Lazca Açıklamalı Aritmetik Ders Kitabı
Yazan : Ali İhsan Aksamaz
Lazca ağırlıklı çalışmalarıyla tanınan "Lazika Yayın Kollektifi," Lazca
ve Laz kimliği açısından çok önemli bir kitabı daha okuyucuyla
buluşturdu: "Oxesapuşi Supara". Sukhumi'de 1933'de iki cilt halinde
basılan kitaplar, "Lazika Yayın Kollektifi" tarafından tıpkıbasımolarak
birarada yayınlanmış. Abkhazya ve Acaristan'daki Laz köylerinde eğitim
vermiş olan Laz okullarında kullanılmak için hazırlanmış olan kitapların
orijinalleri ilk olarak Abkhazya devlet matbaası tarafından basılmış.
Bu kitap hem pedagojik hem de o yılların üretim ilişkilerine katkı sağlayacak şekilde hazırlanmış. Kitabı N. Popova, Rusça açıklamalarla hazırlamış. "Oxesapuşi Supara" adıyla ilk baskısı Sukhumi'de yapılmış olan bu Lazca kitap İskender Tzitaşi'nin adını taşıyor. O zamana kadar Lazcada kullanılmayan çeşitli terimlerin ilk kez bu kitapta kullanılması kitabın bir diğer özelliği. İskender Tzitaşi, SBKP üyesi bir partili ve Sovyetler Birliği (Abkhazya ve Acaristan) Laz Okulları direktörüydü. Sovyetler Birliği'nin ilk yıllarında Lazların anadili okulları vardı. Yaşadıkları yörelerde anadil dersleri de görüyorlardı. "Lazika Yayın Kollektifi"nin yayınladığı "Oxesapuşi Supara", o yıllarda İskender Tzitaşi adıyla yayınlanan bir dizi Lazca okul kitabından yalnızca bir tanesi. "Alboni" ("Laz Alfabesi") , "Ok'itxuşeni Supara" ("Okuma Kitabı"- Fen Bilgisi, Sosyal Bilgiler, Yurttaşlık Bilgisi") ve "Çkuni Ç'ara" ("Bizim Yazımız- Lazca") bu kitaplar arasında bilinenlerdir. Sosyalizmin inşaası döneminde, Sovyetler Birliği'nde doğan Laz çocuklarına pedagojik esaslara uygun olarak ve üretim için eğitim felsefesinden hareketle bu kitaplar hazırlanmış. Yaşadıkları yörelerde üretken birer Sovyet Yurttaşı olmaları hedeflenmiş.
28
Aralık 1936'da Abkhazya Devlet Başkanı Abkhaz önder Nestor Lakoba
şaibeli bir şekilde öldü. Bundan sonra SBKP içindeki diğer öncü Laz
aydınları gibi İskender Tzitaşi'nin de Türk ajanı ve halk düşmanı ilan
edilmesi ve tasfiyeleriyle başlayan dönemde Lazların kültürel hakları da
ortadan kaldırıldı. Daha sonraki dönemde hem Abkhazya hem de Acaristan
Lazları nüfuslara "Gürcü" olarak kaydedildi. Bu uygulamalar Sovyetler
Birliği'nin resmi uygulamaları haline geldiği için tartışılmadı;
konuşulamadı. Ancak 15 Ekim 1997 tarihinde Abkhazya Parlamentosu aldığı
kararla Lazların itibarlarının iadesini istedi ve düzenlemeler yapılması
kararlaştırdı.
Sovyetler Birliği Lazlarının sayıları, gündeme
gelememelerinde önemli bir faktördür. Ancak Sovyetler Birliği Lazlarının
kapalı bir toplum özelliği taşımaları anadillerini Rusçanın yanı sıra
bugüne kadar aktif olarak taşımalarında önemli bir rol oynadı. 1991
sonunda Sovyetler Birliği çözüldü.
Ancak Sovyetler Birliği'nin Lazlara yönelik resmi ideolojisini, bu kez
Gürcüstan devraldı: "Lazlar Gürcüdür; Lazca Gürcücenin bir ağızıdır.
