |
非人称法 |
経験法 |
現在 |
基本形 |
現在 |
現在 |
現在 |
|
1.単数 |
vulur |
vidi |
malen |
ilven |
milvapun |
2.単数 |
ulur |
idi |
galen |
gilvapun |
|
3.単数 |
ulun |
idu |
alen |
ulvapun |
|
1.複数 |
vulurt |
vidit |
maleran |
milvapuran |
|
2.複数 |
ulurt |
idit |
galeran |
gilvapuran |
|
3.複数 |
uluran |
ides |
aleran |
ulvapuran |
主語 |
直説法未完了相 |
|
過去I |
過去II |
|
1.単数 |
vulurt’i |
vit’i |
2.単数 |
ulurt’i |
it’i |
3.単数 |
ulurt’u |
it’u |
1.複数 |
vulurt’it |
vit’it |
2.複数 |
ulurt’it |
it’it |
3.複数 |
ulurt’es |
it’es |
(AŞ-東部)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
可能法 |
非人称法 |
経験法 |
現在 |
基本形 |
現在 |
現在 |
現在 |
|
1.単数 |
bulur |
bidi |
malen |
ilen ~ ilinen |
milvapun |
2.単数 |
ulur |
idi |
galen |
gilvapun |
|
3.単数 |
ulun |
idu |
alen |
ulvapun |
|
1.複数 |
bulurtu |
bidit |
malenan |
milvapunan |
|
2.複数 |
ulurtu |
idit |
galenan |
gilvapunan |
|
3.複数 |
ulunan |
idey |
alenan |
ulvapunan |
主語 |
直説法未完了相 |
|
過去I |
過去II |
|
1.単数 |
bulurt’i |
bit’t’i |
2.単数 |
ulurt’i |
it’t’i |
3.単数 |
ulurt’u |
it’t’u |
1.複数 |
bulurt’it |
bit’t’it |
2.複数 |
ulurt’it |
it’t’it |
3.複数 |
ulurt’ey |
it’t’ey |
(FN)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
可能法 |
非人称法 |
経験法 |
現在 |
基本形 |
現在 |
現在 |
現在 |
|
1.単数 |
bulur |
bidi |
maxtinen ~ malen |
ixtinen ~ ilen ~ ilinen |
mixtimun |
2.単数 |
ulur |
idi |
gaxtinen ~ galen |
gixtimun |
|
3.単数 |
ulun |
idu |
axtinen ~ alen |
uxtimun |
|
1.複数 |
bulurt |
bidit |
maxtinenan ~ malenan |
mixtimunan |
|
2.複数 |
ulurt |
idit |
gaxtinenan ~ galenan |
gixtimunan |
|
3.複数 |
ulunan |
idez |
axtinenan ~ alenan |
uxtimunan |
主語 |
直説法未完了相 |
|
過去I |
過去II |
|
1.単数 |
bulu(r)t’i ~ bulut’t’i |
bit’i |
2.単数 |
ulu(r)t’i ~ ulut’t’i |
it’i |
3.単数 |
ulu(r)t’u ~ ulut’t’u |
it’u |
1.複数 |
bulu(r)t’it ~ bulut’t’it |
bit’it |
2.複数 |
ulu(r)t’it ~ ulut’t’it |
it’it |
3.複数 |
ulu(r)t’ez ~ ulut’t’ez |
it’ez |
(HP)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
可能法 |
非人称法 |
経験法 |
現在 |
基本形 |
現在 |
現在 |
現在 |
|
1.単数 |
vulur |
vidi |
malen |
ilinen |
mixtimun |
2.単数 |
ulur |
idi |
galen |
gixtimun |
|
3.単数 |
ulun |
idu |
alen |
uxtimun |
|
1.複数 |
vulurt |
vidit |
malenan |
mixtimunan |
|
2.複数 |
ulurt |
idit |
galenan |
gixtimunan |
|
3.複数 |
ulu(r)nan |
idez |
alenan |
uxtimunan |
主語 |
直説法未完了相 |
|
過去I |
過去II |
|
1.単数 |
vulurt’i |
vit’i |
2.単数 |
ulurt’i |
it’i |
3.単数 |
ulurt’u |
it’u |
1.複数 |
vulurt’it |
vit’it |
2.複数 |
ulurt’it |
it’it |
3.複数 |
ulurt’ez |
it’ez |
● Hopa郡Azlağa村の方言では、直説法・未完了相・現在・三人称複数主語形はulvanです。*Uluran > *uluan > ulvanという音韻変化があったものと推定できます。Ulvanという形態は、Çamlıhemşin-Ardeşen 方言にも、uluran ~ ulunan と併存しています。
● Çxala方言では、直説法・未完了相・現在・三人称複数主語形はulanです。Azlağa方言形よりもさらに短くなっています。
_____________________________________________________________________________
13.8.5.7. eşk’ulun ~ eşulun「斜面をまっすぐ(途中で休まずに)登る」Aø動態動詞
{動詞前辞 + ulun}という構成の動詞の活用はulunの活用とほぼ並行していますが、重要な違いが二つあります。
1. 完了相の語幹が{-xt’-/-xt-}である。
2. 直説法完了相と希求法未来形にそれぞれ第II形がある。(*)
(*) 第II形は「短時間の大急ぎの移動」を表現します。最終目的地よりも「二地点間の
高速移動」に表現の主眼があります。
(ÇM-M3’anu)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
可能法 |
非人称法 |
経験法 |
現在 |
基本形 I |
現在 |
現在 |
現在 |
|
1.単数 |
eşk’evulur |
eşk’aft’i |
eşk’emalen |
eşk’ilen |
eşk’emilvapun |
2.単数 |
eşk’ulur |
eşk’axt’i |
eşk’egalen |
eşk’egilvapun |
|
3.単数 |
eşk’ulun |
eşk’axt’u |
eşk’valen |
eşk’ulvapun |
|
1.複数 |
eşk’evulurte |
eşk’aft’ite |
eşk’emaleran |
eşk’emilvapuran |
|
2.複数 |
eşk’ulurte |
eşk’axt’ite |
eşk’egaleran |
eşk’egilvapuran |
|
3.複数 |
eşk’uluran |
eşk’axt’ey |
eşk’valeran |
eşk’ulvapuran |
主語 |
未完了相 |
完了相 |
希求法未来 |
||
過去I |
過去II |
基本形 II |
I |
II |
|
1.単数 |
eşk’evulurt’i |
eşk’evit’t’i |
