15. Noms verbaux et Adjectifs verbaux


15.1. Noms verbaux

15.2. Noms verbaux avec le préfixe privatif {u-}

(= participe privatif)

15.3. Adjectifs verbaux


●●● Les noms verbaux et les adjectifs verbaux laz, observés dans les conversations naturelles, dérivent soit des verbes d’action pourvus de l’aspect perfectif soit des verbes d’évolution.


Plus de recherches sont nécessaires pour voir s’ils peuvent également dériver spontanément d’autres catégories de verbes. (Un certain nombre de Laz n’hésitant pas à forger des formes totalement inusitées ......)

______________________________________________________________________


15.1. Noms verbaux


Les noms verbaux laz peuvent être précédés de préverbe. Mais ils n’expriment ni mode ni aspect ni temps ni personne ni nombre. Ils ne sont jamais précédés de profixe d’affirmation non plus. La voyelle préthématique est {ø-}.


En outre, les noms verbaux laz n’expriment ni transitivité ni intransivité. Encore moins les voix active ou passive qui n’existent pas dans cette langue.


Les francophones ne seront pas déroutés de savoir qu’en laz il n’y a pas de différence morphologique entre “commencer” intransitif (= quelque chose commence) et “commencer” transitif (= quelqu’un commence quelque chose) ou entre “apprendre (soi-même quelque chose)” et “apprendre (à quelqu’un quelque chose)”. Mais le laz va plus loin : un même mot oçilu pour “marier un homme” et “se marier lui-même”, alors qu’il fait parfaitement la différence entre içilen (= il se marie) et oçilams (= il marie un homme).


----------------------------------------------------------------------------------------------------------

●●● Il n’y a pas de nom verbal correspondant à on ~ ren « il est » (verbe d’existence, verbe de présence, verbe-copule).


Les formes oyapu ~ ovapu ~ ox’vapu, que l’on trouve dans des publications bilingues laz-turc, sont des noms verbaux dérivant du verbe d’évolution iyen ~ iven ~ ix’ven « il devient ». Elles n’ont rien à voir avec on ~ ren. La confusion s’explique par le fait que le verbe turc olmak siginifie aussi bien « être » que « devenir ».


Le verbe turc olmak est hyperpolysémique. Il signifie également « avoir lieu ». D’où une autre confusion : certains Laz prennent la forme ox’opumu pour le nom verbal de on ~ ren. Or ox’opumu est le nom verbal dérivant de x’opun « (une chose invraisemblable) a lieu ».


●●● A quelques rares exceptions près, les verbes d’état n’ont pas de nom verbal correspondant.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------


●●● Les noms verbaux ne sont pas les seuls substantifs qui dérivent des verbes. Voir ci-dessous quelques exemples.


olimbera (PZ) amour < alimben il aime

oropa (FN)(AH) amour < oroms il aime

xoropa (HP)(ÇX) amour < xorops il aime

birapa (FN ~ ÇX) chant < ibirs il chante

gognapa (ÇM) compréhension < gognams il comprend


______________________________________________________________________


15.1.1. Forme


Formation :


A-1  (PZ ~ HP) marque d’absence de préverbe {o-} + thème (*) + {-u}

A-2 (PZ ~ HP) préverbe + thème (*) + {-u}


ex. : oxunu (asseoir ; s’asseoir)

onciru (coucher ; se coucher ; dormir)

omç’imu (pleuvoir)

   elaxunu (asseoir à côté ; s’asseoir à côté)

goxunu (asseoir autour ; s’asseoir autour)

meşk’axunu/ meşaxunu (asseoir dans un endroit horizontalement profond ; s’asseoir dans un endroit horizonralement profond)


B-1 (PZ ~ AŞ) marque d’absence de préverbe {o-} + thème (*) + {-a}

B-2 (PZ ~ AŞ) préverbe + thème (*) + {-a}


ex. : olva (aller ; s’en aller)

molva (venir ; arriver là où se trouve le sujet parlant)

golva (se promener)


C-1 (ÇX) marque d’absence de préverbe {ø-} + thème (*) + {-ua}

C-2 (ÇX) préverbe + thème (*) + {-ua }


ex. : xtimua (aller ; s’en aller)

moxtimua (venir ; arriver là où se trouve le sujet parlant)

goxtimua (se promener)


(*) Le thème du nom verbal est le plus souvent le même que celui des modes potentiel, impersonnel et expérientiel du verbe correspondant. Les verbes à thème polymorphe ou à racines multiples présentent quelques exceptions à cette règle (→ 15.3.1.2.).