Lazca ile eğitim olmaz. Lazca ile en fazla şarkı söyleyebilirsiniz."
Türkiye Lazlarının durumu daha da vahimdir. Laz kimliği 1930'lu
yıllardan itibaren yok sayıldı. Laz konuşmak yasaklandı. Okullarda Lazca
konuşan çocuklar, yakın zamanlara kadar şiddete ve baskıya mazruz
kaldı. "Türk Bujuvazisi," Laz çocuklarının anadillerini unutmasını
istiyordu. 1980'lerden itibaren şiddet ve baskıya da gerek kalmadı. Zira
elektrik ve onunla birlikte radyo-televizyon yayınları en ücra köşelere
kadar ulaşmaya başladı. "Türk Burjuvazisi", epey yol almıştı ancak
tamamen başarılı olamamıştı. 1990'lardan itibaren, bunu gören Laz
aydınları dillerini, kimliklerini geleceğe taşımak için Lazca'ya
sarıldılar. Lazcaya dikkat çekip özendirmeye başladılar.
İşte bütün bu gelişmeler çerçevesinde, "Oxesapuşi Supara"nın Türkiye'de yayınlanması çok önemli bir yere sahip. Öncelikle
Sovyetler Birliği Lazları'nın kültürel haklarının olduğu dönemi tescil
etmekle kalmıyor, aynı zamanda Lazca anadil derslerinin ve eğitimin de
mümkün olduğunu gösteriyor. Bu kitap, böylelikle de hem Gürcüstan hem de
Türkiye'nin inkarcı- asimilasyoncu resmi ideoloji ve resmi tarih
politikalarına da son vermesi çağrı özelliği de taşıyor. Ümit ederiz bu
çalışmalar Lazca İncili Şerif ve Lazca Kuranı Kerim'in de
yayınlanacağının müjdecisi olur. (09.07.2012)
Bu haberi okuyanlar aşağıdakileri de okudu
Laz Kimlik Mücadelesinin Kilometre Taşı İki Kitap: “Oxesapuşi Supara” ve “Çkuni Ç’ara- Albonişi Supara”
Laz Kimlik Mücadelesinin Kilometre Taşı İki Kitap: "Oxesapuşi Supara” ve "Çkuni Ç’ara- Albonişi Supara”
İskender Tzitaşi'den Mektuplar Kitabı
İskender Tzitaşi mektupları kitaplaştı. İskender Tzitaşi mektuplarından oluşan İskender Tzitaşi'den Mektuplar isimli kitap Lazika Yayınlarından çıktı.
TDK Başkanı Prof. Dr. Mustafa S. KAÇALİN
Mustafa Sinan KAÇALİN 1957 İstanbul doğumludur. Rize'nin Çamlıhemşin ilçesi bağlı, Yöre kültürü açısından en seçkin insanların yaşadığı köylerden olan Ğvandi (çayırdüzü) köyünden
Lazca bir kitap "Çoyişkimişi Şura"
İlginç bir Lazca kitap Kitabın adı Çoyişkimişi şura (Köyümğn Kokusu). Yazarı Mustafa Kabaoğlu. Kitap şiir kitabı. Kitabın sol yaprağında Lazca, sağ yaprağında Türkçe meali yazıyor.
Laz Kimlik Mücadelesinde İskender Tzitaşi’nin Önemi
Laz Kimlik Mücadelesinde İskender Tzitaşi’nin Önemi (Özet) Ali İhsan Aksamaz "Laz kimlik mücadelesinin başlangıcı, bugünkü bilgilerimize göre günümüzden yaklaşık yüzelli yıl
Lazca, 21. Yüzyılda da Yaşayacak
Lazca, 21. Yüzyılda da Yaşayacak Mehmet Bekaroğlu’nun "Anadili Günü” sebebiyle İMC TV’ye Lazca olarak yaptığı ve Türkçe altyazıyla da yayınlanan açıklamasını izlemişsinizdir.