eşk’evili |
eşk’aft’are |
eşk’evilare |
2.単数 |
eşk’ulurt’i |
eşk’it’t’i |
eşk’ili |
eşk’axt’are |
eşk’ilare |
3.単数 |
eşk’ulurt’u |
eşk’it’t’u |
eşk’ilu |
eşk’axt’asen |
eşk’ilasen |
1.複数 |
eşk’evulurt’ite |
eşk’evit’t’ite |
eşk’evilite |
eşk’aft’aten |
eşk’evilaten |
2.複数 |
eşk’ulurt’ite |
eşk’it’t’ite |
eşk’ilite |
eşk’axt’aten |
eşk’ilaten |
3.複数 |
eşk’ulurt’ey |
eşk’it’t’ey |
eşk’iley |
eşk’axt’anen |
eşk’ilanen |
(FN-Ç’anapet)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
可能法 |
非人称法 |
経験法 |
現在 |
基本形 I |
現在 |
現在 |
現在 |
|
1.単数 |
eşebulur |
eşafti |
eşemalen |
eşixtinen |
eşemixtimun |
2.単数 |
eşulur |
eşaxti |
eşegalen |
eşegixtimun |
|
3.単数 |
eşulun |
eşaxtu |
eşalen |
eşuxtimun |
|
1.複数 |
eşebulurt |
eşaftit |
eşemalenan |
eşemixtimunan |
|
2.複数 |
eşulurt |
eşaxtit |
eşegalenan |
eşegixtimunan |
|
3.複数 |
eşulunan |
eşaxtez |
eşalenan |
eşuxtimunan |
主語 |
未完了相 |
完了相 |
希求法未来 |
||
過去I |
過去II |
基本形 II |
I |
II |
|
1.単数 |
eşebulurt’i ~ eşebulut’t’i |
eşebit’i |
eşebili |
eşaftare |
eşebilare |
2.単数 |
eşulurt’i ~ eşulut’t’i |
eşit’i |
eşili |
eşaxtare |
eşilare |
3.単数 |
eşulurt’u ~ eşulut’t’u |
eşit’u |
eşilu |
eşaxtasen |
eşilasen |
1.複数 |
eşebulurt’it ~ eşebulut’t’it |
eşebit’it |
eşebilit |
eşaftaten |
eşebilaten |
2.複数 |
eşulurt’it ~ eşulut’t’it |
eşit’it |
eşilit |
eşaxtaten |
eşilaten |
3.複数 |
eşulurt’ez ~ eşulut’t’ez |
eşit’ez |
eşilez |
eşaxtanen |
eşilanen |
(AH-中心部)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
可能法 |
非人称法 |
経験法 |
現在 |
基本形 I |
現在 |
現在 |
現在 |
|
1.単数 |
eşebulur |
eşapti |
eşemalen |
eşilinen |
eşemixtimun |
2.単数 |
eşulur |
eşaxti |
eşegalen |
eşegixtimun |
|
3.単数 |
eşulun |
eşaxtu |
eşalen |
eşuxtimun |
|
1.複数 |
eşebulurt |
eşaptit |
eşemalenan |
eşemixtimunan |
|
2.複数 |
eşulurt |
eşaxtit |
eşegalenan |
eşegixtimunan |
|
3.複数 |
eşulunan |
eşaxtez |
eşalenan |
eşuxtimunan |
主語 |
未完了相 |
完了相 |
希求法未来 |
||
過去I |
過去II |
基本形 II |
I |
II |
|
1.単数 |
eşebulurt’i |
eşebit’i |
eşebili |
eşaptare |
eşebilare |
2.単数 |
eşulurt’i |
eşit’i |
eşili |
eşaxtare |
eşilare |
3.単数 |
eşulurt’u |
eşit’u |
eşilu |
eşaxtasen |
eşilasen |
1.複数 |
eşebulurt’it |
eşebit’it |
eşebilit |
eşaptaten |
eşebilaten |
2.複数 |
eşulurt’it |
eşit’it |
eşilit |
eşaxtaten |
eşilaten |
3.複数 |
eşulurt’ez |
eşit’ez |
eşilez |
eşaxtanoren |
eşilanoren |
______________________________________________________________________
13.8.6. 無語幹の形態のある動詞
ラズ語には、何らかの事情で「活用形の一部で語幹が欠如している」動詞がいくつかあります。多語幹動詞の一種であり、独自の範疇をなすわけではありませんが、興味深い現象であるため特に一項を設けて集めてみました。
「○○である」「○○になる」「行く」「来る」「する」など、使用頻度の高い動詞ばかりです。語幹頭母音の違いに加えて相や時制の違いがあるため、無語幹の形態同士が同音衝突を起こすことはありません。
______________________________________________________________________
13.8.6.1. 存在動詞、所在動詞、繋合動詞
____________________________________________________________________________
13.8.6.1.1. 未完了相現在形 (西)「ある」「いる」「である」
西部方言の繋合動詞の「直説法・未完了相・現在・三人称単数主語形」は普通は{on}です。一人称単数形が地域によって vore ~ vor ~ borer ~ bore、二人称単数形が ore ~ or ~ orer ですから、語幹の {-r-} が消失して、語幹頭母音{o-}と相・時制・人称標識{-en}の最後の子音だけが残った形です。
Ham mu on ? (ÇM)(AŞ) これは何ですか。
ときには、母音で終わる語の後で、語幹頭母音さえも脱落して{-n}という形態を取ることがあります。
Ham muya n ? (PZ) これは、何だ。
______________________________________________________________________
13.8.6.1.2. 未完了相過去形 (中・東)「あった」「いた」「だった」
中部・東部方言では、存在動詞、所在動詞、繋合動詞の「未完了相・過去・二人称および三人称主語形」は、接尾辞化してアクセントを担わない rt’i, rt’u, rt’it, rt’ez が「標準形」ですが、しばしば語幹の音素 /r/ が脱落して、t’i, t’u, t’it, t’ez という形態になります。
子音で終わる語のあとでは、音素 /r/ を発音することはありません。
Ğoma Cemali hek t’u. (FN)(AH) 昨日Cemali君がここにいた。
~ Ğoman Cemali ek t’u. (HP)(ÇX)
______________________________________________________________________
13.8.6.2. iyen の完了相 (AŞ)(FNの一部) 「なった」