La formation de type B-1 et B-2 ne concerne que le verbe ulun et ses dérivés.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------


Il existe plusieurs morphèmes homophoniques {o-}.


● Une des voyelles préthématiques (→ 11.6.5.)

● Un des profixes d’affirmation ( 11.8.2.)

● Marque d’absence de préverbe des adjectifs verbaux (→ 15.3.1.)

(FN)(AH)(HP) Un préverbe rare(→ 19.)

______________________________________________________________________


15.1.2. Emploi


Eminek şeyepe-muşi k’arxums. Mondo golvaşa idasen. (PZ-Cigetore)

« Emine rassemble ses habits. Elle va probablement sortir se promener. »


Bere mektebişa olva kocagu. (ÇM-Ğvant)

« L’enfant s’est habitué à aller à l’école. » 


Oxvalu k’oçi coşk’iday. (ÇM-Ğvant)

« Tousser étouffe l’homme. »


Nanak beres xura obonu şeni 3’k’ari nok’idams. (FN-Ç’anapet)

« La mère chauffe l’eau pour laver le corps de l’enfant. »


Xe obonu şeni beres 3’k’ari gelobams. (FN-Ç’anapet)

« Il verse de l’eau à l’enfant pour qu’il se lave les mains.”


Bere-çkimişi Lazuri osinapu mom3’ons. (FN-Ç’anapet)

«  Que mon enfant parle laz me plaît. »


Gyari oxaziru şeni babak da-çkimi ordoşe oxorişa elolapams. (FN-Ç’anapet)

« Mon père renvoie ma sœur tôt à la maison pour qu’elle prépare le repas. »


Ogurguluz kogyoç’k’u. (FN)(AH)(HP)

« Il commence à tonner. »


Osmanik k’inçi oiluşe idu. (AH)

« Osmani est allé chasser des oiseaux. »


Axmetiz noğaşe gextimu do goxtimu dido k’ayi u3’ons. (AH-Lome)

« Ahmet se plaît beaucoup à descendre (*) à la rue commerçante et à s’y promener. »


(*) Les rues commerçantes se trouvant toutes le long de la côte de la Mer Noire dans

l’aire linguistique laz, il est tout à fait naturel de dire que l’on “descend” à la rue

commerçante.

______________________________________________________________________


15.2. Nom verbaux ayant le préfixe privatif {u-} (= participe privatif)


●●● Voir les participes ayant le préfixe privatif {u-}(→ 14.3.) qui ont le même sens.

______________________________________________________________________


15.2.1. Forme


Sans préverbe

A {u-}+ thème + {-u}

B {u-}+ thème + {-a} (Ouest) seulement ulun > ulva

C {u-}+ thème + {-ua} (ÇX)


Avec préverbe

A {u-}+ préverbe + thème + {-u}

B {u-}+ préverbe + thème + {-a} (Ouest) seulement les verbes dérivant d’ulun > ulva

C {u-}+ préverbe + thème + {-ua} (ÇX)


Dans les dialectes occidentaux, un suffixe supplémentaire {-şi} peut y être surajouté.