iyen ~ iven ~ ix’ven ~ ix’vapun/ ix’opun (○○が○○ になる)の完了相基本形は、Pazar 郡、Çamlıhemşin郡、Ardeşen郡の全域と Fındıklı郡の一部でviyi ~ biyi, iyi, iyu, ... (肯定冠接辞を伴うとdeviyi ~ doviyi ~ dobiyi, diyi, diyu ....) という形態ですが、Ardeşen郡とFındıklı郡の方言では、語幹をなす添加音 /y/ が現れずにdobii, dii, diu ... という発音になることがあります。
______________________________________________________________________
13.8.6.3. ADP移態動詞、AD移態動詞、DP移態動詞 (FN)
ADP移態動詞、AD移態動詞、DP移態動詞は、Fındıklı郡方言でa(y)en ~ avenという形態です。Ç’anapet 村、Ç’ennet村などの方言では、語幹をなす添加音 /y/ の現れないmaer, maen, mau, maez, maaz, gaa, (d)aa などの無語幹の形が普通です。
______________________________________________________________________
13.8.6.4. Aø動態動詞 ulun (および派生動詞)の未完了相過去第二形
「行くところだった」または「行く途中だった」
動態動詞ulunには、未完了相過去形が二種類あるという特異性があります。第二形は
vit’i ~ bit’i, it’i, it’u ...で、語幹が欠如しています。
● Mulun (来る), eşk’ulun ~ eşulun (斜面を一気に登る)のようにさまざまな動詞前辞のついた派生動詞にも未完了相過去第二形が具わっています(mevit’i ~ mebit’i, eşk’evit’i ~ eşebit’i ...など)。いずれも無語幹です。
______________________________________________________________________
13.8.6.5. EA動態動詞 ikums ~ ikoms ~ ikips の完了相「した、やった」
A. (全方言) 動態動詞ikums ~ ikoms ~ ikipsの直説法・完了相・基本形・一人称主語形は、全方言で同じ無語幹の形態で、単数p’i, 複数 p’itです。
B. (西)(FNの一部) 二・三人称主語形は、地域によって{-x’v-}, {-v-} または{-ø-}(= 無語幹)です。西部全域とFındıklı郡の一部で無語幹のi, u, it, es ~ ey ~ ez という形態です。
C. (西)(FNの一部)完了相希求法も、西部全域とFındıklı郡の一部では無語幹です(p’a, a, as ~ ay ~ az, p’at, at, an)。
______________________________________________________________________
13.8.7. 二種類の語幹脚が混在する動詞
______________________________________________________________________
13.8.7.1. Yipşen (ÇX) Aø動態動詞
1. (容器がもので) 一杯になる、充満する
2. (抑えきれない感情で人の心が)一杯になる
2.a. 憤懣やるかたない、堪忍袋の緒が切れる
2.b. 悲しみや無念さで胸が一杯になる、泣けてくる
Çxala方言のyipşenというAø動態動詞は、直説法・未完了相の語幹脚が一・二人称では{-ap-}、三人称では{-er-}となっています。
一・二人称では「怒りで爆発しそうになる、堪忍袋の緒が切れる」「胸が一杯になる、泣けてくる」という意味のみであるところを見ると「*yipşaps と yipşen の二つの動詞の活用体系が混交した」ものだという仮説が成り立ちます。
表 I = 表 II + 表 III
表 I : yipşen 「一杯になる」
絶対格主語 |
直説法・未完了相・現在 |
直説法・完了相・基本形 |
希求法・未来 |
|
1.単数 |
ma(n) |
yevipşap |
yevipşi |
yevipşaun |
2.単数 |
si(n) |
yipşap |
yipşi |
yipşaun |
3.単数 |
iya |
yipşen |
yipşu |
yipşasun |
1.複数 |
çkin |
yevipşapt |
yevipşit |
yevipşatun |
2.複数 |
tkvan |
yipşapt |
yipşit |
yipşatun |
3.複数 |
entepe |
yipşenan |
yipşes |
yipşanun |
表II : *yipşaps 「(抑えきれない感情で人の心が)一杯になる」
絶対格主語 |
直説法・未完了相・現在 |
直説法・完了相・基本形 |
希求法・未来 |
|
1.単数 |
ma(n) |
yevipşap |
yevipşi |
yevipşaun |
2.単数 |
si(n) |
yipşap |
yipşi |
yipşaun |
3.単数 |
iya |
*yipşaps |
yipşu |
yipşasun |
1.複数 |
çkin |
yevipşapt |
yevipşit |
yevipşatun |
2.複数 |
tkvan |
yipşapt |
yipşit |
yipşatun |
3.複数 |
entepe |
*yipşapan |
yipşes |
yipşanun |
表 III : yipşen 「(容器が)一杯になる、充満する」
絶対格主語 |
直説法・未完了相・現在 |
直説法・完了相・基本形 |
希求法・未来 |
|
1.単数 |
ma(n) |
|
|
|
2.単数 |
si(n) |
|
|
|
3.単数 |
iya |
yipşen |
yipşu |
yipşasun |
1.複数 |
çkin |
|
|
|
2.複数 |
tkvan |
|
|
|
3.複数 |
entepe |
yipşenan |
yipşes |
yipşanun |
______________________________________________________________________
13.8.7.2. (FN) oxut’k’va3un「走る」
Fındıklı方言のoxut’k’va3unというAø動態動詞は、直説法・未完了相の語幹脚が一・二人称では{-am-}~ {-ur-}、三人称では{-ur-}となっています。
なお、この動詞の語幹頭母音{i-/u-}は機能不明です。
「走る」
主語 |
直説法・未完了相・現在 |
直説法・完了相・基本形 |
1.単数 |
oxobut’k’va3am ~ oxobut’k’va3ur |
oxobut’k’va3i |
2.単数 |
oxut’k’va3am ~ oxut’k’va3ur |
oxut’k’va3i |
3.単数 |
oxut’k’va3un |
oxut’k’va3u |
1.複数 |
oxobut’k’va3amt ~ oxobut’k’va3urt |
oxobut’k’va3it |
2.複数 |
oxut’k’va3amt ~ oxut’k’va3urt |
oxut’k’va3it |
3.複数 |
oxut’k’va3unan |
oxut’k’va3ez |
N3xeni oxut’k’va3un. (FN) 馬が走っている。
______________________________________________________________________
13.9. 使役動詞の活用
使役動詞は、Eø動態動詞とEA動態動詞とのみから派生します。(→ 12.5.)
使役動詞には、語幹頭母音の制約があるため、可能法、経験法、非人称法はありません。直説法のみです。
Arhavi郡Pilarget村、Sidere村、Jin-Napşit村の方言では、{-ap-}標識のついた使役動詞の語幹脚が規則的に{-em} になります。この一点を除けば、ラズ語の使役動詞の活用は、動態動詞の活用と全く同じです。
____________________________________________________________________________
13.9.1. {-in-}使役動詞の活用例
obgarinams ~ omgarinaps ~ obgarinaps 「泣かせる」未完了相・現在
主語 |
PZ |
AŞ-Ok’ordule |
AH-Pilarget |
HP |
1.単数 |
vobgarinam |
bobgarinam |
bobgarinam |
vomgarinap |
2.単数 |
obgarinam |
obgarinam |
obgarinam |
omgarinap |
3.単数 |
obgarinams |
obgarinay |
obgarinams |
omgarinaps |
1.複数 |
vobgarinamt |
bobgarinamtu |
bobgarinamt |
vomgarinapt |
2.複数 |
obgarinamt |
obgarinamtu |
obgarinamt |
omgarinapt |
3.複数 |
obgarinaman |
obgarinaman |
obgarinaman |
omgarinapan |
______________________________________________________________________
13.9.2. {-ap-}使役動詞の活用例
oncirapams ~ oncirapems ~ oncirapaps 「寝かしつけさせる」未完了相・現在
主語 |
PZ |
AŞ-Ok’ordule |
AH-Pilarget |
HP |
1.単数 |
voncirapam |
boncirapam |
boncirapem |
voncirapap |
2.単数 |
oncirapam |
oncirapam |
oncirapem |
oncirapap |
3.単数 |
oncirapams |
oncirapay |
oncirapems |
oncirapaps |
1.複数 |
voncirapamt |
boncirapamtu |
boncirapemt |
voncirapapt |
2.複数 |
oncirapamt |
oncirapamtu |
oncirapemt |
oncirapapt |
3.複数 |
oncirapaman |
oncirapaman |
oncirapeman |
oncirapapan |
______________________________________________________________________
13.10. 魅了動詞の活用
13.10.1. 移態動詞から派生した魅了動詞
13.10.1.1. guç’ondinams ~ guç’ondrinay
13.10.1.2. goç’ondinams ~ gvoç’ondrinay
~ goç’k’ondinapams ~ goç’k’endinapems ~ goç’k’endinapams
~ goç’k’endinapaps/goç’k’ondinapaps ~ gvoç’k’endinapaps
13.10.1.3. mu3’ondinams ~ mu3’ondrinay
13.10.1.4. mo3’ondinams ~ mo3’ondrinams
~ mo3’ondinapams ~ mo3’ondinapems ~ mo3’ondinapaps
13.10.2. 再帰魅了動詞
13.10.2.1. ioropinams ~ ix’oropinaps
魅了動詞の活用は、使役動詞の活用と全く同じです。
______________________________________________________________________
13.10.1. 移態動詞から派生した魅了動詞
______________________________________________________________________
13.10.1.1. guç’ondinams (PZ-Noxlamsu) ~ guç’ondrinay (AŞ-Ok’ordule)
EDA魅了動詞「忘れさせる」
(PZ-Noxlamsu) 直説法・未完了相・現在
主語 |
与格補語の人称と数 |
||
1.単数 |
2.単数 |
3.単数 |
|
1.単数 |
|
gogiç’ondinam |
govuç’ondinam |
2.単数 |
gomiç’ondinam |
|
guç’ondinam |
3.単数 |
gomiç’ondinams |
gogiç’ondinams |
guç’ondinams |
1.複数 |
|
gogiç’ondinamt |
govuç’ondinamt |
2.複数 |
gomiç’ondinamt |
|
guç’ondinamt |
3.複数 |
gomiç’ondinaman |
gogiç’ondinaman |
guç’ondinaman |
主語 |
与格補語の人称と数 |
||
1.複数 |
2.複数 |
3.複数 |
|
1.単数 |
|
gogiç’ondinamt |
govuç’ondinam |
2.単数 |
gomiç’ondinamt |
|
guç’ondinam |
3.単数 |
gomiç’ondinaman |
gogiç’ondinaman |
guç’ondinams |
1.複数 |
|
gogiç’ondinamt |
govuç’ondinamt |
2.複数 |
gomiç’ondinamt |
|
guç’ondinamt |
3.複数 |
gomiç’ondinaman |
gogiç’ondinaman |
guç’ondinaman |
(PZ) Hinik beres nana-muşi guç’ondines. あの人たちは、子供に母親を忘れさせた(*)。
(*) 「子供を、それはそれは楽しく遊ばせてやってくれた」という意味になります。
(AŞ-Ok’ordule) 直説法・未完了相・現在
主語 |
与格補語の人称と数 |
||
1.単数 |
2.単数 |
3.単数 |
|
1.単数 |
|
gogiç’ondrinam |
gobuç’ondrinam |
2.単数 |
gomiç’ondrinam |
|
guç’ondrinam |
3.単数 |
gomiç’ondrinay |
gogiç’ondrinay |
guç’ondrinay |
1.複数 |
|
gogiç’ondrinamtu |
gobuç’ondrinamtu |
2.複数 |
gomiç’ondrinamtu |
|
guç’ondrinamtu |
3.複数 |
gomiç’ondrinaman |
gogiç’ondrinaman |
guç’ondrinaman |
主語 |
与格補語の人称と数 |
||
1.複数 |
2.複数 |
3.複数 |
|
1.単数 |
|
gogiç’ondrinamtu |
gobuç’ondrinam |
2.単数 |
gomiç’ondrinamtu |
|
guç’ondrinam |
3.単数 |
gomiç’ondrinaman |
gogiç’ondrinaman |
guç’ondrinay |
1.複数 |
|
gogiç’ondrinamtu |
govuç’ondrinamtu |
2.複数 |
gomiç’ondrinamtu |
|
guç’ondrinamtu |
3.複数 |
gomiç’ondrinaman |
gogiç’ondrinaman |
guç’ondrinaman |
Hini bere nana-muşi guç’ondriney. (AŞ-Ok’ordule)
「あの人たちは、子供に母親を忘れさせた(忘れるほど楽しく遊ばせてやってくれた)」
______________________________________________________________________
13.10.1.2. goç’ondinams (PZ-Apso) ~ gvoç’ondrinay (ÇM)(AŞ-Ortaalan) ~ goç’k’ondinapams (FN) ~ goç’k’endinapems (AH-Pilarget, Sidere, Jin Napşit) ~ goç’k’endinapams (AH中心部) ~ goç’k’endinapaps/goç’k’ondinapaps (HP) ~ gvoç’k’endinapaps (ÇX)
EDA魅了動詞「忘れさせる」
(AŞ-Ortaaln) 直説法・未完了相・現在
主語 |
与格補語の人称と数 |
||
1.単数 |
2.単数 |
3.単数 |
|
1.単数 |
|
gogoç’ondrinam |
goboç’ondrinam |
2.単数 |
gomoç’ondrinam |
|
goç’ondrinam |
3.単数 |
gomoç’ondrinay |
gogoç’ondrinay |