______________________________________________________________________


15.2.1.1. Exemples de verbes à thème monomorphe


nç’arums/ ç’arums « il écrit » unç’aru/ uç’aru [adj.] non-écrit(e)

[adv.] sans écrire


taxums « il casse » utaxu [adj.] non-cassé(e)

[adv.] sans casser

_____________________________________________________________________


15.2.1.2. Exemples de verbes à thème polymorphe ou à racines multiples


ibgars « il pleure » ubgaru/ ubgarinu


iğams « il emporte » (PZ)(ÇM) uğmalu, (AŞ) ø, (FN) uğapu/ uğu

/imers (AH)(HP) uomalu (1), (ÇX) umalu


ikums/ ikoms « il fait » (PZ ~ FN) uxenu

/ikips (HP)(ÇX) uxvenu


imxors « il mange » (PZ ~ AŞ) uşk’omu

/imxors/ impxors (FN) uç’k’omu

/ipxors (AH) uç’k’omu

/imxors (HP) uç’k’omu

/ç’k’omups (ÇX) uç’k’omu


it’urs « il dit » (PZ ~ AŞ) uzit’u

/zop’ons (FN)(AH) utkvinu, (AH-Pilarget) ut’k’vinu

/tkumers/ tkumars (HP)(ÇX) utkvinu


no3’ers « il regarde » (PZ) u3’elimu/ u3’olimu

/no3’en (ÇM)(AŞ) u3’omilu

/o3’k’en/ o3’kers (FN ~ ÇX) u3’k’omilu


ulun « il va » (PZ) ulvaşi (2), (ÇM) ø (3) (AŞ-Okorduleø

(FN ~ ÇX) uxtimu


mulun « il vient » (PZ) umolvaşi, (ÇM) ø (4)

(AŞ-Okordule) ø (5)

(FN ~ ÇX) umoxtimu


(1) thème particulier : √-omal-

(2) synonyme : [p’i vidaşa etc]

(3) synonyme : [var idaşa, p’ri idare etc]

(4) synonyme : [va moxt’aşa, p’ri moxt’are etc]

(5) synonyme : [umolveri]

______________________________________________________________________


15.2.2. Emploi

____________________________________________________________________


15.2.2.1. Emploi adjectival


Ut’axu makvali homomiği. (HP-Mak’rial)

« Apporte-moi des œufs non-cassés. »


Uoxo3’onu k’oçi var-meganç’arasen. (FN-Ç’ennet)

« Qu’un homme sans compréhension ne soit pas dans ton destin. »


● Emploi adjectival substantivé :


Obogeneşi bağu u3’k’omiluten dolibğen. (FN-Ç’anapet)

« Le baraque d’Obogene se dégrade à cause de l’absence d’entretien. »

______________________________________________________________________


15.2.2.2. Emploi adverbial


Kva ut’axu komogağayna maxmaren. (ÇM-Ğvant)

« Si tu peux apporter la pierre sans (la) casser, je peux l’utiliser. »


Makvali ut’axu o3xoneşa kyot’k’oçu. (FN-Ç’anapet)

« Il a lancé un œuf au grenier sans (le) casser. »


Makvali ut’axu homomiği. (HP-Mak’rial)

« Apporte-moi un œuf sans (le) casser. »


Hek nca udodgu var iyen. Vana-ti dixa meyat’roxasen. (FN-Ç’anapet)

« Cela ne va pas sans planter d’arbres là-bas. Sinon le terrain glissera. »


Nusak ont’uleşi gverdi uxaçku dut’alams. (AH-Lome)

« La bru laisse la moitié du champs sans labourer . »

____________________________________________________________________________


15.3. Adjectifs verbaux


15.3.1. Forme

15.3.2. Emploi


Les adjectifs verbaux laz expriment l’obligation de l’action. Ils peuvent être épithètes ou attributs. Ils n’ont pas d’emploi adverbial. (*)


(*) Dans le “Document massacré”, les adjectifs verbaux sont appelés à tort « participes

futurs ». Or, ce qui n’a pas d’emploi adverbial n’est pas participe selon la définition du

présent ouvrage.

_____________________________________________________________________


15.3.1. Forme


Formation :


A (tous dialectes)

A-1. marque d’absence de préverbe {o-} + thème (1) + {-oni}

A-2. préverbe + thème (1) + {-oni}


B (Ouest), (Est) nom verbal (2) + {-şi}



(1) Le thème de l’adjectif verbal est en général le même que celui des modes potentiel, impersonnel et expérientiel. Des verbes à thème polymorphe ou à racines multiples présentent quelques exceptions à cette règle. ( 15.3.1.2.)