goç’ondrinay |
1.複数 |
|
gogoç’ondrinamtu |
goboç’ondrinamtu |
2.複数 |
gomoç’ondrinamtu |
|
goç’ondrinamtu |
3.複数 |
gomoç’ondrinaman |
gogoç’ondrinaman |
goç’ondrinaman |
主語 |
与格補語の人称と数 |
||
1.複数 |
2.複数 |
3.複数 |
|
1.単数 |
|
gogoç’ondrinamt |
goboç’ondrinam |
2.単数 |
gomoç’ondrinamtu |
|
goç’ondrinam |
3.単数 |
gomoç’ondrinaman |
gogoç’ondrinaman |
goç’ondrinay |
1.複数 |
|
gogoç’ondrinamtu |
goboç’ondrinamtu |
2.複数 |
gomoç’ondrinamtu |
|
goç’ondrinamtu |
3.複数 |
gonoç’ondrinaman |
gogoç’ondrinaman |
goç’ondrinaman |
(FN) 直説法・未完了相・現在
主語 |
与格補語の人称と数 |
||
1.単数 |
2.単数 |
3.単数 |
|
1.単数 |
|
gogoç’k’ondinapam |
goboç’k’ondinapam |
2.単数 |
gomoç’k’ondinapam |
|
goç’k’ondinapam |
3.単数 |
gomoç’k’ondinapams |
gogoç’k’ndinapams |
goçk’ondinapams |
1.複数 |
|
gogoç’k’ondinapamt |
goboç’k’ondinapamt |
2.複数 |
gomoç’k’ondinapamt |
|
goç’k’ondinapamt |
3.複数 |
gomoç’k’ondinapaman |
gogoç’k’ondinapaman |
goç’k’ondinapaman |
主語 |
与格補語の人称と数 |
||
1.複数 |
2.複数 |
3.複数 |
|
1.単数 |
|
gogoç’k’ondinapamt |
goboç’k’ondinapam |
2.単数 |
gomoç’k’ondinapamt |
|
goç’k’ondinapam |
3.単数 |
gomoç’k’ondinapaman |
gogoç’k’ondinapaman |
goç’k’ondinapams |
1.複数 |
|
gogoç’k’ondinapamt |
goboç’k’ondinapamt |
2.複数 |
gomoç’k’ondinapamt |
|
goç’k’ondinapamt |
3.複数 |
gonoç’k’ondinapaman |
gogoç’k’ondinapaman |
goç’k’ondinapaman |
Heyak berez nana-muşi guç’k’ondinapez. (FN)
「あの人たちは、子供に母親を忘れさせた(忘れるほど楽しく遊ばせてやってくれた)」
(AH-Pilarget) 直説法・未完了相・現在
主語 |
与格補語の人称と数 |
||
1.単数 |
2.単数 |
3.単数 |
|
1.単数 |
|
gogoç’k’endinapem |
goboç’k’endinapem |
2.単数 |
gomoç’k’endinapem |
|
goç’k’endinapem |
3.単数 |
gomoç’k’endinapems |
gogoç’k’endinapems |
goçk’endinapems |
1.複数 |
|
gogoç’k’endinapemt |
goboç’k’endinapemt |
2.複数 |
gomoç’k’endinapemt |
|
goç’k’endinapemt |
3.複数 |
gomoç’k’endinapeman |
gogoç’k’endinapeman |
goç’k’endinapeman |
主語 |
与格補語の人称と数 |
||
1.複数 |
2.複数 |
3.複数 |
|
1.単数 |
|
gogoç’k’endinapemt |
goboç’k’endinapem |
2.単数 |
gomoç’k’endinapemt |
|
goç’k’endinapem |
3.単数 |
gomoç’k’endinapeman |
gogoç’k’endinapeman |
goç’k’endinapems |
1.複数 |
|
gogoç’k’endinapemt |
goboç’k’endinapemt |
2.複数 |
gomoç’k’endinapemt |
|
goç’k’endinapemt |
3.複数 |
gonoç’k’endinapeman |
gogoç’k’endinapeman |
goç’k’endinapeman |
Hemtepek berez nana-muşi guç’k’endinapez. (AH)
「あの人たちは、子供に母親を忘れさせた(忘れるほど楽しく遊ばせてやってくれた)」
(HP) 直説法・未完了相・現在
(govoç’k’ondinapap, goç’k’ondinapap .... という形態もあります)
主語 |
与格補語の人称と数 |
||
1.単数 |
2.単数 |
3.単数 |
|
1.単数 |
|
gogoç’k’endinapap |
govoç’k’endinapap |
2.単数 |
gomoç’k’endinapap |
|
goç’k’endinapap |
3.単数 |
gomoç’k’endinapaps |
gogoç’k’endinapaps |
goçk’endinapaps |
1.複数 |
|
gogoç’k’endinapapt |
govoç’k’endinapapt |
2.複数 |
gomoç’k’endinapapt |
|
goç’k’endinapapt |
3.複数 |
gomoç’k’endinapapan |
gogoç’k’endinapapan |
goç’k’endinapapan |
主語 |
与格補語の人称と数 |
||
1.複数 |
2.複数 |
3.複数 |
|
1.単数 |
|
gogoç’k’endinapapt |
govoç’k’endinapap |
2.単数 |
gomoç’k’endinapapt |
|
goç’k’endinapap |
3.単数 |
gomoç’k’endinapapan |
gogoç’k’endinapapan |
goç’k’endinapaps |
1.複数 |
|
gogoç’k’endinapapt |
govoç’k’endinapapt |
2.複数 |
gomoç’k’endinapapt |
|
goç’k’endinapapt |
3.複数 |
gonoç’k’endinapapan |
gogoç’k’endinapapan |
goç’k’endinapapan |
______________________________________________________________________
13.10.1.3. mu3’ond(r)inams (PZ-Noxlamsu) ~ mu3’ondrinay (AŞ-Ok’ordule)
EDA魅了動詞「気に入るように仕向ける」
(PZ-Noxlamsu) 直説法・未完了相・現在
主語 |
与格補語の人称と数 |
||
1.単数 |
2.単数 |
3.単数 |
|
1.単数 |
|
mogi3’ondinam |
movu3’ondinam |
2.単数 |
momi3’ondinam |
|
mu3’ondinam |
3.単数 |
momi3’ondinams |
mogi3’ondinams |
mu3’ondinams |
1.複数 |
|
mogi3’ondinamt |
movu3’ondinamt |
2.複数 |
momi3’ondinamt |
|
mu3’ondinamt |
3.複数 |
momi3’ondinaman |
mogi3’ondinaman |
mu3’ondinaman |
主語 |
与格補語の人称と数 |
||
1.複数 |
2.複数 |
3.複数 |
|
1.単数 |
|
mogi3’ondinamt |
movu3’ondinam |
2.単数 |
momi3’ondinamt |
|
mu3’ondinam |
3.単数 |
momi3’ondinaman |
mogi3’ondinaman |
mu3’ondinams |
1.複数 |
|
mogi3’ondinamt |
movu3’ondinamt |
2.複数 |
momi3’ondinamt |
|
mu3’ondinamt |
3.複数 |
momi3’ondinaman |
mogi3’ondinaman |
mu3’ondinaman |
(AŞ-Ok’ordule) 直説法・未完了相・現在
主語 |
与格補語の人称と数 |
||
1.単数 |
2.単数 |
3.単数 |
|
1.単数 |
|
mogi3’ondrinam |
mobu3’ondrinam |
2.単数 |
momi3’ondrinam |
|
mu3’ondrinam |
3.単数 |
momi3’ondrinay |
mogi3’ondrinay |
mu3’ondrinay |
1.複数 |
|
mogi3’ondrinamtu |
mobu3’ondrinamtu |
2.複数 |
momi3’ondrinamtu |
|
mu3’ondrinamtu |
3.複数 |
momi3’ondrinaman |
mogi3’ondrinaman |
mu3’ondrinaman |
主語 |
与格補語の人称と数 |
||
1.複数 |
2.複数 |
3.複数 |
|
1.単数 |
|
mogi3’ondrinamtu |
mobu3’ondrinam |
2.単数 |
momi3’ondrinamtu |
|
mu3’ondrinam |
3.単数 |
momi3’ondrinaman |
mogi3’ondrinaman |
mu3’ondrinay |
1.複数 |
|
mogi3’ondrinamtu |
movu3’ondrinamtu |
2.複数 |
momi3’ondrinamtu |
|
mu3’ondrinamtu |
3.複数 |
momi3’ondrinaman |
mogi3’ondrinaman |
mu3’ondrinaman |
______________________________________________________________________
13.10.1.4. mo3’ondinams (PZ-Apso) ~ mo3’ondrinams (AŞ-Ortaalan) ~ mo3’ondinapams (FN)(AH中心部) ~ mo3’ondinapems (AH-Pilarget, Sidere, Jin Napşit) ~ mo3’ondinapaps (HP)(ÇX) EDA魅了動詞「気に入るように仕向ける」
(FN)(AH中心部)
主語 |
与格補語の人称と数 |
||
1.単数 |
2.単数 |
3.単数 |
|
1.単数 |
|
mogo3’ondinapam |
mobo3’ondinapam |
2.単数 |
momo3’ondinapam |
|
mo3’ondinapam |
3.単数 |
momo3’ondinapams |
mogo3’ondinapams |
mo3’ondinapams |
1.複数 |
|
mogo3’ondinapamt |
mobo3’ondinapamt |
2.複数 |
momo3’ondinapamt |
|
mo3’ondinapamt |
3.複数 |
momo3’ondinapaman |
mogo3’ondinapaman |
mo3’ondinapaman |
主語 |
与格補語の人称と数 |
||
1.複数 |
2.複数 |
3.複数 |
|
1.単数 |
|
mogo3’ondinapamt |
mobo3’ondinapam |
2.単数 |
momo3’ondinapamt |
|
mo3’ondinapam |
3.単数 |
momo3’ondinapaman |
mogo3’ondinapaman |
mo3’ondinapams |
1.複数 |
|
mogo3’ondinapamt |
mobo3’ondinapamt |
2.複数 |
momo3’ondinapamt |
|
mo3’ondinapamt |
3.複数 |
momo3’ondinapaman |
mogo3’ondinapaman |
mo3’ondinapaman |
______________________________________________________________________
13.10.2. 再帰魅了動詞
______________________________________________________________________
13.10.2.1. ioropinams (西・中) ~ ix’oropinaps (東) EA再帰魅了動詞「魅了する」
(FN)(AH中心部)
主語 |
絶対格補語の人称と数 |
||||
1.単数 |
1.複数 |
2.単数 |
2.複数 |
3.単数・複数 |
|
1.単 |
|
gioropinam |
gioropinamt |
bioropinam |
|
2.単 |
mioropinam |
mioropinamt |
|
ioropinam |
|
3.単 |
mioropinams |
mioropinaman |
gioropinams |
gioropinaman |
ioropinams |
1.複 |
|
gioropinamt |
bioropinamt |
||
2.複 |
mioropinamt |
|
ioropinamt |
||
3.複 |
mioropinaman |
gioropinaman |
ioropinaman |
(HP)(ÇX)
主語 |
絶対格補語の人称と数 |
||||
1.単数 |
1.複数 |
2.単数 |
2.複数 |
3.単数・複数 |
|
1.単 |
|
gix’oropinap |
gix’oropinapt |
vix’oropinap |
|
2.単 |
mix’oropinap |
mix’oropinapt |
|
ix’oropinap |
|
3.単 |
mix’oropinaps |
mix’oropinapan |
gix’oropinaps |
gix’oropinapan |
ix’oropinaps |
1.複 |
|
gix’oropinapt |
vix’oropinapt |
||
2.複 |
mix’oropinapt |
|
ix’oropinapt |
||
3.複 |
mix’oropinapan |
gix’oropinapan |
ix’oropinapan |
______________________________________________________________________
13.11. 評価動詞の活用
13.11.1.「取り違えられる」 AP評価動詞
13.11.2.「別人だと思い込む」 DAP評価動詞
13.11.3.「似ている」 AD評価動詞
13.11.4.「取り違える」 (トルコ語の「なぞり」を思わせる擬似使役動詞)
13.11.5.「値する」 AL/A.Dir 評価動詞
______________________________________________________________________
13.11.1. di3’onen (PZ-HP) ~ i3’onen (ÇX)「取り違えられる」 AP評価動詞
単人称活用です。
直説法・未完了相・現在
主語 |
PZ |
ÇM-M3’anu |
AH |
HP |
ÇX |
1.単数 |
devi3’oner |
dovi3’oner |
dobi3’oner |
dovi3’oner |
vi3’oner |
2.単数 |
di3’oner |
di3’oner |
di3’oner |
di3’oner |
i3’oner |
3.単数 |
di3’onen |
di3’onen |
di3’onen |
di3’onen |
i3’onen |
1.複数 |
devi3’onert |
dovi3’onerte |
dobi3’onert |
dovi3’onert |
vi3’onert |
2.複数 |
di3’onert |
di3’onerte |
di3’onert |
di3’onert |
i3’onert |
3.複数 |
di3’oneran |
di3’oneran |
di3’onenan |
di3’onenan |
i3’onelan |
______________________________________________________________________
13.11.2. dva3’onen (西) ~ da3’onen (中) ~ a3’onen (HP) ~ a3’onapun (ÇX)
「別人だと思い込む」DAP評価動詞
西部方言では単人称活用、中部・東部方言では複人称活用です。Fındıklı郡方言では両様の活用が混在しているようです。更なる調査が必要です。
絶対格補語が三人称の場合(単人称活用および複人称活用)
直説法・未完了相・現在
与格主語 |
PZ, ÇM |
FN, AH |
HP |
ÇX |
1.単数 |
doma3’onen |
doma3’onen |
ma3’onen |
ma3’onapun |
2.単数 |
doga3’onen |
doga3’onen |
ga3’onen |
ga3’onapun |
3.単数 |
dva3’onen |
da3’onen |
a3’onen |
a3’onapun |
1.複数 |
doma3’oneran |
doma3’onenan |
ma3’onenan |
ma3’onapunan |
2.複数 |
doga3’oneran |
doga3’onenan |
ga3’onenan |
ga3’onapunan |
3.複数 |
dva3’oneran |
da3’onenan |
a3’onenan |
a3’onapunan |
複人称活用の例
(HP) 直説法・未完了相・現在
与格主語 |
絶対格補語の人称と数 |
||||
1.単数 |
1.複数 |
2.単数 |
2.複数 |
3.単数・複数 |
|
1.単数 |
|
ma3’oner |
ma3’onert |
ma3’onen |
|
2.単数 |
ga3’oner |