(2) Nom verbal des dialectes autres que celui de Çxala.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Il existe plusieurs morphèmes homophoniques {o-}.


● Une des voyelles préthématiques (→ 11.6.5.)

● Un des profixes d’affirmation (→ 11.8.2.)

● Marque d’absence de préverbe des noms verbaux (→ 15.3.1.)

(FN)(AH)(HP) Un préverbe rare(→ 19.)


●●● Tout adjectif qui se termine par {-oni} n’est pas adjectif verbal. Par exemple, uponi (en sueur) < upi (sueur, transpiration), oroponi (cher) < oropa (amour).

_____________________________________________________________________

15.3.1.1. Exemples d’adjectifs verbaux dérivant de verbes à thème monomorphe


nç’arums/ ç’arums « il écrit » onç’aroni/ oç’aroni « qui est à écrire »


t’axums « il casse » ot’axoni « qui est à casser »


_____________________________________________________________________


15.3.1.2. Exemples d’adjectifs verbaux dérivant de verbes à thème polymorphe ou à racines multiples


ibgars « il pleure » obgaroni/ obgarinoni « qui est à pleurer »


iğams « il apporte » (PZ) oğmaloni, (ÇM) oğmaloni/ oğaponi, (AŞ) oğaponi,

(FN) oğaponi/ oğoni.

/imers (AH)(HP)(ÇX) omaloni


ikums « il fait » (PZ)(ÇM)(AŞ) oxenoni, oxenuşi

/ikoms (FN)(AH) oxenoni

/ikips (HP)(ÇX) oxvenoni, oxvenuşi


imxors « il mange » (PZ)(ÇM)(AŞ) oşk’omoni

/imxors/ impxors (FN) oç’k’omoni

/ipxors (AH) oç’k’omoni

/imxors (HP) oç’k’omoni

/ç’k’omups (ÇX) oç’k’omoni


no3’ers « il regarde » (PZ) me3’elimoni, me3’olimoni

/no3’en (ÇM)(AŞ) me3’omiloni

/o3’k’en/o3’k’ers (FN)(AH)(HP)(ÇX) o3’k’omiloni


ulun « il va » (PZ)(ÇM)(AŞ) olvoni , olvaşi

(FN)(AH)(HP)(ÇX) oxtimoni


mulun « il vient » (PZ)(ÇM)(AŞ) molvoni, molvaşi

(FN)(AH)(HP)(ÇX) moxtimoni


it’urs « il dit » (PZ)(ÇM)(AŞ) ozit’oni

/zop’ons (FN)(AH) otkvoni, (AH-Pilarget) ot’k’voni

/tkumers/tkumars (HP)(ÇX) otkvoni

______________________________________________________________________


15.3.2. Emploi

______________________________________________________________________


15.3.2.1. Comme épithète


Obgarinoni dulya domağodey. (ÇM)

« Une affaire nous est arrivée qui nous fait pleurer. »


Babak mjoli onk’anams. E3’akaçoni mutu var maz*iru. Fot’a e3’ebukaçare. (AH-Lome)

« Papa secoue le mûrier. Je n’ai trouvé rien que je puisse tenir sous l’arbre. Je tiendrai mon tablier.”

____________________________________________________________________________


15.3.2.2. Comme attribut

----------------------------------------------------------------------------------------------------------


15.3.2.2.1. Adjectifs verbaux + on/ ren


Ğomaneri dulyape oxenoni vort’i do huşa va p’i. (ÇM)

« Je devais faire les besognes d’hier. Mais je ne les ai pas encore faites. »


Çxomi p’ç’va şuk’ule xepe çxomi şuri gont’ay.  Xolo-ti xepe ombonuşi vor. (ÇM)

« Après avoir cuisiné le poisson, mes mains sentent le poisson. Je dois me relaver les mains. »


Dişk’a oğaponi bore. (AŞ)

« Je dois transporter du bois. »


Ma ç’umani Ankaraşa oxtimoni bore. (FN-Ç’ennet)

« Je dois aller demain à Ankara. »