ga3’onert |
|
ga3’onen |
|
3.単数 |
va3’oner |
va3’onert |
a3’oner |
a3’onert |
a3’onen |
1.複数 |
|
ma3’onert |
ma3’onenan |
||
2.複数 |
ga3’onert |
|
ga3’onenan |
||
3.複数 |
va3’onert |
a3’onert |
a3’onenan |
Xasaniz ma Xuseni va3’oner. (HP) Xasani君は私をXuseni君だと思い込んでいる。
Xasanis ma Xuseni va3’onapur. (ÇX)
______________________________________________________________________
13.11.3. nungums (PZ) ~ numgvay (ÇM) ~ nungvay (AŞ) ~ nungams (FN)(AH) ~ nungaps (HP) ~ nugaps (ÇX) 「似ている」AD評価動詞
与格補語を取る動詞ですから、複人称活用です。
構文 : 「ある人が[絶対格]ある人に[与格=与格補語]似ている」
(ÇX) 直説法・未完了相・現在
主語 |
与格補語の人称と数 |
||||
1.単数 |
1.複数 |
2.単数 |
2.複数 |
3.単数・複数 |
|
1.単数 |
|
megigap |
megigapt |
mevugap |
|
2.単数 |
memigap |
memigapt |
|
nugap |
|
3.単数 |
memigaps |
memigapan |
megigaps |
megigapan |
nugaps |
1.複数 |
|
megigapt |
mevugapt |
||
2.複数 |
memigapt |
|
nugapt |
||
3.複数 |
memigapan |
megigapan |
nugapan |
Givi ma memimgums-i ? (PZ) Givi君は私に似ていますか。
~ Givi ma memimgvams-i ? (ÇM)
~ Givi ma memingvams-i ? (AŞ)
~ Givi ma memingams-i ? (FN)(AH)
~ Givi ma memingaps-i ? (HP)
~ Givi ma memigaps-i ? (ÇX)
______________________________________________________________________
13.11.4. numgvapams/numgvapinams (PZ) ~ numgvapinay (ÇM) ~ nungvapay (AŞ) ~ nungapams (FN)(AH) ~ nungapaps (HP) ~ nugapaps (ÇX)
「(ある人を別の人と) 取り違える」トルコ語表現のなぞりを思わせる評価動詞
この動詞は、使役動詞か魅了動詞のように見えて使役動詞でも魅了動詞でもありません。形態と構文の上でラズ語のどんな動詞範疇にも入りません。前章で(→ 12.8.4.) 詳述していますが、トルコ語の表現の「なぞり」であろうと考えることができます。
普通の「与格補語を取る動態動詞」と同じ複人称活用をします。
● 可能法 namgvapen ~ nangvapen ~ nangapen ~ nagapen「うっかり人違いする(けれども間違いに自分で気付く)」についても前章の記述を見てください。普通の動態動詞の可能法と同じ単人称活用です。
_____________________________________________________________________________
13.11.5. ğirs (PZ);
ğirun (ÇM);
ğins (FN-Ç’anapet, Ç’enneti);
ğirs (FN-Sumla ~ ÇX)
「値する」AL/A.Dir 評価動詞
● Ardeşen郡やArhavi郡の広い範囲でこの項の動詞を「聞いたことがない」と言う
人に遇います。分布状況について詳しい調査が必要です。
● 大多数の用例は三人称主語です。一・二人称の用例は稀です。
● Hopa方言では、子音の前の /r/ は非常にしばしば脱落します。
未完了相現在
主語 |
PZ |
ÇM |
AŞ |
FN-Ç’anapet, Ç’enneti |
FN-Sumla, AH, HP, ÇX |
1.単数 |
bğir |
|
? |
bğin |
bğir |
2.単数 |
ğir |
|
ğin |
ğir |
|
3.単数 |
ğirs |
ğirun |
ğins |
ğirs |
|
1.複数 |
bğirt |
|
bğint |
bğirt |
|
2.複数 |
ğirt |
|
ğint |
ğirt |
|
3.複数 |
ğiran |
|
ğinan |
ğinan |
未完了相過去
主語 |
PZ |
ÇM |
AŞ |
FN-Ç’anapet, Ç’enneti |
FN-Sumla ~ ÇX |
1.単数 |
bğirt’i |
|
? |
bğint’i |
bğirt’i |
2.単数 |
ğirt’i |
|
ğint’i |
ğirt’i |
|
3.単数 |
ğirt’u |
ğirurt’u |
ğint’u |
ğirt’u |
|
1.複数 |
bğirt’it |
|
bğint’it |
bğirt’it |
|
2.複数 |
ğirt’it |
|
ğint’it |
ğirt’it |
|
3.複数 |
ğirt’es |
|
ğint’ez |
ğirt’ez ~ ğirt’es |
未完了相希求法
主語 |
PZ |
ÇM |
AŞ |
FN-Ç’anapet, Ç’enneti |
FN-Sumla ~ ÇX |
1.単数 |
bğirt’a |
|
? |
bğint’a |
bğirt’a |
2.単数 |
ğirt’a |
|
ğint’a |
ğirt’a |
|
3.単数 |
ğirt’as |
ğirurt’ay |
ğint’az |
ğirt’az ~ ğirt’as |
|
1.複数 |
bğirt’at |
|
bğint’at |
bğirt’at |
|
2.複数 |
ğirt’at |
|
ğint’at |
ğirt’at |
|
3.複数 |
ğirt’an |
|
ğint’an |
ğirt’an |
_____________________________________________________________________________
13.12. 不完全動詞
活用形のごく一部しか用例のない動詞をこの項に集めました。種別とは無関係ですから、語構成や構文などはまちまちです。
______________________________________________________________________
13.12.1. 否定形でのみ用いる動詞
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
13.12.1.1. va(r)-dibağen (PZ)(ÇM)
I. (PZ ~ ÇM) Aø 静態動詞 「怒りが鎮まらない」
Xasanis hik’u hersi mvalu ç’i var-dibağen. (PZ-Cigetore)
「Xasani は、あまりにも腹を立てたので怒りが鎮まらない」
Ali berepeşa guri komvalu. Ç’umandele-şuk’ule var-dibağen. (ÇM-Ğvant)
「Aliは、子供たちに腹を立てた。朝からずっと怒りがおさまらない」
II. (ÇM) A.Ins 静態動詞 「いっかなやめようとしない」
Oxorca ozit’ute va-dibağen. (ÇM-Ğvant) 「女はいっかなお喋りをやめようとしない」
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
13.12.1.2. va(r)-dvabağen (PZ ~ ÇM)(AŞ-Ortaalan)
I. (PZ ~ ÇM) DA 静態動詞 「満足しない」
Xasanis nak’u-ti-na meçare meçi, var-dvabağen. (PZ-Cigetore)
「Xasani にいくら物をやっても満足しない」
Ali na-ayasen lazut’i var-dvabağen. (ÇM-Ğvant)
「Aliは、自分の畑で採れるとうもろこしで満足しない」
II. (AŞ) D.Abl def.hal f. 静態動詞「いっかなやめようとしない」
Oxorca ozit’uşe va-dvabağen. (AŞ-Ortaalan) 「女はいっかなお喋りをやめようとしない」
______________________________________________________________________
13.12.2. Oroms (中) ~ x’orops (東)「好きだ、愛している、惚れている」ED動態動詞
これは、動態動詞なのに直説法・未完了相しかない例です(*)。全人称に活用します。
(*) 未完了相しかなくても、能格主語構文を取るからには動態動詞です。
(oromsの活用表 → 13.8.1.1.4., 13.8.1.2.2.)
(x’oropsの活用表 → 13.4.2.4.3., 13.8.1.2.2.)
______________________________________________________________________
13.12.3. zopons (HP)(ÇX) 「話をする、物語る」Eø動態動詞
東部方言の「話をする、物語る」という意味のEø動態動詞には、直説法未完了相の用例しかありません。全人称に活用します。
「言う」という意味のEA動態動詞の中部方言・直説法・未完了相zop’onsとよく似た形態です。語義も近似していますから、同源の語かもしれません。
______________________________________________________________________
13.12.4. ovinori/ obinori (西) [意味不明]
この動詞は、西部方言の民謡の歌詞に、肯定冠接辞{o-}のついた直説法完了相基本形一人称単数の用例のみがあります。
oviç’vi do ovinori (PZ)(ÇM)(AŞ)
~ obiç’vi do obinori (AŞ)
「(私は)身を焼かれるような苦痛に耐えかねている、そして[後半は意味不明]」
一説では「(恋、嫉妬などの炎に焼き尽くされて)灰になってしまう」という意味だとのことですが、「さあ・・・そうかなあ・・・」という反応のほうが多数です。oviç’vi ~ obiç’vi (*)と似た意味なのかもしれませんが、他に用例がないので憶測の域を出ません。
(*) [文字通りの意味] 私は火傷をした、[比喩的に] 激しい苦痛に耐えかねている
直説法未完了相現在三人称単数形は*inoren, *inoramsなどであり得ますが、実例が見当たりません。
______________________________________________________________________
13.13. 再帰的・受動的な意味を担う動詞
ラズ語には、他の言語に翻訳した場合に「再帰動詞」や「受動態」に相当する意味を担う動詞があります。こうした動詞は、ラズ語の文法体系の中では、形態の上でも構文の上でも特別な範疇をなすことはなく、普通のAø動態動詞(絶対格主語・無補語・動態動詞) またはAD動態動詞(絶対格主語・与格補語・無補語・動態動詞)です。
日本語訳では、下の例で示したように「状態動詞」や「自動詞」に相当します。
______________________________________________________________________
13.13.1. iz*iren ~ iziren 「(誰の目にも)見える」Aø動態動詞
(AŞ-Ok’ordule)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
|||
現在 |
過去 |
未来副動詞(*) |
基本形 |
未来 |
|
1. 単数 |
bizirer |
bizirert’i |
bizirert’aşa |
biziri |
bizirare |
2. 単数 |
izirer |
izirert’i |
izirert’aşa |
iziri |
izirare |
3. 単数 |
iziren |
izirert’u |
izirert’aşa |
iziru |
izirasen |
1. 複数 |
bizirertu |
bizirert’it |
bizirert’atşa |
bizirit |
biziraten |
2. 複数 |
izirertu |
izirert’it |
izirert’atşa |
izirit |
iziraten |
3. 複数 |
izirenan |
izirert’ey |
izirert’anşa |
izirey |
iziranen |
(HP-Makreal)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
|||
現在 |
過去 |
未来副動詞(*) |
基本形 |
未来 |
|
1. 単数 |
viz*ire |
viz*iret’i |
viz*iret’aşi |
viz*iri |
viz*iraminon |
2. 単数 |
iz*ire |
iz*iret’i |
iz*iret’aşi |
iz*iri |
iz*iraginon |
3. 単数 |
iz*iren |
iz*iret’u |
iz*iret’aşi |
iz*iru |
iz*irasinon |
1. 複数 |
viz*iret |
viz*iret’it |
viz*iret’atşi |
viz*irit |
viz*iraminonan |
2. 複数 |
iz*iret |
iz*iret’it |
iz*iret’atşi |
iz*irit |
iz*iraginonan |
3. 複数 |
iz*irenan |
iz*iret’ez |
iz*iret’anşi |
iz*irez |
iz*irasinonan |
(*) この未来副動詞は「(誰の目にも)見えるときに、見えているうちに」という意味です。
______________________________________________________________________
13.13.2. t’roxun (PZ-HP) ~ t’ruxun (ÇX)「割れる」Aø動態動詞
(PZ-西部・中部)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
|||
現在 |
過去 |
未来副動詞(*) |
基本形 |
希求法 |
|
1. 単数 |
|
|
|
|
|
2. 単数 |
|
|
|
|
|
3. 単数 |
t’roxun |
t’roxurt’u |
t’roxurt’aşa |
t’roxu |
t’roxasere |
1. 複数 |
|
|
|
|
|
2. 複数 |
|
|
|
|
|
3. 複数 |
t’roxuran |
t’roxurt’es |
t’roxurt’anşa |
t’roxes |
t’roxan |
(AH-中心部)
主語 |
未完了相 |
完了相 |
|||
現在 |
過去 |
未来副動詞(*) |
基本形 |
希求法 |
|
1. 単数 |
|
|
|
|
|
2. 単数 |
|
|
|
|
|
3. 単数 |
t’roxun |
t’roxut’u |
t’roxut’aşi |
t’roxu |
t’roxasen |
1. 複数 |
|
|
|
|
|
2. 複数 |
|
|
|
|
|
3. 複数 |
t’roxunan |
t’roxut’ez |
t’roxut’anşi |
t’roxez |
t’roxanoren |
(*) この未来副動詞は「割れるときに」という意味です。
______________________________________________________________________
13.13.3. ut’roxun AD動態動詞
1. (PZ ~ AH)「(ある人の身体の一部が)間歇的に激しく痛む、ずきずき痛む」
2. (HP) 「(身体が冷えてしまって、あるいは心傷ついて、頭が)痛む」
(PZ-AH)(HP)
主語 |
与格補語の人称と数 |
||||
1.単数 |
1.複数 |
2.単数 |
2.複数 |
3.単数・複数 |
|
1.単数 |
|
|
|
|
|
2.単数 |
|
|
|
|
|
3.単数 |
mit’roxun |
mit’roxuran ~ mit’roxunan |
git’roxun |
git’roxuran ~ git’roxunan |
ut’roxun |
1.複数 |
|
|
|
||
2.複数 |
|
|
|
||
3.複数 |
mit’roxuran ~ mit’roxunan |
git’roxuran ~ git’roxunan |
ut’roxuran ~ ut’roxunan |
Ti mit’roxun. (PZ ~ AH) 私は頭がずきんずきん痛む。
(HP) 私は頭痛がする。(*)
(*) Hopa方言で「(私は)頭がずきずき痛む」は、Ti mivalums./ Ti mivalups.と言います。