Lazut’iz gyubre ek’abğoni bore. (FN-Ç’anapet)

« Je dois donner de l’engrais aux maïs. »


Nçxomiş gyari p’işen doni xes nçxomiş şura malems. Xolo obononi bore. (FN-Sumla)

« Depuis que j’ai cuisiné un plat aux poissons, mes mains sentent le poisson. Je dois me relaver. »

------------------------------------------------------------------------------------------------------


15.3.2.2.2. Adjectif verbaux + iyen/ iven/ ix’ven


(PZ) olvoni viyer = olvaşi viyer »

« je me trouve dans l’obligation d’aller »


Monk’a limxona yuk’i oğmaloni deviyi. (PZ-Cigetore)

« Je me suis trouvé dans l’obligation de transporter une lourde charge de fougères. »


(ÇM)


Memapşa-i obgaroni viyer. (ÇM)

« Quand je suis ému] je ne peux pas m’empêcher de pleurer.”


(AŞ) oxenoni biyer = oxenuşi biyer (AŞ-Ok’ordule)

« je me trouve dans l’obligation de faire »

olvoni biyer = olvaşi biyer (Ortaalan + Ok’ordule)

« je me trouve dans l’obligation d’aller »


Ham3’o İstanbolişa olvaşi biyer. (AŞ)

« Cette année je me trouve dans l’obligation d’aller à Istanbul. »


(FN-Ç’anapet) oxenoni biyer

« je me trouve dans l’obligation de faire »


(FN-Sumla)(AH) oxenoni biver

« je me trouve dans l’obligation de faire »


oxtimoni biver

« je me trouve dans l’obligation d’aller »


(HP) oxvenoni vix’ver = oxvenuşi vix’ver

« je me trouve dans l’obligation de faire »

----------------------------------------------------------------------------------------------------------


15.3.2.2.3. Adjectifs verbaux + ayen/ aven/ ax’ven


-oni ayu/ -oni au/ -oni avu/ -oni axu

« est contraint de faire qc (mais ne s’est pas encore exécuté) »


(PZ-Apso) oxenoni mayu = oxenuşi mayu

olvoni mayu = olvaşi mayu


(ÇM) oxenoni mayu

olvoni mayu = olvaşi mayu


(AŞ-Ok’ordule) oxenoni mau = oxenuşi mau

olvoni mau = olvaşi mau


(FN-Ç’anapet) oxenoni mau

(FN-Sumla)(AH) oxenoni mavu

(HP-P’eronit) oxvenoni max’u = oxvenuşi max’u (yapmak zorunda kaldım)



Ğomaneri dulyape andğa ç’umanişi oxenoni mayu do va p’i do komoft’i. (ÇM-Ğvant)

« Je suis contraint de faire ce matin les travaux d’hier. Mais je suis venu (ici) sans les avoir fait. »

--------------------------------------------------------------------------------------------------------


15.3.2.2.4. Adjectifs verbaux + uğun


(PZ-Apso) oxenoni miğun = oxenuşi miğun

« j’ai (quelque) chose à faire »


olvoni miğun = olvaşi miğun

« il y a un endroit où je dois aller »


(ÇM) oxenoni miğun (= oxenuşi miğun)


(AŞ) oxenoni miğun = oxenuşi miğun

olvoni miğun = olvaşi miğun


Him m3xuli doxombu. Ek’vatuşi miğun. (AŞ-Ortaalan)

« Ce poirier est desséché. Il faut que je la coupe. »


(AH) oxenoni miğun »


(HP) oxvenoni miğun = oxvenuşi miğun »


(ÇX) oxvenuşi miğun »

----------------------------------------------------------------------------------------------------------


15.3.2.2.5. Adjectifs verbaux + 3’opxums


Ğomamci na-mtu xoç’k’ak’alik livadepe var-oçinoni do3’opxu. (FN-Ç’anapet)

« Les grêles qui sont tombées hier ont rendu le jardin potager méconnaissable. »


C’est un exemple d’adjectif verbal précédé de la marque de négation var-.

______________________________________________________________________